Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • How great is God,

    全能的上帝是創造天地的主

  • exalted in power, majestic above all.

    他的能力顯為至高

  • The heavens tell of His greatness.

    他的威嚴傳遍全地

  • The skies display His awesome craftsmanship.

    他奇妙的作為彰顯在整個浩瀚的宇宙

  • Day after day they continue to speak.

    讓人贊嘆不已

  • Night after night they make Him known.

    上帝創造的一切都是美好的

  • In creating the heavens, God also created the earth

    他每一樣的創造都向人類顯示出

  • and formed man from the dust of the ground,

    神的美善和能力

  • and breathed into his nostrils the breath of life.

    上帝創造出各種各樣的植物和動物

  • The God of love created man and woman in His own image

    然後上帝用地上的塵土

  • to have a relationship with Him.

    創造出第一個人

  • And so in the beginning, they revered and honored God

    上帝把生命的氣息吹在他的鼻孔裡

  • and lived in harmony with Him.

    他就成了有靈性的活人

  • This continued until one day Satan tempted the woman

    這個人名叫亞當

  • to eat the forbidden fruit

    上帝取出亞當的一根肋骨

  • and she gave it to the man who also ate.

    用它造了另外一個人

  • In so doing, mankind rebelled against God

    作為亞當的妻子和同伴

  • and went his own way.

    這就是第一個女人

  • As a result of this sin, mankind was separated from God

    名叫夏娃

  • and was thrown out of the Garden of Eden.

    上帝創造人的時候

  • But God still loved mankind.

    把自己的一些屬性給人

  • It was never His desire to be separate from those He created,

    好讓人能夠享受與他親密美好的關係

  • yet how could God be holy and the source of perfect justice

    上帝為人預備了一個美麗的園子

  • if He did not judge mankind for their sin?

    叫伊甸園

  • In His Holy Book, God reveals His plan

    亞當和夏娃就在那裡幸福地

  • to save the world from His judgment.

    和上帝生活在一起

  • One of the first to see this plan unfold was Abraham.

    那時 世界上沒有痛苦和死亡

  • Abraham was a righteous man whom God promised to bless

    上帝對人說

  • and make his descendants as numerous

    在伊甸園裡

  • as the sand of the sea and the stars of the sky.

    其它樹上的果子你都可以吃

  • To test his obedience, God told Abraham

    除了一棵樹上的果子你不可以吃

  • to sacrifice his son as an offering to Him.

    你要是吃了 ,就一定會死

  • Abraham trusted God and sought to obey Him.

    但是 有一天

  • But as he raised his knife to kill his son,

    魔鬼引誘夏娃去吃那不該吃的果子

  • the angel of the Lord stopped Him.

    夏娃不僅自己吃了

  • He saw that Abraham feared God and was willing to obey Him.

    還給她丈夫吃

  • Then Abraham saw a ram caught by its horns in a thicket,

    亞當和夏娃這樣做

  • and he sacrificed the ram instead of his son

    因此他們就犯了罪

  • as an offering to God.

    因為上帝是聖潔的

  • And so God showed Abraham that a lamb or a similar animal

    所以

  • was to be slain as a temporary covering for sin

    人和上帝親密的關係就破裂了

  • until God would provide His ultimate sacrifice

    上帝把亞當和夏娃

  • to pay for the sins of mankind.

    從伊甸園裡趕了出去

  • Instead of sin separating man from God,

    他們因為不順服

  • the sacrifice would restore their relationship.

    就有了這個下場

  • The Holy Scriptures speak of One who was to come

    而且死亡也臨到了他們

  • and be the ultimate sacrifice for the sins of the world.

    亞當和夏娃的后代

  • As the ram took the place of Abraham's son,

    也都因此經歷著痛苦和死亡

  • so this One who would come would take man's place

    但是 上帝很憐憫人類

  • so he could be forgiven.

    他繼續深深地愛著他們

  • Some refer to this person as the Messiah,

    上帝為人預備了一條路

  • the One who would come and reconcile the world

    好讓人能夠重新回到他那裡

  • back to God once and for all.

    和他恢復親密美好的關係

  • The prophets predicted many things in detail about

    和他一起生活

  • the Messiah hundreds of years before He appeared.

    上帝在聖經裡

  • The prophet Isaiah foretold that His birth

    已經把他救贖人類的計劃告訴了人們

  • was to be a miraculous one.

    那就是

  • A virgin would conceive a child who was to be called,

    上帝不按著人該受的刑罰處罰人

  • in a spiritual sense, the Son of God.

    而是讓自己的獨生子替人受刑罰

  • The prophet Micah predicted that the Messiah

    聖經中記載

  • would be born in Bethlehem,

    上帝向古時候住在中東的一個人

  • while the prophet Zechariah foretold

    顯明了他救贖人類計劃的一部分

  • His entry into Jerusalem on a donkey

    這個人叫亞伯拉罕

  • and His betrayal by Judas, one of His followers.

    他相信上帝 敬畏上帝

  • Isaiah prophesied what the Messiah would do when He came.

    上帝答應要祝福他

  • The Lord's anointed will preach the Good News to the poor,

    賜給他一個兒子

  • bind up the brokenhearted, proclaim freedom

    讓他的后代將來要像海邊的沙子

  • for the captives and proclaim that the time

    和天空的星星一樣數也數不清

  • has come when the Lord will save His people.

    上帝要通過他的后代來拯救

  • So, who was the Messiah?

    各個國家 各個民族的人

  • In the first century, a prophet came called Jesus.

    亞伯拉罕相信上帝

  • Some thought He was the one the prophet spoke about.

    因此上帝就算他是一個義人

  • Could this be?

    也把他當作自己的朋友

  • Did His life fulfill what was predicted of Him?

    有一天 上帝要試驗亞伯拉罕

  • Was Jesus more than a prophet?

    看他是不是真的相信上帝

  • What follows is His story, based on eyewitness accounts

    服從上帝的命令

  • as recorded in The Holy Scriptures.

    上帝叫亞伯拉罕把他心愛的獨生兒子

  • An actor plays the part of Jesus,

    當作祭物獻給上帝

  • and though no actor is worthy of such a role,

    亞伯拉罕知道上帝會透過這個兒子

  • it has been done so that we may understand

    賜給他許多后代

  • and benefit from the life of Jesus.

    因為他相信上帝的這個應許

  • I am writing to you, dear Theophilus;

    就決定順服上帝

  • an orderly account of the things that have taken place among us,

    於是 他打算殺了自己的兒子

  • so that you may know the absolute truth about everything.

    好當作著祭物獻給上帝

  • In the days when Caesar Augustus was emperor of Rome

    但是上帝說

  • and when Herod the great was king of Judea,

    亞伯拉罕!不要傷害你的兒子

  • God sent the angel Gabriel to visit a virgin girl in the city of Nazareth.

    現在我知道你的確敬畏我

  • And the virgin's name was Mary.

    願意順服我

  • Fear not Mary,

    上帝在附近預備了一只公山羊

  • For you have found favor with God.

    這只羊的角被小樹叢卡住了

  • You will conceive and give birth to a Son

    亞伯拉罕就過去抓住羊

  • and you will call His name, Jesus.

    用它代替自己的兒子獻給了上帝

  • How can this be? I am a virgin.

    上帝預備這隻羊

  • The Holy Spirit will come upon you.

    來代替亞伯拉罕的兒子死在祭壇上

  • For this reason the Holy Child will be called

    這就向亞伯拉罕顯明了上帝對人的愛

  • the Son of the Most High God. His kingdom will never end.

    上帝愛人

  • So Mary traveled to a town in Judea

    就像父親愛自己的孩子一樣

  • to visit her cousin Elizabeth who was also miraculously with child.

    上帝通過這件事

  • Elizabeth!

    向人顯明他拯救人類的計劃

  • Mary! Cousin Mary!

    那就是

  • You are the most blessed of all women.

    上帝要自己預備一只替罪羊

  • And blessed is the Child you will bear.

    來替我們的罪死

  • For as soon as I heard your greeting, the baby within me jumped with joy!

    上帝也向古代的很多先知顯明

  • My soul magnifies the Lord,

    他要派自己獨生子

  • and my spirit rejoices in God my Savior.

    來替亞當的后代死

  • From now on, all generations will call me blessed.

    好除掉我們的罪過

  • Know all men of Nazareth,

    上帝付出最昂貴的代價來拯救人類

  • that by command of Caesar Augustus,

    誰願意相信上帝的獨生子

  • there will be conducted a census

    是為他的罪而死

  • of the subject territories of Galilee and Judea.

    願意接受上帝的拯救

  • All men must register forthwith

    他就能和上帝恢復親密的關係

  • in the towns and cities of their ancestral birth.

    先知也稱上帝的兒子為 彌賽亞

  • And Mary went to Bethlehem in Judea

    意思就是被上帝膏抹的救主

  • to register with Joseph her betrothed.

    上帝派彌賽亞來救人

  • But there was no room for them in Bethlehem.

    做他們的王 直到永遠

  • And the only lodging they could find was a humble stable.

    在彌賽亞來到這個世界以前的

  • Now there were some shepherds in that part of the country who were

    一千多年當中

  • taking care of their flock at night when an angel of God appeared to them

    很多先知談到了他將要做的事

  • and the glory of God was shining around them.

    和將要發生在他身上的事

  • This very day in David's town, your Savior was born,

    先知大衛王說

  • Christ the Lord.

    上帝將要宣告彌賽亞是他的兒子

  • The shepherds hurried to see the newborn Babe in the manger,

    其他的先知也用上帝的兒子這個詞

  • and were the first to spread the Good News or Gospel

    來說明彌賽亞和上帝的親密關係

  • of the virgin mother and the Savior's birth.

