Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I can’t take all the credit. Had a bit of help.

    這不全是靠我自己,我有得到一些幫助。

  • Oh, Jim Moriarty sends his love.

    噢詹姆斯․莫里亞蒂向你們問好。

  • Yes, he’s been in touch. Seems desperate for my attention ...

    是的,他從沒消聲匿跡。迫不及待想讓我盯上他…

  • ... which I’m sure can be arranged.

    ...而我確定能滿足他的期望。

  • I had all this stuff, never knew what to do with it. Thank God for the consultant criminal.

    我一直握有這些訊息,只是不知道該怎麼利用。 感謝這位犯罪顧問。

  • Gave me a lot of advice about how to play the Holmes boys. Do you know what he calls you?

    給了我很多建議,關於如何和福爾摩斯兄弟打交道。 你知道他是怎麼稱呼你們的嗎?

  • The Ice Man... and the Virgin.

    冰人…和處子。

  • Didn’t even ask for anything. I think he just likes to cause trouble. Now that’s my kind of man.

    他甚至不要求任何回報。我猜他只是喜歡製造麻煩。 這就是我欣賞的男人類型。

  • And here you are, the dominatrix who brought a nation to its knees.

    你成功了。讓全國臣服於腳下的施虐女王。

  • Nicely played.

    幹得漂亮。

  • No.

    不。

  • Sorry?

    什麼?

  • I said no. Very very close, but no.

    我說,不。離事成只有一步之遙,但是依舊沒有成功。

  • You got carried away. The game was too elaborate. You were enjoying yourself too much.

    你太沉迷了。這場遊戲是如此的精密,而你因此玩得過於忘形。

  • No such thing as too much.

    可沒有忘形這回事。

  • Oh, enjoying the thrill of the chase is fine, craving the distraction of the game – I sympathise entirelybut sentiment?

    噢是的你可以享受追捕的興奮感,渴望以這遊戲作為消遣──這我完全能夠理解──但是受到情感影響?

  • Sentiment is a chemical defect found in the losing side.

    感情用事是只會在失敗者身上發現的生理缺陷。

  • Sentiment? What are you talking about?

    感情用事?你在說什麼?

  • You.

    你。

  • Oh dear God. Look at the poor man. You don’t actually think I was interested in you?

    不會吧,看看這個可憐的男人。你不會真的以為我對你有興趣吧?

  • Why? Because youre the great Sherlock Holmes, the clever detective in the funny hat?

    憑什麼這樣覺得?因為你是偉大的夏洛克․福爾摩斯,那個戴著滑稽帽子的聰明偵探?

  • No.

    不。

  • Because I took your pulse.

    因為我摸到了你的脈搏。

  • Elevated; your pupils dilated.

    脈搏加快,瞳孔散大。

  • I imagine John Watson thinks love’s a mystery to me but the chemistry is incredibly simple, and very destructive.

    我猜華生認為愛情對我來說是個謎團,但其實兩人間的化學反應卻非常簡單,也非常致命。

  • When we first met, you told me that disguise is always a self-portrait.

    我們初次見面時,你和我說偽裝是一幅自畫像。

  • How true of you: the combination to your safeyour measurements; but this...

    確實如此。保險櫃的密碼是你的三圍。但這個…

  • ... this is far more intimate. This is your heart and you should never let it rule your head.

    這個就重要多了。這是你的心,而你不應該隨心而為。

  • You could have chosen any random number and walked out of here today with everything you've worked for.

    如果你選擇一組隨機號碼為密碼,你今天就可以帶著所有的成果離開這裡。

  • But you just couldn't resist it, could you?

    但你就是無法抗拒你的心,不是嗎?

  • I’ve always assumed that love is a dangerous disadvantage.

    我一直認為愛是一個危險的弱點。

  • Thank you for the final proof.

    謝謝你最終證明了這點。

  • Everything I said: it’s not real.

    我所說的一切,都不是真的。

  • I was just playing the game.

    我只是在玩遊戲。

  • I know.

    我知道。

  • And this is just losing.

    而這只是代表你輸了。

  • There you are, brother. I hope the contents make up for any inconvenience I may have caused you tonight.

    給你,老哥。我希望這裡面的內容足以彌補今晚我給你造成的任何麻煩。

  • I’m certain they will.

    肯定可以。

  • If youre feeling kind, lock her up; otherwise let her go. I doubt shell survive long without her protection.

    如果你好心,就把她關起來。否則讓她離開後,我不覺得沒有了手機的保護她能活下來。

  • Are you expecting me to beg?

    你是要我求你嗎?

  • Yes.

    對。

  • Please.

    拜託。

  • Youre right. I won’t even last six months.

    你說得對。我甚至活不過六個月。

  • Sorry about dinner.

    晚餐之約抱歉了。

I can’t take all the credit. Had a bit of help.

這不全是靠我自己,我有得到一些幫助。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