Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hello, my name is Amanda.

    嗨,我是 Amanda。

  • And I'm here to talk to my mom about coming out.

    今天要來跟我媽聊聊我的出櫃。

  • I only came out to her because I had to and I have not talked to her about that moment since.

    我當時會跟她出櫃是迫不得已的,從那時起我都還沒跟她聊過這件事。

  • Let's call her.

    來打給她吧!

  • Hi! Oh my god, look at your hair!

    嗨!天啊,妳的頭髮!

  • I knew you would say that.

    就知道妳會注意到。

  • Can you tilt your laptop a little bit towards your face?

    可以把鏡頭對準妳的臉一點嗎?

  • So let's talk about my coming out.

    來談談我出櫃的事情吧!

  • What were you thinking when I came out?

    當我出櫃時,當時妳在想什麼?

  • I wasn't really sure because you had been in a fight with one of your friends and it was causing you a lot of grief.

    我有點不太確定,因為妳一直在跟朋友吵架,當時妳非常傷心。

  • But then what was your reaction when the fight was because I was in love with her?

    那當妳發現我們會吵架是因為我們在交往時呢?

  • All I kept saying in my head was "oh, now that makes sense".

    我當時就在腦海裡不斷重複:「現在一切都說得通了。」

  • Do you, ever have an inkling before that I was gay?

    妳當時有沒有看到什麼跡象覺得我是同志?

  • I was totally clueless.

    完全沒有。

  • Oh, okay.

    噢,好吧!

  • There was that time when you were in high school that I walked in on you and another girl, I can't remember who it was and you guys were sitting in the dark in the living room.

    妳高中時,有次我看到妳跟一個女孩一起坐在陰暗的客廳裡。

  • And I just remember thinking "what the hell are they doing? That's weird".

    我記得我當時想說:「她們在幹嘛?很怪欸。」

  • I'm trying to think if that was that time I was on a date... do you remember of who it was?

    我在試著回想當時我是不是在約會...妳記得是誰嗎?

  • No, I don't think so.

    不,我想我不記得了。

  • That might have been an innocent thing then.

    那可能只是一場誤會。

  • What about the fact that I was very obsessed with a lot of actresses and the Spice Girls and that kind of thing?

    那當時我對許多女明星跟辣妹合唱團之類的超級著迷的這件事呢?

  • Oh, girls growing up look up to women who, you know, they admire and that they want to be like.

    噢,女孩們總是會崇拜那些她們想成為的女性。

  • Did you ever have a moment of relief that I was gay because then I wouldn't get accidentally pregnant?

    因為我是同志,也就不會意外懷孕了,妳有因此感到寬心嗎?

  • No, I never thought of that at all.

    不,我從沒這樣想過。

  • Surprise!

    大驚喜!

  • Have you gotten more or less comfortable over time with gay people or my sexuality in general?

    隨著時間經過,妳對同志或我的性向有變成更加或更難接受嗎?

  • You're talking to the wrong parent.

    妳問錯人了。

  • Remember, I was in the restaurant industry so I was around gay people all the time.

    記住,我當時可是在餐飲業工作,所以我身邊總是圍繞著同志。

  • - That's true. - And they were my favorite people.

    - 這倒是真的。 - 而且他們是我最愛的人們。

  • Did we get closer after I came out?

    我出櫃後我們又變得更親密嗎?

  • I think just in that area we got closer, like, you were more openly asking me about love interests.

    我想在感情方面我們更親近了,像是妳變得比較會問我喜歡哪類型的人。

  • Yes, I wasn't really comfortable asking about any love interest when you're in high school because you didn't seem to be interested in anybody.

    對,我當時不太好意思問妳喜歡哪類型的人,因為妳高中時感覺對什麼人都不感興趣。

  • Except for - - - do you remember - - -?

    除了 XXX,妳記得 XXX 嗎?

  • I do remember - - -. He's gay.

    我記得 XXX,他也是同志。

  • - Get outta here. - Yeah, he's gay now.

    - 別鬧了。 - 真的,他是同志。

  • Do you have any thoughts on how out and proud I am now?

    對於我現在完全出櫃與自豪,妳有什麼想法?

  • I was thinking about this today.

    我今天就在想這件事。

  • I would of course like to see you dating someone.

    我當然想看妳找到另一半。

  • Same.

    我也是。

  • Did you ever have that moment that parents have a concern that it, like, it might be harder for me because I was coming out as gay?

    妳有像其他父母一樣擔心說,我身為出櫃女同志生活會比較困難嗎?

  • At first I didn't think that at all.

    一開始我完全沒想到這件事。

  • I was just happy that you knew that so that you could be happy the rest of your life, and not just tortured the rest of your life.

    我只有對妳可能可以幸褔而不是折磨地過下輩子感到開心。

  • Because things weren't working out for you with men, so yeah, I did.

    但因為妳跟男人行不通,所以對,我擔心過。

  • Well, I was worried you'd get into a situation where you might get beat up or you might, you know, I just wasn't sure.

    我擔心過妳可能會被現實擊倒...或...我不確定。

  • It was upsetting to me, your friends who came out to their parents, and then their parents just kind of disowned them.

    妳一些朋友和父母出櫃,然後就被斷絕關係,這讓我感到很傷心。

  • I could never understand that.

    我完全無法了解。

  • As a parent, I just want you to be happy.

    身為一名父母,我只想要妳快樂。

  • Do you have any advice for parents who might be dealing with their child coming out?

    妳有什麼建議要給那些孩子向他們出櫃的父母們嗎?

  • I can't see that mindset.

    我不懂他們的心態。

  • I just I don't understand that mindset in any way, shape, or form that people would have a problem with it.

    我真的不懂為什麼人對於這件事會有問題。

  • And I think all parents want this is for their kids to be happy.

    而且我覺得所有的父母都想要他們的小孩開心。

  • And if that's the way your child is gonna be happy then you just need to accept that, even if you don't agree with it.

    即使不接受,但這是讓孩子開心的方法,你還是得接受。

  • - Right. - You just need to accept that.

    - 對。 - 你就是要接受這個事實。

  • I am very blessed that, uh, you are very accepting, and very cool with it.

    對於妳那麼接受、開明,我感到很幸運。

  • Did you think I wouldn't be?

    我覺得我不會嗎?

  • I thought that I would be seen as a disappointment in the family.

    我以為我會被當成家族之恥。

  • Okay, you really need to look around.

    那妳真的該看看周遭。

  • You know a lot of people have horror stories about coming out, and thankfully, I had a very supportive bubble in within my family, within my friends.

    有許多關於出櫃的可怕故事,幸運地,我有一個由家庭、朋友組成的保護圈。

  • Because my mom is awesome and I was not seen as a disappointment, so yay!

    我媽很讚,而且我沒有被視為家族之恥,所以,耶!

Hello, my name is Amanda.

嗨,我是 Amanda。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 父母 接受 開心 家族 身為 高中

【性別平等】我出櫃了!向媽媽出櫃的時候她在想什麼? (What It Was Like For My Mom When I Came Out)

  • 5145 194
    Mackenzie 發佈於 2019 年 10 月 03 日
影片單字