字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 My mom 我媽媽 is about to meet my dad 就要見我爸了 for the first time. 第一次。 I grew up with two moms, 我和兩個媽媽一起長大。 Kathleen and Betsy. Kathleen和Betsy And I really don't 而且我真的不 miss having a dad 想爸爸 because they both 因為他們都 completed a different area 完成不同領域 of me. 的我。 This is the family. 這就是家族。 My sister, Sarah, and I have always just had each other. 我的妹妹,莎拉,和我一直都只是擁有對方。 And I love Sarah to pieces. 而且我愛莎拉的碎片。 I always knew that I was donor conceived. 我一直都知道我是受捐者。 We were imagining you 我們在想象你 18 years from now 18年後 meeting this guy 遇到這個人 and we wanted you to like him. 我們希望你能喜歡他。 I don't think 我不認為 I ever 我曾經 imagined that there could be so many siblings. 想到會有這麼多兄弟姐妹。 I thought maybe if I'm lucky I'll find one 我想,如果我幸運的話,也許會找到一個。 or two. 或兩個。 I think we're still trying to 我想我們還在努力。 feel around 摸索 and figure out how we're family. 並弄清楚我們是如何'家庭。 It's 它的 completely uncharted territory. 完全未知的領域。 We're going to go visit Carolyn, 我們要去拜訪卡洛琳。 my half sister. 我同父異母的妹妹。 Carolyn was the first sibling that I made contact with. 卡羅琳是我接觸的第一個兄弟姐妹。 So I guess she's just the introduction, 所以我想她只是介紹。 my introduction to the donor sibling world. 我對捐贈者兄弟姐妹世界的介紹。 Carolyn! 卡洛琳! What up, what up? 怎麼了,怎麼了? Your haircut, when did that happen? 你的髮型,什麼時候發生的? That happened like a month ago. 這事發生在一個月前 I love it. 我喜歡它。 Thank you. 謝謝你了 It's adorable. 太可愛了 When I was growing up, I thought that 在我成長的過程中,我認為 maybe I have donor siblings. 也許我有捐贈的兄弟姐妹。 But then your mom was the first person to contact me! 但後來你媽媽是第一個聯繫我的人! So that was the like first time I was like: 所以,這是像第一次 我很喜歡。 'Oh, I have a donor sibling! '哦,我有一個捐獻的兄弟姐妹! And it's you!' 而且是你!'。 So I thought it was just 19 of us, 所以我以為只有我們19個人。 and then Sam popped up, 然後薩姆突然出現了。 and we were like, 我們很喜歡。 'Oh, Sam is another one we didn't know about.' '哦,山姆是另一個我們不知道的。 &#39。 There's definitely 20 of us. 我們肯定有20個人。 And my mom has an Excel spreadsheet. 而我媽媽有一個Excel電子表格。 She does? 她有嗎? Yeah, with everybody that we have to date 是啊,與每個人,我們有日期 and their parents and contact info. 以及他們的父母和聯繫方式。 This is the sperm pipette... 這是吸精器... ... is that the word? - 是這個詞嗎?- that my mother used. 我媽媽用的。 And here you can see that it says 1317. 在這裡你可以看到,它說1317。 I guess she got this on June 6 of 1995 我猜她是在1995年6月6日得到這個的 So she used a little vial and 所以她用一個小瓶子和 syringe to self-inseminate, 注射器進行自我授精。 and it came in the mail, it was frozen, she said 她說,它是在郵件裡寄來的,它被凍結了。 that she warmed it up like so. 她把它暖成這樣。 I found out my mom was actually in contact 我發現我媽媽其實是有聯繫的 my entire childhood 小時候 and even before I was born with other moms. 甚至在我出生前就和其他媽媽一起。 Now that I'm 18, the rest of us are also adults. 現在我已經18歲了,剩下的也都是成年人了。 We have established our own relationships with each other. 我們彼此之間建立了自己的關係。 She had these probably in her freezer for four to five months before she decided: 她大概在冰箱裡放了四到五個月才決定。 today's the day that I'm going to get pregnant. 今天是我要懷孕的日子。 