    他們也談到彌賽亞要作人的救主和王

  • A week later, when the time came for the Baby to be circumcised,

    先知以賽亞預言說

  • He was given the name Jesus

    必有童貞女懷孕生子

  • and Joseph and Mary took the Child to to Jerusalem to present Him to the Lord.

    要給他起名叫以馬內利

  • In the temple there was a good and devout man

    就是上帝和我們同在的意思

  • who the Holy Spirit had promised would not die

    先知也在聖經裡寫明

  • until he had seen the Christ.

    彌賽亞將要出生在以色列的伯利恒城

  • His name was Simeon.

    他將騎著驢作為王進入耶路撒冷

  • Lord, now You can let me, Thy servant,

    他親密的朋友要為30塊銀幣而出賣他

  • depart in peace according to Thy word.

    他將犧牲自己的生命來拯救人類

  • For mine eyes have seen Thy salvation.

    但是上帝要使他從死裡復活

  • This Child is chosen by God.

    並且使他升天 回到上帝的右邊

  • May you both be blessed.

    將來他要駕著雲回來

  • And when they had completed all their duties

    上帝要給他權柄

  • according to the law of Moses,

    審判全世界 並要永遠作王

  • they left Jerusalem and returned to Nazareth.

    2000年前有一個叫耶穌的人

  • When Jesus was twelve years old,

    來到這個世界上

  • Joseph and Mary took Him to Jerusalem for the passover feast.

    他的一生都應驗了

  • But, when they started back home,

    眾先知在聖經裡對彌賽亞的預言

  • thinking that the Boy was with them,

    這部影片根据聖經的記載

  • Jesus stayed behind.

    告訴我們耶穌是誰

  • They returned to the city looking for Him.

    以及他說過的一些話和做過的一些事

  • And on the third day found Him in the temple

    在這部影片裡

  • sitting with the rabbis and the elders.

    有一個演員扮演耶穌

  • Whose Child is this who asks such questions?

    其實沒有一個人配演耶穌

  • He's from Nazareth.

    但是為了讓人們了解耶穌的生平

  • We thought He had left with us. Please, forgive Him His zeal.

    為了讓人們能夠接受

  • All who heard Him were amazed.

    上帝應許的拯救和祝福

  • Son! Why have You done this to us?

    所以我們還是拍了這部影片

  • Your father and I have been terribly worried trying to find you.

    親愛的提阿非羅

  • How is it that you looked for Me?

    我把在我們中間發生的事情

  • Did you not know that I must be about My Father's business?

    按順序寫下來

  • And He came with them to Nazareth

    好使你知道每件事情絕對真實的過程

  • and increased in wisdom and stature

    當凱撒亞古士督 是羅馬的皇帝

  • and in favor with God and with man.

    希律是猶太王的時侯

  • JLTitle3.bmp

    上帝派遣天使長加百列

  • JLTitle4.bmp

    到拿撒勒城的一位叫

  • JLTitle5.bmp

    瑪利亞的童貞女那裡去

  • JLTitle6.bmp

    不要怕 馬利亞

  • In the fifteenth year of the rule of the emperor Tiberius,

    你在上帝面前已經蒙恩了

  • Pontius Pilate being governor of Judea,

    你要懷孕生子

  • and Herod, the ruler of Galilee,

    並要給他起名叫耶穌

  • and Annas and Caiaphas the high priests,

    這怎麼可能呢

  • The word of God came to John in the desert,

    我還是個童貞女

  • and he came into all the country near the Jordan river,

    聖靈要降臨到你身上

  • preaching the baptism of repentance for the remission of sins.

    因此 所要生的嬰孩

  • Turn away from your sins! And be baptized!

    將要稱為至高上帝的兒子

  • And God will forgive your sins!

    他的國度沒有窮盡

  • As it is written in the book of the prophet Isaiah;

    馬利亞動身前往猶大城

  • Someone is shouting in the desert;

    拜訪她的親戚 伊利沙伯

  • Get the road ready for the Lord!

    長年不孕的伊利沙伯也懷了孕

  • Make a straight path for Him to travel.

    伊利沙伯

  • Every valley must be filled up.

    馬利亞

  • Every hill and mountain leveled off!

    馬利亞

  • The winding roads must be made straight.

    你在女子中是最有福的

  • And the rough paths made smooth,

    你所懷的胎兒也是有福的

  • and all mankind will see God's salvation!

    我一聽到你問安的聲音

  • What shall we do?

    我腹中的胎兒就歡喜跳躍

  • You brood of vipers!

    我心尊主為大

  • What do you want us to do?

    我靈以上帝我的救主為樂

  • Whoever has two shirts,

    從今以后 萬代要稱我為有福的

  • must give one to the man who has none.

    拿撒勒的百姓注意了

  • And whoever has food must share it!

    凱撒亞古士督下令

  • Teacher,

    對臣屬地區加利利

  • we are tax collectors.

    和猶太進行人口普查

  • What shall we do?

    眾人必須在自己的祖籍地區進行登記

  • Don't collect more than is legal.

    於是 馬利亞的未婚夫約瑟和瑪利亞

  • And what about us? What are we to do?

    一起到猶太的伯利恒去登記

  • Don't take money from anyone by force.

    伯利恒的客店全被住滿了

  • And don't accuse anyone falsely.

    他們只能住在一個簡陋的馬棚裡

  • Be content with your pay.

    在這一帶的荒野裡

  • Tell us. Are you the Christ?

    有一些牧羊人在夜間看守羊群

  • I baptize you with water.

    上帝的使者向他們顯現

  • But Someone is coming who is much greater than I am.

    上帝的榮光照耀著他們

  • I'm not good enough even to untie His sandals.

    今天 你們的救主

  • He will baptize you with the Holy Spirit and fire.

    在伯利恒的一個馬棚裡誕生了

  • He has His grain shovel with Him,

    他就是主基督

  • to thresh out all the grain and gather the wheat into His barn.

    牧羊人急忙去尋找救主

  • And the Holy Spirit came down on Jesus in bodily form like a dove.

    就看見了在馬槽中躺著的新生嬰孩

  • And a voice from Heaven said;

    他們就開始傳播救主誕生的好消息

  • You are My beloved Son,

    所有關於救主的好消息又叫 福音

  • in You I am well pleased.

    第八天

  • When Jesus began His work, He was about 30 years old.

    按著猶太人的規矩給嬰孩施行割禮

  • He returned from the Jordan river full of the Holy Spirit,

    並且給他起名叫耶穌

  • and was led by the Spirit into the desert,

    耶穌誕生一個多月後

  • where He was tempted by the devil for 40 days.

    約瑟和馬利亞帶他到耶路撒冷

  • In all this time, He ate nothing.

    把他獻給上帝

  • The devil said to Him;

    在聖殿中有一位善良和虔誠的人

  • If you are God's Son,

    名叫西面 聖靈告訴他

  • order this stone to become bread.

    在他離世前必定會見到耶穌

  • It is written, that man shall not live by bread alone,

    主啊 如今可以照你的話語

  • but by every word of God.

    讓你的僕人安然離去了

  • Then the devil took Him up and showed Him

    因為我已經看見了你的救恩

  • all the kingdoms of the world.

    這孩子是你所揀選的

  • I will give you all this power and all this wealth.

    願上帝祝福你們

  • It has all been handed over to me,

    約瑟和馬利亞按照摩西的律法

  • And I can give it to anyone I choose.

    辦完了一切事

  • All this will be Yours then,

    就離開了耶路撒冷

  • if You worship me.

    回到了拿撒勒

  • It is written; You shall worship the Lord your God.

    當耶穌十二歲的時侯

  • and Him only shall you serve.

    約瑟和馬利亞帶他去耶路撒冷過逾越節

  • Then the devil took Him to Jerusalem

    回家的路上

  • and set him on the highest point of the temple.

    約瑟和瑪利亞以為耶穌在同行的人中間

  • If you are God's Son, throw Yourself down from here,

    卻不知他留在了耶路撒冷

  • for the Scripture says;

    一天後 他們發現耶穌不見了

  • God will order His angels to take good care of You.

    就回去找他 過了三天

  • It also says they will hold You up with their hands,

    他們在聖殿中找到耶穌

  • so that not even Your feet will be hurt on the stones.

    他正坐在一群老師和長者中間

  • The Scripture says;

    這是誰的孩子這麼有智慧

  • You shall not put the Lord your God to the test.

    他從拿撒勒來

  • And He came to Nazareth where He had been brought up.

    我們以為他和我們一起走了

  • Hello.

    請原諒他的打擾

  • Hello.

    所有在場的人

  • And on the Sabbath day of rest, He went as usual to the synagogue.

    都希奇耶穌聰明的應對

  • And He was called upon to read a portion of the prophet Isaiah.

    我兒 你為什麼這樣做呢

  • The Spirit of the Lord is upon Me.

    你父親和我找不到你

  • Because He has chosen Me to bring good news to the poor.

    心裡很焦急

  • He has sent Me to proclaim release to the captives,

    你們為什麼找我呢

  • and recovery of sight to the blind.

    難道不知道我應當關心我天父的事嗎

  • To set at liberty those who are oppressed.

    耶穌同他們回到拿撒勒

  • And announce that the time has come when the Lord will save His people.

    他的智慧 身量並上帝

  • This Scripture has come true today, as you heard it being read.

    和人對他的喜愛都一齊增長

  • The Scripture come true?

    JLTitle3.bmp

  • But only the Messiah can fulfill that promise!

    JLTitle6.bmp

  • Doubtless you will quote the proverb to Me, Physician, heal Thyself.

