Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • The first ever photos for Disney's live-action remake of Beauty and the Beast have just been unlocked from the vaults.

    第一批迪士尼所拍攝的美女與野獸真人版劇照才剛出爐。

  • So prepare to a feast your eyes on a real-life fairytale.

    準備好用真實版的童話來讓你大飽眼福。

  • The official characters have been unveiled, so be our guests and keep watching if you dare, but don't let the beast scare you on your way out.

    官方角色已經揭曉了,所以如果你敢的話,就擺好板凳繼續看下去吧,但別讓野獸把你給嚇跑了。

  • It felt like the announcement made as old as time when we learned that Emma Watson was set to recreate Belle in the Disney live-action Beauty and the Beast.

    這感覺像是當我們得知艾瑪.華森將飾演美女與野獸真人版中的貝兒時的預告。

  • But to ease the anticipation in the very slightest, Entertainment Weekly has just released exclusive photos from the set.

    但為了稍稍平撫這個期待,娛樂週刊剛剛發佈了劇組的獨家照片。

  • And it's almost as though we stepped right out of an enchanted fairy tale.

    這幾乎就像我們直接走進一個迷人的童話故事。

  • Emma Watson undoubtably lived up her character-Beauty while shot in the Ballroom, wearing Belle's iconic yellow gown.

    當身在舞廳,穿著貝兒標誌性的黃色禮服時,艾瑪.華森無疑地演活了她的角色—美女。

  • And you guys, the burning question no longer remains as to what the Beast will look like.

    還有啊,野獸長得如何不再是最吸引人的問題。

  • Dan Stevens is nearly unrecognizable in the photos, towering over Belle covered head to toe in thick fur, horns and a classy regal ensemble.

    從照片中幾乎認不出丹.史蒂文斯,他身穿厚毛、頭上長角與身上華麗的衣服,在貝兒旁顯得高大許多。

  • The film's costume designer, Jacqueline Durran, revealed to EW that everything down to the shade of yellow in Belle’s gown required intricate work, saying QUOTE,

    這部影片的服裝設計師,Jacqueline Durran,透露給娛樂週刊說,甚至連貝兒的黃色禮服陰影都需要非常複雜的工程。

  • "We tested a lot of yellows. It was just trying to work out the tone. It's still made of silk, but it has a satin finish, so it's less transparent than other organza.

    「我們試了很多種黃色。就只是為了找出那對的色調。它的材質仍然是絲綢,但有個緞帶,所以它不如其他透明紗般的透明。

  • There is a cage under some parts of the skirt. But mainly it's layers of organza that just give it a lift, for it to have lightness."

    裙子的一些部分底下會有籠子支架。但主要是在支撐透明紗那層,因為它很輕。」

  • She also explained that it was important for the dress to have mobility, saying,

    她還解釋說讓裙子看起來有流動性這點也很重要。

  • "For Emma, it was important that the dress was light and that it had a lot of movement.

    「對艾瑪來說,裙子輕且能飄動是很重要的。

  • In Emma's reinterpretation, Belle is an active princess. She did not want a dress that was corseted or that would impede her in any way."

    在艾瑪的重新詮釋中,貝兒是一個很活潑的公主,她不會想要一件束腰的衣服來阻礙她。」

  • The other 8 photos released feature other iconic characters including Gaston, played by Luke Evans, Josh Gad playing the goofy Le Fou and even the inanimate, but very animate objects, Lumiere, Cogsworth, Mrs. Potts and Plumette.

    其他發布的 8 張照片則以其他象徵性的角色為重點,像是 Luke Evans 飾演的加斯頓、Josh Gad 飾演的樂福,甚至還有無生命但很生動的物品,蠋台先生盧米亞、鬧鐘大臣葛士華、茶壺夫人與小羽毛。

  • Emma can also be seen more times throughout the photos as Belle in her casual blue and white dress featured in the beginning of the film,

    在影片一開始時,也能看到艾瑪多次身穿貝兒有特色的的休閒藍白裙。

  • And even opened up to EW about having a say in the costume design by putting a modern spin on animated Belle's wardrobe.

    甚至向娛樂週刊公開說,在貝兒的衣櫥的動畫設計上加上了現代旋轉。

  • She said, "My Belle is very practical. In the movie she wears these little ballet shoes, and I knew they had to go. If you're going to ride your horse and tend your garden and fix machinery, then you need to be in proper boots."

    她說:「我的貝兒很切合實際。在電影中,她穿著小芭蕾舞鞋,我知道這行不通。如果你需要騎馬、照料花園與修理機器,那你就需要一雙適合的靴子。」

  • Well, I can't argue there!

    嗯,這我沒辦法反駁!

  • But we've got so much more to look forward to come the release of the film next year, like new music, stunning set designs and a whole lot of music.

    但我們更期待明年電影上映,像是新的音樂、驚人的套裝與一整部音樂。

  • So while you're eagerly awaiting more sneak peeks, I want to hear all your thoughts on the first photos.

    在你還想一窺更多消息之前,我想聽聽你對第一批照片的想法。

  • Well, I go over here and just freak out.

    我看到這個後超級激動的。

  • Were they exactly what you hoped and dreamed they would be?

    他們是你想像、期望的樣子嗎?

  • Let me know. Write down in the comment section.

    在留言區留言讓我知道吧。

  • And after that, click right here to watch us try out a few tasty German candies on the Cheat Day.

    接著,點這裡來看我們在 Cheat Day 節目上試吃美味的德國糖果。

The first ever photos for Disney's live-action remake of Beauty and the Beast have just been unlocked from the vaults.

第一批迪士尼所拍攝的美女與野獸真人版劇照才剛出爐。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