Donor 1317 was originally approved for donation in November 1993, 1317號捐贈者最初是在1993年11月被準許捐贈的。 since the release of his semen, 自從他的精液被釋放後。 we have achieved six confirmed pregnancies. 我們已經實現了六次確認懷孕。 The donor continues to be healthy. 捐贈者繼續健康。 That is so medical and scientific! 這真是太醫學、太科學了! This necklace, it says 1-3-1-7. 這條項鍊,上面寫著1-3-1-7。 And my moms gave it to me 我媽媽給我的 for my 18th birthday. 為我的18歲生日。 And I think the number represents less of 而我認為這個數字代表了較少的 the donor 1-3-1-7 and more of my moms 捐獻者1-3-1-7和更多的我的媽媽。 and my half siblings and that - just my family, 和我同父異母的兄弟姐妹,還有那--只是我的家人。 it's all different parts of my family. 它'都是我家庭的不同部分。 When we were starting this process first of all 當我們開始這個過程時,首先 there were two known sperm banks we were aware of, 據我們所知,有兩個已知的精子庫。 both in California, that had a known donor programme. 兩者都在加利福尼亞,有一個已知的捐助方案。 So this is the questionnaire we got from the sperm bank 這是精子庫給我們的調查問卷。 about your donor. 關於您的捐贈者。 'Why do you want to be a sperm donor?' '你為什麼要做捐精者? 'Besides the money, which was definitely an incentive since I am strapped for cash, '除了錢,這絕對是一種激勵,因為我的資金緊張。 I think that it would be a very rewarding experience. 我想,這將是一次非常有意義的經歷。 If I never have kids then I would want to know 如果我不生孩子,我就會想知道 that I have given that opportunity to another couple.' 我已經把這個機會給了另一對夫婦'。 'Which option did you choose?' '你選擇了哪個選項? 'Identity release.' '身份釋放.'。 'And explain why you chose this option.' '並解釋為什麼你選擇了這個選項.&#39。 'It may be interesting to meet my unknown child to see what effects '如果能見到我那不知名的孩子,看看有什麼效果,也許會很有趣。 environmental and genetic have played a role in his or her development.' 環境和遺傳在他或她的發展中起了作用'。 'If we could pass a message to the recipient of your semen, what would that message be?' '如果我們能給你精液的接受者傳遞一個資訊,這個資訊會是什麼呢? 'Hold your head high and be considerate of others.' '昂首挺胸,體貼他人.'。 I mean he just seems like a really nice guy. 我的意思是,他只是看起來像一個真正的好人。 so that's why we chose him. 所以,這就是為什麼我們選擇了他。 We were imagining you 我們在想象你 18 years from now meeting this guy 18年後遇到這個人 and we wanted you to like him 我們希望你能喜歡他 and, yeah 而且,是的 think he was a good guy, so that was kind of our process. 覺得他是個好人,所以這是我們的一種過程。 You glad we picked him? 你很高興我們選擇了他? I mean yeah! 我的意思是,是的! I love you. 我愛你 I love you, too. 我也愛你 You're so special. 你太特別了 Kathleen and I got together when we were 23 years old. 我和凱瑟琳在23歲的時候就在一起了。 So we were quite young at the time. 所以我們當時還很年輕。 She was the kind of person that would walk in the room 她是那種會走進房間的人。 and light it up. 並點亮它。 Oh my gosh mom, you're so young. 哦,我的天哪,媽媽,你這麼年輕。 Thank you? I think. 謝謝你?我想是的 Not that you're old now, but like… 不是說你現在老了,而是... ... for the three months that she lived 在她生活的三個月裡 after her diagnosis, 診斷後,她。 she did more living than most people do 生不如死 in a decade - if not more. 在十年內--如果不是更多的話。 Julia, this was when we were on vacation, 茱莉亞,這是在我們度假的時候。 a week before your mummy died. 在你媽咪去世前一個星期 And she played the song she'd learned, 她還彈起了她學過的那首歌。 