    提庇留皇帝在位第十五年

  • You'll also say to Me, Do the things in Your own home town

    本丟彼拉多作猶太巡撫

  • that we heard were done in Capernaum.

    希律作加利利分封的王

  • I tell you this!

    以及亞拿和該亞法作猶太大祭司的時候

  • No prophet is ever welcome in his hometown!

    伊麗莎伯的兒子 約翰在曠野裡

  • By these word Jesus identified himself as the Messiah,

    上帝的話臨到了他

  • God's Anointed, sent to save His people.

    他就來到約旦河那一帶宣講悔改的洗禮

  • These Jews did not accept Him as the Messiah

    使罪得到赦免

  • They meant to throw Him over the cliff.

    離棄你們的罪

  • But He walked through the crowd and went His way.

    接受洗禮

  • And Jesus came to Capernaum, a city of Galilee.

    上帝將赦免你們的罪

  • The Roman occupation of the nation was in evidence everywhere.

    這正是上帝的先知以賽亞所說的

  • And the people longed for the Messiah,

    在曠野裡有人喊著說

  • to free them from the tyranny.

    預備好主的道路

  • Peace be with you.

    修直他所要行走的路

  • And You, Master.

    一切山谷都要填滿

  • Will your boat bear Me, Simon?

    大小山崗都要削平

  • Why not?

    彎曲的道路要修直

  • He's not going to leave, is He?

    高低的道路要鋪平

  • Speak to us! Jesus, speak to us!

    全人類都將看見上帝的救恩

  • Once there were two men who went up to the temple to pray.

    我們該怎麼辦呢

  • One was a Pharisee. The other was a tax collector.

    那我們該怎麼做呢

  • The Pharisee stood apart by himself and prayed,

    你這虛偽的人啊

  • I thank You, God, that I am not

    你要我們怎麼辦呢

  • greedy or dishonest or an adulterer like everybody else.

    告訴我們 我們該怎樣悔改

  • I thank You that I am not like that tax collector over there.

    如果有倆件衣服的

  • I fast twice a week, and I give You one tenth of all my income.

    要分一件給沒有衣服的人

  • But the tax collector stood at a distance

    有食物的也要 分給他人

  • and would not even raise his face to heaven.

    老師

  • But beat upon his breast and said,

    我們是收稅的

  • God, have pity on me, a sinner.

    該怎麼做呢

  • I tell you, the tax collector, not the Pharisee

    除了規定的數目 不要多收

  • was in the right with God when he went home.

    那我們呢

  • For the man who exalts himself will be humbled,

    我們該怎麼辦呢

  • and he who humbles himself will be exalted.

    不要敲詐勒索 強取錢財

  • Push the boat out further to the deep water.

    不要去冤枉別人

  • Then you and your partners let down your nets for a catch.

    要滿足於你現有的

  • Oh, Master, we worked hard all night long, and caught nothing.

    告訴我們

  • But if You say so, I'll let down the nets.

    你是基督嗎

  • James!! John!!

    我要用水給你們施洗

  • James!! John!! Get your boat over here and give us some help! Hurry!!

    但有一位比我更偉大的要來

  • We can't, we've got our hands full.

    我就是給他解鞋帶也不配

  • That's Enough!

    他要用聖靈與火給你們施洗

  • Go away from me, Lord. I am a sinful man.

    他要用簸萁揚淨他的場

  • Don't be afraid.

    把麥子收進糧倉

  • From now on you will be catching men.

    把糠枇用不滅的火燒盡了

  • Come to Me and listen to My words, hear Me, and you shall have life.

    聖靈降臨在耶穌的身上

  • Seek the Lord while He may be found call on Him while He is near.

    形狀像鴿子

  • Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts

    又有聲音從天上來 說

  • And let him return to the Lord and He will have compassion on him.

    你是我的愛子 我喜悅你

  • For He will abundantly pardon.

    耶穌大約在三十歲的時候開始傳道

  • You shall go out with joy and be led forth with peace.

    他被聖靈充滿

  • He's coming! He's here! Look!!

    從約旦河回來

  • Jesus! Jesus!

    聖靈將他引到曠野

  • I beg you to save my only daughter!

    經歷魔鬼四十天的試探

  • She's only 12 years old, and dying.

    在這四十天裡

  • Please come with me!

    他什麼東西也沒有吃

  • Jairus, I'm sorry. Your daughter has died.

    魔鬼對他說

  • Don't bother the Teacher any longer.

    你若是上帝的兒子

  • Don't be afraid.

    就把這石頭變成食物吧

  • Only believe and she will be well.

    經上記載

  • Do not weep.

    人活著不是單靠食物

  • She's not dead, but only sleeping.

    乃靠上帝所說的一切話

  • Child,

    魔鬼又領耶穌上了高山

  • Arise.

    霎時間把天下萬國都指給他看

  • Give her something to eat.

    你若在我面前下拜 以我為主

  • I charge you, tell no one what has happened here.

    我就把這一切的權柄和榮華都給你

  • And after this, He saw a tax collector named Matthew Levi,

    因為這一切已經交付我了

  • sitting at the toll gate for the receipt of the customs.

    我願意給誰就給誰

  • Follow me.

    聖經上記載

  • And Jesus went up to the hill to pray,

    當拜主你的上帝

  • and spent the whole night there praying to God.

    單要事奉他

  • And when day came, He greeted the 12 of them whom He named apostles.

    魔鬼又領耶穌到耶路撒冷

  • Simon, whom He also named Peter,

    讓他站在聖殿的頂上

  • and Andrew, his brother,

    你若是上帝的兒子

  • James,

    就從這裡跳下去

  • and John,

    因為聖經說

  • Philip,

    主會吩咐他的使者保護你

  • and Bartholomew,

    他們要用手托住你

  • and Matthew,

    免得你的腳碰在石頭上受傷

  • and Thomas,

    聖經說

  • James, the son of Alphaeus,

    你不可試探主你的上帝

  • and Simon called Zealots,

    耶穌來到拿撒勒就是他長大的地方

  • and Judas, the brother of James,

    你好

  • and Judas Iscariot, who was the traitor.

    你好

  • Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God.

    在安息日

  • Blessed are you who hunger now, for you shall be filled.

    耶穌照平常的習慣進了會堂

  • Blessed are you who weep now, for you shall laugh.

    有人叫他念先知以賽亞書上的一段經文

  • Blessed are you when men hate you and reject you and insult you

    主的靈在我的身上

  • and say you are evil, all because of the Son of Man.

    因為他指定我去傳福音給貧窮的人

  • Be glad when that happens, and dance for joy,

    主差遣我宣告

  • because a great reward is kept for you in Heaven.

    被擄的得釋放 瞎眼的得看見

  • For their ancestors did the same thing to the prophets.

    受壓制的得自由

  • ...18, 19,

    並派我來宣告

  • 20. That's all I've got.

    主拯救他百姓的時候已經來臨

  • What do you mean that's all you've got?!

    他說得好

  • How terrible for you who are rich now.

    你們今天所聽到的這個預言

  • You have had your easy life.

    已經應驗了

  • He doesn't want to be rich. He must be mad.

    這已經應驗了嗎

  • How terrible for you who laugh now,

    只有彌賽亞才能應驗這個預言

  • for you shall mourn and weep.

    怎麼知道應驗了

  • How terrible when all men speak well of you.

    你們會引用這句俗語 說

  • For their ancestors said the very same things about the false prophets.

    醫生 醫治自己吧

  • But I tell you who hear Me, love your enemies.

    你們還會對我說

  • Do good to those who hate you.

    你在迦百農城所做的事情

  • Bless those who curse you.

    也當在自己的家鄉實行

  • And pray for people who mistreat you.

    我告訴你們

  • If anyone hits you on one cheek,

    沒有一個先知在自己的家鄉受歡迎

  • let him hit the other one also.

    籍著這些話

  • And if someone takes away your coat,

    耶穌宣告自己是上帝所揀選的彌賽亞

  • let him have your shirt as well.

    是上帝差來拯救世人的救主

  • Give to everyone who begs from you.

    然而

  • And if someone takes what is yours,

    這些猶太人卻不承認耶穌就是彌賽亞

  • do not ask for it back again.

    他們甚至要把他推下山崖

  • Do for others only what you would have others do for you.

    可是耶穌卻穿過人群

  • If you love only the people who love you,

    離開了他們

  • why should you receive a blessing?

    耶穌來到加利利的迦百農城

  • For even sinners love those who love them.

    此時

  • And if you do good to those who do good to you,

    猶太舉國上下都飽受羅馬人的侵略

  • why should you receive a blessing?

    猶太人民渴望彌賽亞

  • Even sinners do that.

    把他們從水深火熱中拯救出來

  • How could He touch her?

    願你平安

  • How could He talk to her?

    老師 平安

  • Disgusting!

    西門 我能上你的船嗎

  • No. Love your enemies, and do good to them.

    當然可以

  • And lend expecting nothing back.

    他不會離開吧

  • And then you will have a great reward.

    給我們講道吧

  • For you will be sons of the Most High God.

    講道吧

  • For He is good to the ungrateful and to the wicked.

    耶穌 請教導我們

  • Be merciful, just as your Father is merciful.

    從前有兩個人

  • Save us, Jesus!

    他們在聖殿裡禱告

  • Judge not, and you will not be judged!

    一個是法利賽人

  • Condemn not, and you will not be condemned!

    一個是收稅的

  • Forgive, and you will be forgiven.

    那法利賽人獨自一人站著禱告說

  • Give, and it will be given to you.

    上帝啊 我感謝你

  • For the measure you give will be the measure you get back.

    因為我不像別人那樣貪婪

  • Lead us in Thy path, O Lord!

    心存詭詐淫亂

  • One blind man cannot lead another!

