字幕列表 影片播放
Harry!
哈利
Hagrid!
海格
Hello Hermione!
你好 赫敏
Oh it's so good to see you!
見到你真高興
Oh it's great to see you too!
我也很高興見到你!
What did you do to your glasses?
你把眼鏡怎麼了?
Oh he'll have to repair it.
哦,他得修理一下。
I definitely need to remember that one.
我一定要記住這句話。
Quick!
快!
Let's hide through that door!
我們從那扇門躲進去
No!
不
It's locked!
鎖住了
That's it!
就是這樣!
We're done for!
我們完了
Over!
完畢!
Alohomora!
Alohomora!
Get in!
上車!
Alohomora.
Alohomora.
The standard book of spells, chapter seven.
標準法術書》第七章。
Are you okay?
你還好嗎?
Yeah, I'm fine.
我沒事
He's not relaxing is he?
他不是在放鬆吧?
Apparently not.
顯然不是。
I've got to do something!
我必須做點什麼!
What?
什麼?
I remember reading something in Herbology.
我記得在草藥學裡讀到過一些東西。
Devil's Snare, Devil's Snare.
魔鬼的陷阱,魔鬼的陷阱
It's deadly fun, but we're soaked in the sun!
這是致命的樂趣,但我們被太陽晒得溼透了!
That's it!
就是這樣!
Devil's Snare hates sunlight!
魔鬼陷阱討厭陽光!
Loom us to land!
Loom us to land!
Are you okay?
你還好嗎?
Yeah, I'm okay.
我沒事
Phew!
呼!
Lucky we didn't panic!
幸好我們沒有驚慌失措!
Lucky Hermione pays attention in Herbology.
幸好赫敏在草藥學上很專心。
I'll ask you three to just nip the rest of them back into their cage.
我請你們三個把剩下的人都抓回籠子裡去。
What do we do now?
我們現在該怎麼辦?
Immobulus!
伊莫布魯斯
Harry Potter has caused a snitch!
哈利-波特告密了
Gryffindor wins!
格蘭芬多獲勝
Beneath him, ink and tartar!
在他腳下,是墨水和牙垢!
Come on, Hermione!
來吧 赫敏 Come on, Hermione!
Locarnum in Blamari!
位於布拉馬裡的 Locarnum!
Fire!
火災
Blow fire!
吹火!
Do you mind me trying?
你介意我試試嗎?
The Grimm.
格林
Possibly.
有可能
My dear, from the first moment you stepped foot in my class, I sensed that you did not possess the proper spirit for the noble art of divination.
親愛的,從你踏進我的課堂的那一刻起,我就感覺到你不具備從事高尚占卜藝術的適當精神。
No, see, you may be young in years, but the heartbeat beneath your bosom is as shriveled as an old maze.
不,你看,你的年齡也許還小,但你胸膛下的心跳卻像老迷宮一樣乾癟。
Your soul is dry as the pages of the books to which you so desperately cling. Have I said something?
你的靈魂就像你拼命抓住的書頁一樣乾枯。 我說了什麼嗎?
It's just got worse.
情況變得更糟了。
Did I tell you?
我告訴過你嗎?
Father said I can keep a hypocrite's head.
父親說我能保住偽君子的腦袋。
I think I'll donate it to the Gryffindors. Look who's here.
我想我會把它捐給格蘭芬多的 看看誰來了
Ah, come to see the show?
啊,來看演出?
You!
你
You foul, loathsome, evil little cockroach!
你這骯髒、可惡、邪惡的小蟑螂!
Hermione, no!
赫敏 不要 Hermione, no!
It's not worth it.
這不值得。
It's not worth it.
這不值得。
Malfoy, are you okay?
馬爾福 你還好嗎
Let's go!
我們走吧
Quick!
快!
Run!
運行!
That felt good.
感覺很好
Not good.
不好。
Brilliant.
真聰明
Mon Mando!
蒙-曼多
Ronald would like me to tell you that Seamus told him that Dean was told by Pavarti that Hagrid's looking for you.
羅納德想讓我告訴你 西莫告訴他 帕瓦蒂告訴迪安 海格在找你
Is that right?
是這樣嗎?
Well, what?
怎麼了?
Dean was told by Pavarti that...
Pavarti 告訴 Dean...
Please don't ask me to say it again.
請不要讓我再說一遍。
Hagrid's looking for you.
海格在找你
Well, you can tell Ronald...
你可以告訴羅納德...
I'm not an owl!
我不是貓頭鷹
Owl!
貓頭鷹
What are you doing?
你在幹什麼?
Saving your life.
拯救你的生命
Owl!
貓頭鷹
Thanks.
謝謝。
Right, now he's coming for us.
沒錯,現在他是衝著我們來的。
Yeah, I didn't think about that.
是啊,我沒想到這一點。
Run!
運行!
She looks beautiful.
她看起來很漂亮。
Yeah, she does.
是的,她會的。
She's beautiful.
她很漂亮
He's completely harmless, just like I said, little high spirited is all.
他完全無害,就像我說的那樣,只是有點神經質而已。
Grawpy, that is not polite!
格勞皮,這可不禮貌!
You can do something!
你可以做點什麼!
You do not grab, do you?
你不抓,是嗎?
That's your new friend.
這就是你的新朋友。
Grawpy!
格勞皮
Grawp!
格勞普
Put me down!
放我下來
Fine.
很好
Now!
現在
You alright?
你還好嗎?
Fine.
很好
Just need a firm hand is all.
只是需要一隻有力的手而已。
I think you've got an admirer.
我想你有一個崇拜者。
You just stay away from her, alright?
你離她遠點,好嗎?
He's a perfect liberty to kiss him ever he likes.
他是一個完美的自由人,可以隨心所欲地親吻他。
I really couldn't care less.
我真的不在乎。
Was I under the impression he and I would be attending Sir Corn's Christmas party together?
我是不是以為我和他會一起參加粟爵士的聖誕晚會?
Yes.
是的。
Now, given the circumstances, I've had to make other arrangements.
現在,鑑於這種情況,我不得不做出其他安排。
Have you?
你有嗎?
Yes.
是的。
Why?
為什麼?
Well, I just thought, seeing as neither of us can go with who we'd really like to, we should go together, as friends.
我只是想,既然我們都不能和自己想去的人一起去,那就作為朋友一起去吧。
Why didn't I think of that?
我怎麼沒想到呢?
Who are you going with?
你和誰一起去?
Um, it's a surprise.
嗯,這是一個驚喜。
Anyway, it's you we've got to worry about.
總之,我們要擔心的是你。
You can't just take anyone.
你不能隨便帶走任何人。
See that girl over there?
看到那邊那個女孩了嗎?
That's Romilda Vane.
那是羅米達-凡恩
Apparently she's trying to smuggle you a love potion.
很顯然,她想給你偷運愛情藥水。
Really?
真的嗎?
Hey!
嘿!
She's only interested in you because she thinks you're the Chosen One.
她對你感興趣只是因為她認為你是天選之子。
But I am the Chosen One.
但我是天選之子。
Hey, sorry.
嘿,對不起。
Um...
嗯...
Kidding.
開玩笑。
I just don't...
我只是不...
I'm hanging in there, don't you see?
我還在堅持,你不明白嗎?
This is Christmas, I'm eliminated.
這是聖誕節,我被淘汰了。
I'm hanging in there, The train that goes to the chamber The train that goes to the chamber where a happy man, where a happy man beyond my wildest expectations. you
我在那裡堅持著,開往密室的火車開往密室,那裡有一個幸福的人,一個超出我想象的幸福的人。