she taught herself to play the ukulele 她教自己彈四絃琴 in the last two months of her life and 在她生命的最後兩個月和 played the song for the whole family. 為全家人播放了這首歌。 Love you girls. 愛你的女孩。 You ok? 你還好嗎? Kathleen was very insistent on making sure Kathleen非常堅持要確保。 that we used the sperm bank of California, 我們使用加州的精子庫。 because we were allowed to have a 'Known Donor Programme' from that. 因為我們被允許有一個'已知捐贈者計劃&39;,從。 We didn't have any rights to the donor, 我們對捐贈者沒有任何權利。 and he didn't have any rights to us, either. 他也沒有任何權利給我們。 Julia was the only person that could make contact. 茱莉亞是唯一能聯繫的人。 Julia was born in 1999 in January, 茱莉亞出生於1999年1月。 and she was conceived 而她是懷孕了 five months before Google was founded. 谷歌成立前五個月。 So there was no chance in our minds 所以在我們看來,沒有機會 that any of the diblings would ever be part of the picture. 任何一個兄弟姐妹都會成為畫面的一部分。 It wasn't that we didn't want them, it just never crossed our mind. 我們不是不想要他們,只是從來沒有想過。 Oh honey pie, I love you so much. 哦,親愛的派,我好愛你。 I love you, too. 我也愛你 Have a great trip 一路順風 and I want to hear all about it when you get home. 等你回家後,我想聽聽你的意見。 We are on the road to Syracuse, New York, 我們在去紐約雪城的路上。 where I'm going to meet up 在哪裡見面 with three of my siblings, 與我的三個兄弟姐妹。 George, Mari and Samantha. 喬治,瑪麗和薩曼莎。 And I've met George before, 而且我以前見過喬治。 and I haven't met Mari or Samantha. 我還沒見過瑪麗和薩曼莎呢 What's up! 怎麼了? Hi. 嗨,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說。 I'm Mari. 我是瑪麗 Do you see what I mean? 你明白我的意思嗎? I think they look so similar. 我覺得他們看起來很像。 The eyes. 眼睛。 Yeah. 是啊。 Yeah and the nose and the bone structure. 是啊,還有鼻子和骨骼結構。 Already? 已經有了? And your nose. 還有你的鼻子 I have small hands. 我的手很小 I have huge hands. 我的手很大 I have bigger hands than my brother. 我的手比我哥哥大 We have the exact same size hands. 我們的手大小完全一樣。 I never really wondered about 我從來沒有真正想知道 the fact that I might have these half siblings - 事實上,我可能有 這些同父異母的兄弟姐妹 - diblings. 兄妹倆。 I like more calling them like sisters and brothers, 我更喜歡稱他們為姐弟。 because I'm trying to get more used to the fact that they are like my sisters and brothers. 因為我在努力讓自己更習慣他們就像我的姐妹和兄弟一樣的事實。 Now it's really become a much bigger part 現在,它真的成了一個更大的一部分。 of this whole sperm donor story to me than 這整個精子捐贈者的故事,我比 the father aspect of it. 的父親方面。 It's so grody that other people's parents had to have sex. 真是太槽糕了,別人的父母都要做愛。 I was a double donor conception, 我是雙捐受孕。 which means that a donor egg and then 這意味著,一個捐贈卵子,然後 a donor sperm was used. 使用了捐贈精子。 I felt very alien, I felt very like 我覺得很陌生,我覺得很像 in a hole, 洞裡。 and 50 years ago I wouldn't have been able to exist at all. 而50年前,我根本不可能存在。 I felt like I was kind of forced on to the earth a little bit. 我覺得自己有點被逼上絕路的感覺。 It wasn't natural at all. 這根本就不是自然的。 There was a period that I was just 有一段時間,我只是 I wished I hadn't been born in this way, 我希望自己不是以這種方式出生的。 really at all. 真的一點也不。 And I almost kind of blamed her, 我幾乎有點責怪她。 because I knew that she wanted a child so bad. 因為我知道她非常想要一個孩子。 