    我還要感謝你

  • If he does, they both will fall into a ditch!

    因為我不像站在那邊的那個收稅的

  • Why do you see the speck that is in your brother's eye

    我每星期禁食兩次

  • but pay no attention to the log in your own eye?

    我所得的 都奉獻十分之一給你

  • Guide us, Oh Master!

    然而 那個收稅的卻站的遠遠的

  • We need You now, Lord!

    不敢抬頭看天

  • How happy is the mother who bore You and nursed You!

    也只是痛悔地捶胸說

  • Rather how happy are those who hear the word of God, and obey it.

    上帝啊 可憐我這個罪人吧

  • I would like to know this Man.

    我要告訴你們

  • Do you think He might be, the Messiah?

    在他們當中

  • This Pharisee invited Jesus to have dinner with him.

    上帝要赦免的是那個收稅的

  • And Jesus went to his house and sat down to eat.

    因為凡自高的 必降為卑

  • Come along children, off you go.

    凡謙卑自己的 必升為高

  • You heard me. Go!

    把船劃到水深的地方

  • They get by with all the mischief they can.

    你和你的同伴下網打魚吧

  • (whispering) What is she doing here?

    唉 我的老師

  • I don't know.

    你知道我們忙了一夜

  • what is she doing?

    卻一無所獲

  • If this Man really were a prophet,

    但 照您所說的

  • He would know who this woman is who is touching Him.

    我這就去下網

  • He would know what kind of sinful life she lives.

    雅各 約翰

  • I know who this woman is, Simon.

    雅各 約翰

  • Let Me tell you something.

    快劃過來 快

  • There were two men who owed money to a moneylender.

    來幫忙呀 快點 快來

  • One owed him 500 silver coins, and the other owed 50.

    不行呀 船已經裝滿了

  • Neither of them could pay him back,

    夠了 夠了

  • So he cancelled the debts of both.

    夠了 夠了

  • Which one then will love him more?

    主啊 請您離開我

  • I suppose that it would be the one who was forgiven more.

    我是個罪人

  • You are right.

    不要怕

  • Do you see this woman?

    從今以後 你們要得人如得魚

  • I came into your home.

    你們當就近我

  • You gave Me no water for My feet,

    留心聽我的話 就必得生命

  • yet she has washed My feet with her tears,

    當趁上帝可尋找的時候 尋找他

  • and dried them with her hair.

    趁他靠近的時候求告他

  • You did not welcome Me with a kiss.

    惡人當離棄自己的惡行

  • But since I came she has not stopped kissing My feet.

    不義的人當除掉自己的惡念

  • You provided no olive oil for My head.

    歸向上帝

  • Yet she has anointed My feet with perfume.

    他就必憐憫赦免你們

  • I tell you then, The great love she has shown

    你們必歡歡喜喜出去

  • proves that her many sins are forgiven.

    平平安安得引導

  • But whoever is forgiven little,

    他來了 他在這兒 看

  • shows only a little love.

    耶穌

  • Your sins are forgiven you.

    耶穌

  • Your faith has saved you. Go in peace.

    求求你救救我的獨生女吧

  • I... I...

    可憐可憐她吧

  • And Jesus traveled, teaching the good news of the Kingdom of God.

    她才十二歲 卻快要死了

  • And the twelve disciples went with Him.

    求求你 去看看她吧

  • And so did some women who had been healed of evil spirits;

    睚魯 很不幸

  • Mary, who was called Magdalene,

    耶穌 你的女兒死了

  • Joanna, whose husband, Chuza, was steward in Herod's court,

    不要再麻煩老師了

  • and Susanna.

    不要怕

  • But Herod, the Roman appointed ruler of Galilee, threw John the Baptist

    只要信 你女兒就必得救

  • in prison, because he had condemned his marriage to his brother's wife.

    你們不要哭了

  • Well?

    她沒有死 只是睡著了

  • As we arrived at the gate of Nain, a funeral procession came out.

    孩子

  • The dead was the only son of a widow.

    起來吧

  • When Jesus saw the widow, His heart was filled with compassion.

    給她一些東西吃

  • He touched the coffin and said, Young man, get up I tell you.

    我吩咐你們

  • Then, the dead man sat up!

    不要把這事告訴別人

  • And Jesus gave him back to his mother.

    這事以後

  • Ask Him, say, Are You the One John said was going to come?

    耶穌看見一個名叫馬太的收稅官在收稅

  • Or should we expect someone else?

    跟我走

  • Master!

    耶穌來到山上

  • Master!

    在那裡 他整夜地向上帝禱告

  • John the Baptist sent us to ask

    天亮以後 他叫門徒過來

  • If You are the One who is going to come?

    從中選出十二個人做使徒

  • Or should we expect someone else?

    他們就是

  • Go back and tell John what you have seen and heard.

    西門 耶穌又稱他為彼得

  • The blind can see, the lame can walk.

    他的兄弟安德烈

  • How happy are those who have no doubts about Me.

    雅各

  • Please, pick me up.

    約翰

  • Onto my shoulder. Can you see now?

    腓力

  • I can see Jesus.

    巴多羅買

  • A sower went out to sow his seed.

    馬太

  • And as he scattered the grain some of it fell by the path

    多馬

  • and was trodden on,

    亞勒腓的兒子雅各

  • And the birds of the air devoured it.

    奮銳党徒西門

  • And some fell on rocky ground,

    雅各的兒子猶大

  • and when the plants sprouted,

    和後來出賣耶穌的加略人猶大

  • they withered away because they had no moisture.

    貧窮的人有福了

  • And some seeds fell among thorns.

    因為上帝的國是你們的

  • And the thorns grew up with the plants, and choked them.

    飢餓的人有福了

  • And some seeds fell in good soil,

    因為你們要得飽足

  • And the plants grew and bore grain, 100 grains each.

    哀哭的人有福了

  • Master, why do You speak in parables whenever a crowd is near?

    因為你們將要歡笑

  • The knowledge of the secrets of the kingdom of God have been given to you.

    為了我的緣故

  • But to others it comes by means of parables...

    人們仇視 棄絕 侮辱你們

  • So they may look but not see...

    並毀謗你們是邪惡的

  • And listen but not understand.

    你們就有大福了

  • This is what the parable means.

    那時 你們要歡喜跳躍

  • The seed is the word of God.

    因為你們在天上的賞賜是大的

  • The seeds that fell along the path stand for those who hear.

    他們的祖先也是這樣惡待眾先知的

  • But the devil comes and takes the message away from their hearts

    十六

  • in order to keep them from believing and being saved.

    十七

  • The seeds that fell on rocky ground

    十八

  • stand for those who hear the message and receive it gladly.

    十九

  • But they have no roots.

    二十

  • They believe only for a while.

    這就是我所有的錢了

  • And when the time of testing comes, they fall away.

    什麼 怎麼只有這麼一點

  • The seeds that fell among the thorns stand for those who hear,

    你們現在富足的人有禍了

  • but the worries and riches and pleasures of this life

    因為你們過夠好日子了

  • crowd in and choke them.

    哼 他不喜歡錢 簡直是瘋了

  • And their fruit never ripens.

    你們喜笑的人也有禍了

  • And the seeds that fell in good soil,

    因為你們將要痛哭

  • Stand for those who hear the message

    人都說你好的時候 你就有禍了

  • and retain it in a good and obedient heart.

    因為他們的祖先

  • And they persist until they bear fruit.

    也是這樣對待假先知的

  • No one lights a lamp and covers it with a bowl,

    但是我告訴你們

  • or puts it under a bed.

    要愛你的仇敵

  • Instead, he puts it on the stand

    要善待恨你的人

  • so that people may see the light as they come in.

    咒詛你的 祝福他

  • Whatever is hidden away will be brought out in the open.

    凌辱你的 為他禱告

  • And whatever is covered up will be found and brought to light.

    如果有人打你這邊的臉

  • Be careful then, how you listen.

    連那邊的臉也讓他打

  • Because whoever has will be given more.

    有人拿走你的外衣

  • But he who has not will have taken away from him

    連裡面那件也讓他拿去

  • even the little he thinks he has.

    凡求你的就給他

  • Teacher, your mother and brothers are standing outside. They want to see you.

    有人拿去你的東西

  • My mother and brothers are those who hear the word of God,

    不用再要回來

  • and obey it.

    如果你願意人們怎樣待你

  • One day Jesus got into a boat with His disciples, and said to them,

    你就應當怎樣待人

  • Let us go across to the other side of the lake.

    你如果只是愛那些愛你的人

  • And as they were sailing, He fell asleep.

    為何上帝要祝福你呢

  • Master! Master!

    連罪人也是這樣

  • Jesus!

    如果你只善待那些善待你的人

  • We are about to die!

    為何上帝要祝福你呢

  • The waves are swamping us, We'll all drown!

    連罪人也是這樣

  • Save us, Master!

    他怎能摸她呢

  • We're going to be saved!

    他怎麼可以和她說話

  • Where is your faith?

    真討厭

  • And they sailed on over to Gadara,

  • which is across the lake from Galilee.

    要愛你的仇敵

  • Jesus, Son of the Most High God,

    要善待他們

  • what do You want with me?

    借給人 就不要指望收回

  • I beg You, don't punish me.

    這樣 你的賞賜就大了

  • What is your name?

    你也要作至高上帝的孩子

  • Legion.

    因上帝恩待那些忘恩和作惡的人

  • Lord, we beg you, do not, send us into the abyss.

    你要仁慈

  • Let us enter, into the herd, of swine.

    像你的天父那樣仁慈

  • Hey!

    耶穌 救救我們

  • Come back!

    不要論斷人 就不被論斷

  • Stop! Stop!

    不定人的罪

  • And the demons went out of the man,

    你就不會被定罪

  • and into the pigs.

    饒恕人

  • Go away from here!

    上帝就必饒恕你

  • You, magician!

    主啊 領我們走你的路

  • Leave us!

    如果

  • Go away from this place!

    給人 就必有給你的

  • Leave us!

    因為你給人多少 必會得到多少

  • Go away from here!

    瞎子不能給瞎子帶路

  • I'll follow You wherever You go.

    否則他們都會掉到坑裡

  • Let me, come with You.

    你為什麼只看見你弟兄眼中的刺

  • Go back home, and tell what God has done for you.

    卻不想自己眼中的樑木呢

  • Jesus and His disciples withdrew by themselves to Bethsaida.

    老師 教教我吧

  • But multitudes learned about it and followed Him.

    主呀 我們需要你

  • Late in the afternoon, Peter said...

    生你養你的母親多麼有福氣啊

  • Master, send the people away,

    但那些遵行上帝話語的人

  • so that then they can go to the villages and farms around here,

    會更有福

  • and find food and lodging.

    我想認識這個人

  • This is a lonely place.

    依你看 他會是

  • You yourselves them something to eat.

    彌賽亞嗎

  • But all we have are five loaves of bread and two fish.

    這個法利賽人邀請耶穌和他共進晚餐

  • Blessed are Thou, O Lord our God, King of the universe,

    耶穌就去他家裡做客

  • Who brings forth bread from the earth.

    好了 孩子們 去玩吧

  • It's a miracle! Unbelievable!

    聽見了嗎 去吧

  • Who do the crowds say I am?

    他們很淘氣 但卻是好孩子

  • Some say You are John the Baptist, others say that You are Elijah,

    她來這幹什麼

  • While others say that one of the prophets of long ago,

    我不知道

  • has come back to life.

    她在幹什麼

  • What about you? Who do you say that I am?

    如果這個人真是先知

  • You are God's Messiah!

    他應該知道摸他的這個女人是誰

  • You shall tell no man of this.

    也該知道她是個有罪的人

  • The Son of Man must suffer much and be rejected.

    西門 我知道這個女人是誰

  • He will be put to death.

    我給你講個故事

  • But three days later, He will be raised to life.

    有兩個人都欠一個債主的錢

  • Will any of you come with Me?

    一個欠五十兩銀子 另一個欠五兩銀子

  • I will follow You Master.

    他們兩人都無力償還

  • But first, let me go and say goodbye to my family.

    債主就免了他們的債

  • Anyone who starts to plow and then keeps looking back

    誰會更愛這個債主呢

  • is of no use for the kingdom of God.

    是那個欠債多的

  • If anyone wants to come with Me,

    因為他得到的赦免多

  • he must forget himself,

    你說的對

  • Take up his cross every day and follow me.

    你看這女人

  • For whoever would save his own life will lose it.

    我到你家 你沒用水給我洗腳

  • and whoever would lose his life for My sake will save it.

    但她卻用眼淚為我洗腳

  • What will it profit a man if he gains the whole earth

    並且用她的頭發來擦乾

  • and loses his own soul?

    你沒有吻我的臉來歡迎我

  • If any man is ashamed of Me and My teachings,

    但從我進來 她就不斷地吻我的腳

  • then the Son of Man will be ashamed of him

    你沒有用橄欖油抹我的頭

  • when He comes in His glory,

    但她卻用香膏抹我的腳

  • and the glory of the Father and the holy angels.

    我告訴你

  • I assure you

    她這更多的愛表明她得到了更多的赦免

  • there are some here who will not die

    但那得到赦免少的

  • until they have seen the kingdom of God.

    所表達的愛也就少

  • Then Jesus took John and James and Peter with Him

    你的罪得到赦免了

  • and went up the hill to pray.

    你的信心救了你 平安的去吧

  • And while He was praying, His face changed its appearance

    耶穌四處周游

  • and His clothes became shining white.

    宣講上帝國的福音

  • Suddenly two men were talking with Him.

    和他同去的有十二個使徒

  • They were Moses and Elijah, who appeared in heavenly glory.

    還有一些曾被鬼附

  • You will fulfill God's purpose.

    或患病後來被耶穌救治的婦女

  • You will die in Jerusalem.

    其中有抹大拉的馬利亞

  • As they were leaving, Peter said to Jesus,

    希律的管家苦撒的妻子約亞拿

  • Master, how good it is that we are here.

    和蘇珊娜

  • We will make three tents.

    那時

  • One for You, one for Moses, and one for Elijah.

    由羅馬指派管理加利利的希律王

  • As Peter spoke, a cloud came and covered them,

    因娶了自己的弟媳

  • And the disciples were afraid.

    被施洗約翰譴責

  • A voice came from the cloud saying,

    就把他關進監牢

  • This is My Son, the 'Chosen One'. Listen to Him.

    怎麼樣

  • Teacher!

    當我們到拿因城門時

  • Teacher! I beg You, look at my son.

    遇到一個出殯的隊伍

  • Please, please help him! He is my only child.

    死者是一位寡婦的獨生子

  • I begged Your disciples to cast out the evil spirit.

    耶穌看到那位寡婦

  • But they could not.

    心裡就充滿了憐憫

  • Oh faithless and perverse generation.

    他低頭看著死者 說道

  • How long am I to be with you and bear with you?

    年輕人 起來

  • Bring your son here.

    那死人就坐了起來

  • His face has been healed too! How wonderful!

    耶穌便把他交給了他的母親

  • Teach us to pray, just as John taught his disciples.

    問他

  • When you pray, say;

  • Our Father which art in heaven,

    你是約翰所說將要來的那一位嗎

  • Hallowed be Thy Name.

    還是我們要等候別人

  • Thy kingdom come.

    老師

  • Thy will be done on earth as it is in heaven.

    老師

  • Give us each day our daily bread,

    施洗約翰叫我們來打聽

  • and forgive us our sins,

    你是將要來的那一位嗎

  • for we also forgive everyone who has done wrong to us.

    還是我們要等侯別人呢

  • And lead us not into temptation.

    把你們所見所聞的告訴約翰

  • But deliver us from evil.

    瞎子能看見

  • Ask, and you will receive.

    瘸子能行走

  • Seek, and you will find.

    對我不疑惑的人 該多麼高興啊

  • Knock, and the door will be opened to you.

    快點 把我抱起來

  • For everyone who asks will receive,

    坐在我的肩上 看見了嗎

  • and he who seeks will find,

    我看見耶穌了

  • and the door will be opened to anyone who knocks.

    有一個人去撒種

  • Would any of you who are fathers

    撒的時候 有些種子落在路旁

  • give a snake to your son when he asks for a fish?

    被人踐踏了

  • Or give a scorpion when he asks for an egg?

    有一些被飛鳥吃掉了

  • As bad as you are, you know how to give good things to your children.

    有些落在石頭地上

  • How much more, then, would your Heavenly Father

    發芽不久就枯乾了

  • give the Holy Spirit to those who ask Him.

    因為得不到水分的滋潤

  • I tell you this,

    有一些落在荊棘裡

  • Take no thought in your life for what you shall eat.

    幼苗和荊棘一起生長

  • Nor for your body as to what you shall wear.

    禾苗被擠死了

  • For life is more than food,

    有些落在沃土裡

  • and the body more than clothing.

    生長起來 開花結果

  • Consider the ravens,

    結實百倍

  • They neither sow nor reap,

    老師

  • have neither storehouse or barn,

    眾人聽道的時候

  • Yet God feeds them.

    你為什麼總用比喻呢

  • Of how much more worth are you than the birds.

    上帝國度的奧秘只給你們知道

  • Which of you by being anxious, can add to the length of your life?

    至於別人 就用比喻來講

  • If you cannot do such a small thing,

    叫他們看見卻看不懂

  • why do you worry about the rest?

    聽見卻聽不明白

  • Look at the lilies, how they grow.

    剛才的比喻就是說

  • They neither toil nor spin,

    種子就是上帝的道

  • Yet King Solomon in all his glory

    落在路旁的種子如同人聽了道

  • was not arrayed like a single one of them.

    魔鬼隨即把道從他們心裡奪走

  • If God,

    使他們不能信上帝

  • Who clothes the wild grass today, which tomorrow is thrown onto a fire,

    以至於不能得救

  • How much more sure is He to clothe you,

    落在石頭上的種子代表人聽了道

  • Oh you of little faith.

    就樂意地接受了

  • Make our faith greater.

    然而 沒有根

  • If you had faith as big as a mustard seed,

    只是暫時的相信

  • you could say to this tree; Pull yourself up by the roots

    一旦遇到試練和考驗

  • and plant yourself in the sea, and it would obey you.

    就退縮了

  • Temptations to sin will come, but woe to him by whom they come.

    落在荊棘裡的種子

  • It would be better for him

    代表人聽了道

  • that a stone were put about his neck and he were cast into the sea

    但是 卻被今生的思慮

  • than that he should cause one of these little ones to sin.

    錢財和享樂擠住了

  • What is the kingdom of God like? It is like this;

    結不出成熟的子粒來

  • A man takes a grain of mustard seed

    落在沃土裡的種子

  • and plants it in his field.

    代表人聽了道

  • The plant grows and becomes a tree

    就用誠實善良的心來遵守

  • and the birds make their nests in its branches.

    以至結出許多成熟的子粒來

  • I'm not sure what He's talking about.

    沒有人點了燈 然後用器皿蓋住

  • Why do you eat and drink with tax collectors and other outcasts?

    或是把燈放在床底下

  • People who are well do not need a doctor, but only those who are sick.

    總是把燈放在燈台上

  • I have not come to call respectable people to repent,

    使進來的人能看到亮光

  • But outcasts.