People don't report when the pregnancies are successful. 懷孕成功的時候,大家都不報。 So the sperm banks don't get a lot of information in return from the families 所以精子庫並不能從家庭中得到很多資訊的回報。 apparently there's a problem with 顯然,有一個問題 lack of regulation around that or something. 圍繞著這一點缺乏監管什麼的。 I don't know, should they have 20-something kids? 我不知道,他們該不該生20多歲的孩子? Sperm donation is around to stay. 捐精是要留下來的。 So, for someday it might only be this. 所以,對於某一天來說,可能只有這個。 We don't know the future of any of that. 我們不知道這些的未來。 I really want to get to know you better. I'm down to be like a brother. 我真的很想多瞭解你。我願意像哥哥一樣。 I want you guys too. There's a lot, you know? 我也想要你們。有很多,你知道嗎? Welcome to the family kind of thing. 歡迎來到這個大家庭的那種。 We're not brothers and sisters in name only, 我們不是名義上的兄弟姐妹。 I kind of want to make it more than that. 我有點想讓它更多。 I think it's definitely possible to have a few 我覺得絕對可以有幾個 people, or a lot of people maybe, even, 人,或者說很多人也許,甚至。 if I'm good with time management, 如果我'時間管理好的話。 who I can have really deep relationships with 我可以有真正深入的關係 who feel like my brother and sister. 誰覺得像我的兄弟姐妹。 I think it's important to do something 我覺得做一些事情是很重要的。 every once in a while with these people 偶爾和這些人 to grow these connections. 來發展這些聯繫。 I don't think it necessarily has to be something 我覺得不一定非得是什麼東西。 where you need to talk to them all the time, 在那裡你需要一直和他們說話。 or even having one person that you talk to all the time 或甚至有一個人,你所有的時間說話。 because we're not accustomed to that in our lives, 因為我們在生活中不習慣這樣的生活。 but I think that this can be a family. 但我認為,這可以成為一個家庭。 And I'm really excited about that. 我真的很興奮。 My half sister came up to me and gave me a 我那同父異母的妹妹走到我面前,給了我一個。 hug today, 擁抱今天。 and I was the first blood relative she's ever touched 而我是她第一個接觸過的親戚 and it's a Thursday. 而且今天是星期四 Just a random Thursday. 只是一個隨機的星期四。 The whole experience is always shocking and 整個經歷總是令人震驚和 bewildering, but in a really beautiful way. 令人困惑的,但在一個非常美麗的方式。 And really touching way. 而且真的很感人的方式。 Hugging George, it was like, 抱著喬治,就像。 I don't know, a strange sort of homecoming, 我不知道,一種奇怪的歸宿。 it was like someone I should've been hugging throughout my childhood but never did. 就像我從小到大都應該擁抱的人,卻從來沒有擁抱過。 I wish I could've told younger me about this day. 我希望我可以告訴年輕的我這一天。 I wish I could go back and tell her that you'll find them. 我希望我能回去告訴她,你會找到他們。 You'll find those people that understand. 你會發現那些理解的人。 It'll definitely 它一定會 keep me warm for a very long time, you know? 讓我溫暖了很久,你知道嗎? We're still figuring out how family works, 我們還在摸索家庭的運作方式。 and how our family works. 以及我們的家庭如何運作。 I don't know where we are in that, but I like 我不知道我們在哪裡,但我喜歡 where it is. Wherever it is, I like it. 它在哪裡,就在哪裡。無論它在哪裡,我都喜歡它。 Really only about 3-5% of all potential donors 真的只佔所有潛在捐助者的3-5%。 actually become donors. It's kind of an exclusive club. 實際上成為捐助者。這是一種專屬俱樂部。 So these are the samples 所以這些都是樣品 and they're attached to canes, like this. 他們連接到手杖,像這樣。 And we just lay them here. 而我們只是把它們放在這裡。 We limit the number of vials that we allow a donor to produce. 我們限制了一個捐贈者可以生產的小瓶數量。 If we allow a donor to collect 500 vials, 如果我們允許一個捐贈者收集500個小瓶。 If you do some calculations, 如果你計算一下。 that would be approximately between 10 and 15 pregnancies. 這將是大約10至15次懷孕。 It's not what I expected, I expected it to be some 這不是我所期望的,我期望它是一些。 crazy, scientific, 瘋狂,科學。 all these people with masks on, 所有這些人與面具上。 running everywhere, and kind of scary, but it's very normal. 到處跑,有點嚇人,但很正常。 If we go down the hallway this way 如果我們沿著走廊走下去 is our collection room. 是我們的收藏室。 It's basically just a sink, the chair, the proverbial stack of magazines. 基本上就是一個水槽,椅子,俗稱的一堆雜誌。 I don't know if I want to imagine this part. 我不知道我是否願意想象這個部分。 I'm at a restaurant in Cleveland, and I'm here to meet with Wendy Kramer, 我在克利夫蘭的一家餐廳,我是來見溫蒂・克雷默的。 the founder of the Donor Sibling Registry. 捐獻者兄弟姐妹登記處的創始人。 I'm excited to hear the other sides of the conversation. 我很高興聽到其他方面的談話。 There are donors who email me 有捐贈者給我發郵件 and go 'wait a minute, my sperm bank promised 並去'等一下,我的精子庫答應了。 I would have no more than 10 kids 我的孩子不會超過10個 20 kids. 20個孩子。 I'm looking on your website and I see 67 kids. 我在你的網站上看到67個孩子。 What the heck?!' 搞什麼鬼!'。 And this happens all the time. 而且這種情況經常發生。 Sperm banks need to be held accountable. 精子庫需要被追究責任。 The reproductive medicine industry has worked really hard to stay unregulated. 生殖醫學行業為了不受監管,真的很努力。 In the UK, they say 在英國,他們說 donors can't be paid, 捐助者不能得到報酬。 and a limit of ten kids. 並限定十個孩子。 But the problem is, all those laws are 但問題是,所有這些法律都是 meaningless when the majority of all people 當大多數人 that use donor sperm are importing from US sperm banks. 使用捐贈精子的都是從美國精子庫進口的。 What do you feel like you learn about yourself when you do this? 你覺得你這樣做,對自己有什麼好處? I learn that I love all my siblings and they're so smart. 我知道了我愛我所有的兄弟姐妹,他們是那麼的聰明。 They just bring up so many thought-provoking questions. 他們只是提出了很多發人深省的問題。 Where do you see that going with everybody? 你覺得大家會怎麼做? I feel so comfortable calling them all brothers 我覺得叫他們兄弟很舒服 and sisters but also we haven't had that 但我們也沒有這樣的機會。 connection for the first 18 years of our lives. 在我們生命的前18年裡,連接。 So I really don't know. 所以我真的不知道。 I don't know, like, how much to connect with them, 我不知道,喜歡,多少與他們聯繫。 and how much I want out of their relationship with me. 以及我想從他們與我的關係中得到多少好處。 And I feel like the best way to just do it 我覺得最好的辦法就是這樣做了 is to see what happens. 是看看會發生什麼。 It's such an interesting, deep connection that is 就是這樣一個有趣的、深刻的聯繫,是 I mean, it's love. 我的意思是,這是愛。 I don't think I would've expected that. 我想我不會想到的。 I don't know that I saw that coming, 我不知道我是否預見到了這一點。 it's really sweet. 它真的很甜。 I mean, I feel connected, so I can't even imagine. 我的意思是,我覺得連接,所以我無法想象。 Well I do, I mean I see you connected, but it's 嗯,我做的,我的意思是,我看到你連接,但它是... amazing, it's really cool. 驚人的,它'真的很酷。 Yeah. 是啊。 It's really cool. I'm glad you have it. It's great. 它真的很酷。我很高興你有它。很好 Me too. 我也是 Well you're going to meet Darren tomorrow! 