    任何掩蓋的事

  • Tell us again about the kingdom. Is there anything else?

    總是會被張揚出來的

  • Do not be afraid, little flock,

    任何隱藏的事

  • for your Father is pleased to give you the kingdom.

    也會被顯露出來 為人所知

  • Sell all your belongings and give the money to the poor.

    你們應當留心聽

  • Provide for yourselves purses that don't wear out

    因為凡是有的還要給他更多

  • and save your riches in heaven, where they will never decrease,

    凡是沒有的

  • because no thief can steal them, and no moth can destroy them.

    連他自己以為有的那一點

  • For your heart will always be where your riches are.

    也要全部奪去

  • Woman, you are free from your sickness.

    老師

  • Look! Look! She's cured!

    你的母親和弟兄站在外面

  • It's a miracle! Look, she's cured! Come and see!

    他們想要見你

  • Praise to the Lord!

    聽了道又遵行的人

  • 18 years! God keep you, Rabbi!

    那就是我的母親和我的弟兄了

  • There are 6 days in which we should work,

    有一天 耶穌和門徒上了一條船

  • So come on one of those days to be healed,

    耶穌對門徒說

  • but not on the Sabbath.

    我們渡到湖那邊去吧

  • You hypocrites!

    船在航行的時候

  • Any of you would untie his ox or his donkey

    耶穌睡著了

  • and take it out from the stall to give it water on the Sabbath.

    老師

  • Now, here is this descendant of Abraham

    老師

  • whom Satan has kept in bonds these 18 years.

    耶穌

  • Should she not be set free on the Sabbath?

    我們快沒命了

  • Good teacher, what must I do to receive eternal life?

    船要沉了

  • Why do you call Me good?

    我們快要淹死了

  • No one is good save God alone.

    老師 快來救我們

  • You know the commandments;

    我們得救了

  • Do not commit adultery,

    你們的信心呢

  • do not commit murder, do not accuse anyone falsely.

    他們從加利利到了湖對面的加大拉

  • Respect your mother and father.

    耶穌

  • Ever since I was young, I have obeyed all these commandments.

    至高上帝的兒子

  • There is still one more thing you need to do.

    你要把我怎麼樣

  • You must sell all you have and give the money to the poor,

    求求你

  • And you will have riches in heaven.

    不要懲罰我

  • Then come and follow Me.

    你叫什麼名字

  • But we are merchants. Wealthy.

    我叫群

  • How hard it is for a rich person to enter the kingdom of God.

    求你別讓我們進入無底深淵

  • It is harder for a rich person to enter the kingdom of God, than for

    讓我們 讓我們

  • a camel to pass through the eye of a needle.

    進到豬群裡去吧

  • Who, then, who can be saved?

    喂 回來

  • What is impossible for man is possible for God.

    別跑 站住

  • Exactly where will this be, God's kingdom?

    那群鬼離開了那個人 進入豬群

  • The kingdom of God does not come in such a way as to be seen.

    回來

  • No one will say, Look, there it is, or Here it is.

    你這行巫術的

  • Because the kingdom of God is within you.

    離開這裡

  • The time will come when you will wish

    走啊

  • that you could see one of the days of the Son of Man,

    離開這個地方

  • But you will not see it.

    走啊

  • As the lightning flashes and lights up the entire sky,

    離開這兒

  • so will the coming of the Son of Man be on His day.

    無論你到哪裡去 請

  • But first I must suffer much and be rejected

    讓我跟隨你

  • by the people of this day.

    回家吧

  • It is easier for heaven and earth to disappear

    告訴眾人上帝如何救了你

  • than for the smallest detail of the law to be done away with.

    耶穌帶著門徒離開那裡

  • For I tell you many prophets and kings

    往伯賽大去了

  • desired to see what you see and did not see it.

    但是 眾人知道了 就跟隨他

  • And to hear what you hear and did not hear it.

    黃昏的時候 彼得說

  • What should we do?

    老師

  • What do the Scriptures say? How do you interpret them?

    叫大家散開吧

  • Love the Lord your God with all your heart,

    這樣他們好到附近的村莊去吃飯借宿

  • with all your soul, with all your strength, and with all your mind,

    因為這裡是偏僻的郊外

  • and love your neighbor as you love yourself.

    你們給他們東西吃吧

  • You are right. Do this and you will live.

    您看看 我們只有五個餅 兩條魚

  • Who is my neighbor?

    主啊 我們的上帝

  • There once was a man going down from Jerusalem to Jericho.

    天地萬物的主

  • When robbers attacked him, stripped him, beat him,

    感謝你 使大地出產糧食

  • leaving him half dead.

    這真是奇跡

  • It so happened that a Jewish priest came that way.

    太不可思議啦

  • When he saw the man, he walked by on the other side.

    眾人說我是誰

  • In the same way a Levite also came there,

    有人說你是施洗的約翰

  • went over and looked at the man,

    有人說你是先知以利亞

  • and then walked by on the other side.

    又有人說你是古代的先知

  • But a Samaritan who was traveling on that road came across the man.

    現在復活了

  • And when he saw him his heart was filled with pity.

    你們呢

  • He went over to the man,

    你們說我是誰

  • poured oil and wine on his wounds and bandaged them.

    你是彌賽亞

  • Then he put him on his own animal and took him to an inn,

    不要把這事告訴人

  • where he took care of him.

    人子必須受許多苦

  • The next day he gave the innkeeper two silver coins.

    被人棄絕

  • And he told him to take care of the man.

    甚至會被釘死

  • He said; When I come back,

    但是 第三天必將復活

  • I will pay you whatever else you spend on him.

    你們有誰要跟隨我

  • Which one of these three men acted like a neighbor

    我要跟隨你

  • toward the man who was attacked by the robbers?

    老師

  • The one who was kind to him.

    但是讓我

  • You, then, do the same.

    先和家裡人告別

  • Let the little children to come unto Me and do not forbid them.

    任何手扶著犁向後看的人

  • For of such is the kingdom of God.

    都不適合進入上帝的國

  • Truly I say to you,

    任何人要跟從我

  • if you do not accept the kingdom of God as a little child does,

    就當捨棄自己

  • there is no way you can get in.

    天天背起他的十字架來跟隨我

  • Anyone who welcomes this child in My name also welcomes Me.

    凡要救自己的生命 必喪失生命

  • And anyone who welcomes Me welcomes the One who sent Me.

    凡為我犧牲生命的 就必得著生命

  • For the one who is most humble among you all is the greatest.

    人若賺得了全世界

  • Hey, what's happening? What's going on?

    卻喪失了自己的靈魂

  • Jesus of Nazareth is passing by.

    又有何益處呢

  • Jesus!

    如果有人以我和我的道為恥

  • Jesus!

    人子在自己及在天父

  • Son of David! Have mercy on me!

    和眾天使的榮耀中降臨時

  • What do you want Me to do for you?

    也要以那個人為恥

  • I want to see again.

    我告訴你們

  • Then see.

    這裡有人會在有生之年看見上帝的國

  • Your faith has made you well.

    後來耶穌帶著約翰 雅各和彼得

  • I can see!

    上山去禱告

  • I can see!!

    正在禱告的時候

  • I can see!!!

    耶穌的面貌改變了

  • As Jesus was on his way to Jerusalem

    他的衣服也潔白放光

  • large crowds met him everywhere.

    突然有兩個人和耶穌談話

  • People were asking Him to show them the way to salvation

    他們是在榮光裡顯現的

  • and to teach them more about the kingdom of God.

    先知摩西和以利亞

  • This man really is a prophet.

    你將完成上帝的使命

  • My Lord and Master, save me!

    你將死在耶路撒冷

  • Oh Lord, save us! Save us!

    在他們要離開時

  • Praise the Lord!

    彼得對耶穌說

  • Show us the true way, Lord!

    老師

  • That's the tax collector!

    我們能夠在這裡 真好啊

  • The people were beginning to accept Him as Lord and Master

    可以搭三個帳篷

  • In Jericho there was a tax collector named Zacchaeus.

    一個給你

  • He wanted to see Jesus so much that

    一個給摩西

  • he climbed a tree to get above the crowd.

    彼得正說話時

  • Hurry down, Zacchaeus.

    一個給以利亞

  • For I must stay in your house today.

    一片雲彩遮蓋了他們

  • My house?

    門徒很害怕

  • Who'd want to stay in his house?

    雲彩裡有聲音出來說

  • How does Zacchaeus know Jesus?

    這是我的兒子 我所揀選的

  • Listen.

    你們要聽從他

  • I give half of my belongings to the poor,

    老師

  • and if I have cheated anyone,

    老師

  • I will pay him back four times as much!

    求你看看我的兒子吧

  • I don't believe it! A tax collector paying back his taxes! Impossible!

    救救他吧 救救他吧

  • Salvation has come to this house today.

    他是我的獨生子

  • For this man also is a descendent of Abraham!

    我求過你的門徒把鬼趕出去

  • The Son of Man came to seek and to save the lost.

    但是他們做不到

  • Listen.

    這又不信又悖逆的世代啊

  • We are going to Jerusalem,

    我在你們這裡要忍耐到幾時呢

  • where everything the prophets wrote about the Son of Man will come true.

    帶你兒子過來

  • He will be handed over to the Gentiles.

    哦 他的臉都好了

  • They will mock Him, and treat Him shamefully and spit on Him.

    太奇妙啦

  • He will be whipped and killed.

    教我們禱告吧

  • But on the third day, He will rise.

    像約翰教他的門徒那樣

  • And Jesus resolutely took the road for Jerusalem.

    禱告時要說

  • Even though Jesus knew He was going to be killed for the sins of mankind,

    我們在天上的父

  • He took the road to Jerusalem.