你明天就能見到達倫了! It'll be great. 這將是偉大的。 My mom is about to meet my dad 我媽媽就要見到我爸爸了 for the first time. 第一次。 It's about 11:20 and he's going to be here in ten minutes. 現在是11點20分,他10分鐘後就會到這裡。 From when you were like 10 years old, nine years old, you called him Don. 從你10歲開始,9歲的時候,你就叫他唐。 Don was my nickname for him, because we didn't know... 唐是我對他的暱稱,因為我們不知道... ... Right, we didn't know who he was. 對,我們不知道他是誰。 We didn't have a name, so you called him Don. 我們沒有名字,所以你叫他唐。 And I thought that was the cutest name. 我覺得這是最可愛的名字。 It's very cute. 它'很可愛。 Don the donor. 捐贈者。 I'm a bit anxious, I have to admit. 我不得不承認,我有點著急。 But 但是 I'm channeling your mummy, 我在和你媽媽溝通 to be grounded, and clear, 要腳踏實地,明確。 and thinking what she might want to ask him. 並想著她可能想問他什麼。 You've never met a parent before. 你從來沒有見過家長。 Yeah you're the first parent I've met. 是啊,你是我遇到的第一個家長。 And you're the first donor I've met 而你是我遇到的第一個捐贈者。 so that's fair. 所以這是公平的。 First of all, I want to say thank you, 首先,我想對你說聲謝謝。 because I have this amazing kid. 因為我有這個神奇的孩子。 She's amazing. 她很厲害。 She's really been a joy to raise 她真的是一個快樂的養育 and watch, and I really appreciate 和觀看,我真的很感激 I mean, I don't know if you consider it generosity but I think it's the biggest gift 我的意思是,我不知道你是否認為這是慷慨 但我認為這是最大的禮物。 you could have ever given anyone, so I really appreciate that. 你可以曾經給任何人, 所以我真的很感激。 And what a great human you are. 你是一個多麼偉大的人啊。 Thanks. 謝謝你 Thanks for picking me. 謝謝你選擇我。 Thanks for giving me life. 謝謝你給我生命。 I'm Darren, I'm 44, I'm from southern 我是達倫,我44歲,我來自南方。 California, and I work in computer science, software development. 加州,我從事計算機科學、軟件開發工作。 Did you ever worry about the parents, I guess, 你有沒有擔心過父母,我想。 like whether there was going to be a bad parent out there? 比如會不會有一個不好的家長在外面? Did you feel responsible for that? 你覺得自己有責任嗎? When I first donated, I think I was about 19 我第一次捐獻的時候,我想我大概19歲吧 I remember thinking 'oh it's so far in the future', 我記得我在想'哦,這太遙遠的未來了&39;。 I didn't really think about consequences at that point. 那時候我還真沒想過後果。 When you're that young, you're literally just thinking about your midterm 當你那麼年輕的時候,你真的只是在想你的中考。 and making ends meet. 並維持生計。 About once a year maybe I'd think, 'huh, I guess that's about 13 years off, 大概一年一次也許我會想,'呵呵,我想這大概要差13年。 wonder what will happen'. You know? 不知道會發生什麼'。你知道嗎? You just muse on it. 你只是在思索。 I think, like many things in life, the anticipatory 我想,就像生活中的很多事情一樣,預料中的。 anxiety is much worse than the actual situation. 焦慮比實際情況要嚴重得多。 He was disarming. He was a gentle soul 他很有魅力他是一個溫柔的靈魂 that was easy to be with. 這是很容易的。 Did you know how many 你知道有多少人 I had no idea. 我不知道。 children there were? 有孩子嗎? I had no idea. 我不知道。 I don't know how much information they gave you. Did you know there were any? 我不知道他們給了你多少資訊。你知道有什麼資訊嗎? Well I knew there were some. 我知道有一些。 I'm curious about how you think about these kids. 我很好奇你是怎麼看待這些孩子的。 I don't, obviously, have a strong connection to them, socially. 很明顯,我和他們的聯繫並不緊密,社會。 Family is such a broad term. 家庭就是這樣一個寬泛的名詞。 You pretty much have to qualify it. 你幾乎要限定它。 My life is really full of taking care of my kids. 我的生活真的是充滿了照顧孩子的樂趣。 So I don't really think about all of the donor offspring a whole lot. 所以我對所有的捐獻後代並沒有過多的考慮。 Because I'm busy. 因為我很忙。 When I do think about it, yeah, it's a little odd. 當我真的想起來的時候,是的,這有點奇怪。 Not bad-odd, just different. 不壞不壞,只是不同而已。 If anything it's good. 如果說是好的。 I mean, I helped give life. 我的意思是,我幫助給予生命。 I still feel a strange, sort of spiritual, cosmic connection to them 我仍然覺得他們有一種奇怪的、精神上的、宇宙上的聯繫。 just in knowing that they share part of my DNA. 只是在知道他們分享 我的DNA的一部分。 in that sense, I do feel a sort of connection, 在這個意義上,我確實感覺到一種聯繫。 familial connection to the diblings. 與兄弟姐妹的家庭關係; From who I've met so far, and from what I've 從目前我所遇到的人和我所知道的情況來看 heard about them, they are all very smart, 聽說過他們,他們都很聰明。 talented, 才華橫溢。 friendly, 友好的。 good-looking people. 好看的人。 I think Julia's kind of blown away right now. 我想茱莉亞現在已經被吹走了。 It's like looking between you two talking to each other. 就像是在你們兩個人之間互相交談的樣子。 And you're my biological mom 而你是我的親生母親 and you're my biological dad. 而你是我的親生父親。 I don't know why it's just very strange to hear you guys talk to each other. 我也不知道為什麼,聽到你們之間的對話就非常奇怪。 For the first time! 第一次! Yeah. 是啊。 And I'm like sitting in the middle. 而我就像坐在中間。 I keep just going like... 我一直只是去像... like as you're talking to each other. 像你'說話的時候。 In a very strange way, 以一種非常奇怪的方式。 maybe it's instinctual, I feel kind of proud of her. 也許是本能,我為她感到驕傲。 I guess donor seems like the anonymous guy. 我猜捐贈者好像是那個匿名的傢伙。 But he's a real person now. 但他現在是一個真正的人。 There's got to be a better word for it. 一定有一個更好的詞來形容它。 Take care and I hope you feel better soon. 保重,希望你早日康復。 It's good to see you. 很高興見到你。 Wow. 哇哦 How was that for you? 你覺得怎麼樣? Before my mom died, 在我媽媽去世之前 she left me this note. 她給我留下了這張紙條。 I was at college my sophomore year 我大二的時候,在大學裡。 in the middle of my midterms 在我的期中考試中 and I got a call from Betsy, 我接到了貝特西的電話。 she said: 'Julia, you have to come home.' 她說:'朱莉婭,你必須回家'。 After my mom died, I found this note that she left for me. 我媽媽去世後,我發現了她留給我的這張紙條。 So I kind of just keep it there. It hasn't moved. 所以我就把它放在那裡。它還沒有'動。 It makes me happy. 這讓我很高興。 Every connection that I've made in the last two years even 在過去兩年裡,我所做的每一個連接,甚至是。 has shaped my idea of what family is. 塑造了我對家庭的概念。 I have gained a lot of family, 我獲得了很多家人。 and that was like 這就像 so much more than I would have ever thought it could be. 比我想象的要多得多。 But I also never thought I could lose such a big part of my family. 但我也從來沒有想過自己會失去這麼大的一份家業。 And Kathleen's not replaceable 而且Kathleen是不可替代的。 at all. 完全沒有。 but people help. 但人們幫助。 I think I'm learning how to 我想我正在學習如何 live, still, and 活、靜、和 my family's definitely helping with that. 我的家人'的肯定幫助與。 My very extended family. 我的非常大家庭。
A2 初級 中文 美國腔 捐贈 姐妹 兄弟 媽媽 聯繫 家庭 新闻 (BBC News) 1523 25 fengzhongmaisui 發佈於 2019 年 09 月 27 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字