    願人都能尊你的名為聖

  • Many of the people rejoiced at His coming and proclaimed Him as their King

    願你的國降臨

  • Rabbi, command your disciples to be quiet.

    願你的旨意行在地上如同行在天上

  • I tell you that if they were to be quiet,

    賜給我們日用的飲食

  • the stones themselves would begin shouting.

    赦免我們的罪

  • Peace, honor, health!

    如同我們赦免那些虧欠我們的人

  • Jesus came closer to Jerusalem. And when He saw it, He wept over it.

    不叫我們遇見試探

  • If only,

    救我們脫離兇惡

  • on this your day you had known

    祈求 就給你們

  • the path for peace, but you have failed to see it.

    尋找 就必尋見

  • The days will come when your enemies,

    叩門 就會給你們開門

  • will build ramparts to surround you

    凡祈求的就必得著

  • and hem you in pressing hard from every side,

    凡尋找的 就必找到

  • and within these walls they will destroy you.

    凡叩門的 就必會為他開門

  • You and your children,

    你們中間作父親的有誰會在兒子

  • and they will not leave one stone upon another in you,

    要魚的時候給他毒蛇

  • because you did not recognize the time of your visitation.

    要雞蛋的時候給他蝎子呢

  • The holy temple in Jerusalem had become a center of commerce

    你們雖然不好

  • rather than a place of worship.

    尚且知道拿好東西給兒女

  • 5, 6, 7, 8, 9...

    何況你們的天父

  • 21, 22, 23, 24, 25...

    豈不更要把聖靈賜給那些求他的人嗎

  • It is written, My house shall be a house of prayer.

    我告訴你們

  • But you have turned it into a den of thieves!

    不要為生命憂慮吃什麼

  • He's heading for my animals.

    也不要為身體憂慮穿什麼

  • Stop him! Stop him!

    因為生命勝於飲食

  • Get the guards! Get the guards!

    身體勝於衣服

  • I understand that many have already hailed Him as King.

    你們看看飛鳥

  • A King? A King of beggars, whores, and thieves!

    它們既不種也不收

  • We've seen His like before.

    既無倉也無庫

  • They come, they make their claims, they go.

    上帝還養活它們

  • They're forgotten.

    何況你們比飛鳥貴重得多了

  • Don't be blind.

    你們當中又有誰

  • His following is growing by the day.

    能靠憂慮多活幾天呢

  • The people admire Him...

    連這樣的小事都做不到

  • ...And think He is a King.

    為何還憂慮其它的事呢

  • Let me give you a warning.

    你們看百合花

  • If this Man should threaten the peace further,

    是怎麼生長的

  • I shall look to you.

    它們不勞作 也不紡織

  • Perhaps he's right.

    但是所羅門王最榮華時

  • It's time we confronted the Galilean.

    他所穿戴的 還不如這花

  • And as the hypocritical section of the scribes and Pharisees

    野草 今天還在

  • came increasingly under His attack,

    明天就會被丟進火裡給燒了

  • So His following among the Jews grew.

    上帝還這樣裝飾它們

  • And so did the opposition from those He condemned.

    更何況你們呢

  • While in the temple, Jesus saw a very poor widow

    求主增加我們的信心

  • offering two copper coins.

    你們的信心若像一粒芥菜種那樣大

  • It's very little.

    就是對這棵桑樹說

  • Can't you give more?

    連根拔起 種到海裡去

  • I tell you, that this poor widow put in more than all the others.

    它也必聽從你們

  • For the others offered their gifts from what they had to spare of their riches.

    試探是免不了的

  • But she, poor as she is, put in all the living that she had.

    但是帶來試探的人他就有禍了

  • Tell us, what right do You have to say these things?

    倒不如把磨石拴在這人的脖子上

  • Who gave You such right?

    然後丟到海裡去

  • Now let me ask you a question.

    這樣都比他活著

  • Tell Me, did John's right to baptize come from God or from man?

    卻使一個最卑微的人犯罪還好

  • What shall we say?

    上帝的國好像什麼呢

  • If we were to say, From God,

    它好像

  • He will say, Why then, don't you believe John?

    一個人拿了一粒芥菜種

  • But if we say, From man, this whole crowd here will stone us.

    種在地裡

  • They're all convinced that John was a prophet.

    它長成了一棵大樹

  • We don't know where it came from.

    連天上的飛鳥也在樹中築巢

  • Neither will I tell you then by what right I do these things.

    他說什麼 我聽不懂

  • There was once a man who planted a vineyard,

    你們為什麼與收稅的官

  • Rented it out to some tenants, and then left home for a long time.

    和罪人在一起吃喝呢

  • When the time came to gather the grapes,

    沒病的人用不著醫生

  • he sent a slave to the tenants,

    有病的人才用得著

  • to receive from them his share of the harvest.

    我來不是要叫義人悔改

  • But the tenants beat the slave and sent him back without a thing.

    乃是要叫罪人悔改

  • So he sent another slave. but the tenants beat him, too,

    再給我們講講上帝國的事吧

  • treated him shamefully and sent him back without a thing.

    還有什麼別的嗎

  • Then he sent a third slave.

    小孩子們 不要怕

  • But the tenants wounded him, too, and threw him out.

    因為天父樂意把他的國賜給你們

  • Then the owner of the vineyard said to himself,

    你們要變賣所有的周濟窮人

  • What shall I do? I will send my own dear son.

    要為自己預備永不朽壞的錢袋

  • Surely they will respect him.

    要使自己在天國裡是富足的

  • But when the tenants saw him coming,

    那裡 財富用不盡的

  • they said to one another,

    因為 沒有人來偷

  • This is the owner's son.

    也沒有蟲子蛀

  • Let's kill him and his property will be ours.

    財寶在哪裡

  • Tell us more, Lord!

    你們的心也在哪裡

  • So they threw him out of the vineyard, and killed him.

    老婦人

  • What, then, will the owner of the vineyard do to those tenants?

    你的病已經痊愈了

  • He will come and kill those men

    看哪 她被治好了

  • and give the vineyard over to other tenants.

    真是神跡啊

  • What, then, does this Scripture mean?

    看那 她痊愈了

  • The stone which the builders rejected as worthless,

    快來看啊

  • Turned out to be the most important stone of all.

    贊 贊 贊 贊美

  • Everyone who falls on that stone will be cut to pieces.

    歸於上帝

  • And if that stone falls on someone,

    十八年啦

  • it will crush him to dust.

    上帝祝福你

  • Teacher, we know that what You say and teach is right.

    我們有六天可以做工

  • We know that You pay no attention to man's status,

    在這六天裡 都可以治病

  • But You teach the truth about God's will for man.

    但是 在安息日卻不行

  • Tell us, is it against our law

    虛偽的人啊

  • for us to pay taxes to the Roman emperor or not?

    難道你們在安息日

  • Show Me a silver coin.

    不解開被栓在槽上的牛和驢

  • Whose face and name are these on it?

    牽出去飲水麼

  • Caesar!

    何況這女子是亞伯拉罕的後裔

  • Then give to Caesar the things that are Caesar's,

    被撒但捆綁了十八年

  • and give to God the things that are God's.

    豈不更應該在安息日釋放她嗎

  • Now the festival of unleavened bread drew near,

    良善的老師

  • which is called The Passover.

    我怎麼樣才能得到永生呢

  • And Jesus sent Simon Peter and John ahead

    為何稱我為良善呢

  • to prepare the Passover meal.

    除了上帝 沒有良善的

  • I have wanted so much

    誡命你是知道的

  • to eat this Passover meal with you before I suffer.

    就是不可奸淫

  • For I tell you,

    不可殺人

  • I will never eat it until it is given its full meaning

    不可作假見證陷害無辜的人

  • in the kingdom of God.

    應當孝敬你的父母

  • Blessed art Thou, O Lord, our God, King of the universe,

    這些誡命我從小就遵守了

  • Who brings forth fruit from the vine.

    還有一件事是你應該做的

  • Take this and share it among yourselves.

    就是變賣所有財產

  • For I say to you, I will not drink of the fruit of the vine

    把錢分給窮人

  • until the kingdom of God comes.

    你就在天上積存財富了

  • Blessed art Thou, O Lord, our God, King of the universe,

    然後來跟隨我

  • who brings forth bread from the earth.

    但我們是商人

  • This is My body which is given for you.

    很有錢

  • This do in remembrance of Me.

    富有的人要進上帝的國

  • This cup is the new testament in My blood,

    是何等的難啊

  • which is shed for you.

    富人要進上帝的國

  • But behold, the person who will betray Me is here at this table.

    比駱駝穿過針眼還要難

  • And truly the Son of Man must die as God has determined,

    那誰還能得救呢

  • But woe unto that man by whom He is betrayed.

    人所做不到的事情

  • It can't be.

    上帝能做到

  • Impossible.

    上帝的國到底什麼時侯來到

  • Name the traitor, Lord?

    上帝國的來臨

  • The greatest one among you must be like the youngest.

    不是我們能用肉眼看見的

  • And the leader must be like the servant.

    沒有人能說

  • For who is greater?

  • The one who sits down to eat? Or the one who serves?

    在那裡或在這裡

  • The one who sits down, of course.

    因為上帝的國就在你們的心裡

  • But I am among you as one who serves.

    日子將到

  • You have stayed with Me all through My trials.

    你們巴不得看見人子來時的那個日子

  • And just as My Father has given Me the right to rule,

    然而你們卻看不見

  • So I will give you the same right.

    人子來到的時候

  • You will eat and drink at My table in My kingdom.

    就好像閃電從天這邊照到天那邊

  • And you will sit on thrones to rule over the 12 tribes of Israel.

    眾人都能看見

  • Then there is no traitor.

    但是 人子必須先受許多苦

  • Simon, Simon, behold,

    而且被這世代的人棄絕

  • Satan has desired to test all of you,

    就是天地都廢去了

  • to separate the good from the bad

    上帝的律法一點一劃也絕不改變

  • as a farmer separates the wheat from the chaff.

    我告訴你們

  • But I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail.

    許多先知和君王想看你們所看見的

  • And when you have turned back to Me,

    卻沒看到

  • you must strengthen your brethren.

    想聽你們所聽見的

  • Lord, I am ready to go to prison with You,

    卻沒聽到

  • and to die with You.

    我們該怎麼做呢

  • I tell you, Peter,

    聖經是怎麼說的呢

  • the cock will not crow today before you deny three times that you know Me.

    你怎麼解釋呢

  • When I sent you out without purse or bag or shoes,

    務必要盡心 盡性 盡力 盡意

  • did you lack anything?

    愛主你們的上帝

  • No, not a thing.

    要愛你的鄰居如同愛你自己

  • But now, whoever has a purse or bag must take it.

    你說的對

  • And whoever has no sword must sell his mantle and buy one.

    你這樣行 就必得永生

  • For I tell you, it is written in the Scriptures,

    那誰是我的鄰居呢

  • And He was reckoned among the transgressors.

    不會是羅馬士兵吧

  • And what was written about Me is coming true.

    那羅馬的皇帝呢

  • Look, Lord, here are two swords.

    從前有一個人

  • That is enough.

    從耶路撒冷往耶利哥城去

  • And the council of the elders met

    路上被打劫

  • to see how they might rid themselves of Jesus.

    強盜打他並剝去了他的衣服就走了

  • Then entered Satan into Judas, surnamed Iscariot,

    有一位上帝的祭司路過

  • who was one of the twelve.

    看見那被劫的人 卻繞了過去

  • He plotted with the elders to trap Jesus.

    又有一位事奉上帝的利未人來到

  • Jesus left Jerusalem and went to the Mount of Olives to pray.

    看見那個被劫的人

  • Pray that you may not enter into temptation.

    竟也從另一邊繞了過去

  • Judas Iscariot betrayed Jesus for only thirty pieces of silver.

    但有一位被猶太人歧視的撒瑪利亞人路過

  • Jesus knew that the hour of His death for the sins of mankind was

    看見那被劫的人

  • fast approaching; and He prayed.

    就心裡充滿了憐憫

  • Father, if Thou be willing,

    他急忙上前 用酒為那人消毒

  • Remove this cup from Me.

    敷上油包扎好

  • Never-the-less, not My will but Thy will be done.

    又把他扶上自己的牲口

  • And an angel from heaven appeared to Him to strengthen Him.

    帶到旅店去照顧他

  • And His sweat was as though it were

    第二天,他拿出兩個銀幣交給店主

  • great drops of blood falling to the ground.

    囑咐他照顧被劫的人

  • Why are you sleeping?

    並對店主說

  • Get up,

    其他的一切費用

  • and pray that you do not fall into temptation.

    我回來後必定全部付清

  • Judas!

    在這三個人當中

  • Is it with a kiss that you betray the Son of Man?

    誰待那個被劫的人像待自己的鄰居呢

  • Lord, shall we smite with our swords?

    那個救助他的人

  • Come on, arrest Him.

    你也照這樣做吧

  • Enough of this!

    讓小孩子們到我這裡來

  • (whisper) A miracle!

    不要禁止他們

  • Did you have to bring swords and clubs as though I were an outlaw?

    上帝國的子民就像他們

  • I was with you every day in the temple

    我實在告訴你們

  • and you did not try to arrest Me.

    凡不像小孩子那樣

  • But this is your hour to act,

    接受上帝國的人 就不能進去

  • when the power of darkness rules.

    奉我的名去接待這孩子的

  • Arrest Him!

    就是接待我

  • Guard Him well.

    凡接待我的

  • The soldiers took Him into the courtyard and mocked Him as King of the Jews.

    就是接待差我來的天父

  • Here's a cloak worn by a king.

    你們當中最小的

  • Tell us what's going to happen.

    就是最大的

  • Are you going to save us, Your Majesty?

    喂 出了什麼事 怎麼回事

  • Are you going to save us?

    拿撒勒人耶穌正經過

  • This man was with Jesus, too.

    耶穌

  • Woman, I don't even know Him.

    耶穌

  • I saw them together.

    大衛的子孫

  • Your humble servants.

    可憐可憐我吧

  • How does it feel to look up to somebody?

    你要我為你做什麼呢

  • You are one of them too.

    我要能看見

  • But I am not.

    看見吧

  • There is no doubt that this man was with Jesus.

    你的信心救了你

  • Because he is also a Galilean.

    我看見了

  • I don't know what -- what you're talking about.

    我看見了

  • Jesus turned and looked straight at Peter.

    我看見了

  • Then Peter remembered what the Lord had spoken to him.

    耶穌在去耶路撒冷的路上

  • Before the cock crows this day, you shall deny

    總是有成群的人想要見他

  • that you know me.

    人們請求他指出得救的路

  • Lord, we beseech Thee,

    並且告訴他們更多關於上帝國度的事

  • Do as Thou ought.

    這個人的確是位先知

  • In accordance with the greatness of Thy power.

    我的主 老師 救救我吧

  • Thou, Who did forgive our fathers

    主啊 救救我們吧

  • when they rebelled against Thy word.

    頌贊歸主

  • Thou, Who was angry with them, Thou did not destroy them.

    主啊 教導我們吧

  • Because of Thy love for them and for Thy Covenant's and faithfulness' sake,

    人們開始接受耶穌為主和老師

  • Thou did spare them.

    在耶利哥城有一個收稅官

  • Who hit You? Guess.

    名叫撒該 他渴望見到耶穌

  • Prophesy! Who will hit you next?

    可是他身材矮小

  • Stop it! Stop it I said!

    總被眾人擋住視線

  • Bring Him before the council.

    於是他就爬上了一棵樹

  • Go!

    他是個收稅的

  • The religious council of elders met to question Jesus.

    撒該 快下來

  • Tell us, are You the Messiah?

    今天我要住在你家裡

  • If I tell you, you will not believe Me.

    我家裡

  • And if I ask you a question, you will not answer Me.

    哼 他竟然要住羅馬走狗的家

  • But from now on the Son of Man

    撒該怎麼會認識耶穌

  • will be seated at the right side of Almighty God.

    聽我說

  • Are You, then, the Son of God?

    我要把我財產的一半

  • You say that I am.

    分給窮人

  • Who gives him the authority to say that?

    以前我要是訛詐了誰

  • Guilty!

    就一定要按四倍賠償

  • We ourselves have heard what He said.

    今天救恩來到了這個家

  • We will take Him to Pilate.

    因為這個人也是亞伯拉罕的子孫

  • Yes, yes, away with Him!

    人子來 為要尋找和拯救失喪的人

  • Move!

    聽我說

  • And they took Jesus before Pontius Pilate,

    我們要到耶路撒冷去

  • the most vicious of all Roman procurators,

    先知所寫的關於人子的一切事

  • alone responsible for the crucifixion of thousands.

    都要實現

  • And what do you want here, at this hour of the morning?

    人子將要交給外邦人

  • We caught this Man perverting our people.

    他們要戲弄他

  • He caused an uproar in the temple market.

    凌辱他 吐唾沫在他的臉上

  • What will be His punishment?

    他要遭鞭打 被殺害

  • Sentence Him!

    但是 第三日

  • I see no reason to condemn this Man, no reason.

    他要復活

  • We found Him guilty.

    為拯救世人脫離罪和死亡

  • Telling them not to pay taxes to the emperor.

    而獻出自己的生命

  • Claiming Himself to be the Messiah, a King!

    但他還是義無反顧地往耶路撒冷去了

  • A King? Are You the King of the Jews?

    許多人因耶穌的到來而歡喜

  • So you say.

    他們宣告耶穌為王

  • He began in Galilee and now He has come here.

    老師 叫你的門徒安靜點

  • In Galilee? Is this Man a Galilean?

    我告訴你 若他們不歡呼

  • In that case, we'll let Herod deal with Him.

    這些石頭也要呼呼起來

  • He's still here in Jerusalem, isn't he?

    天上有平安 至高之處有榮耀

  • Take Him to Herod!

    耶穌快到耶路撒冷時

  • Who is it that You say You are?

    看見這座城 就為它哭泣

  • Who are those You call Your disciples?

    今天

  • It is said by many You can perform signs.

    巴不得你能知道關係你平安的事

  • Do something for me.

    但你卻看不明白

  • My Lord, He has been corrupting all the people.

    因為日子將到 你的仇敵

  • He calls Himself, the King.

    必築起營壘 把你四面團團圍困

  • This man? A King???

    又要毀滅你和你當中的兒女

  • Your Majesty.

    那時候 就連一塊石頭

  • Mark Him well.

    也不會留在另一塊石頭上

  • Send Him back to Pilate.

    因為你沒認出上帝眷顧你的時侯

  • This is his province.

    耶路撒冷的聖殿變成了一個市場

  • This Man has done nothing to deserve death.

    而不再是一個敬拜上帝的地方

  • So I will have Him whipped and let Him go.

    五 六 七 八 九 十 十一

  • You are obliged to release one man to us at this festival.

    十二 十三 十四 十五 十六

  • Release to us, Barabbas. And away with this Man.

    十七 十八 十九 廿 廿一

  • Crucify Him!

    廿二 廿三 廿四 廿五

  • Yes! Crucify Him!

    聖經上寫著

  • You, you, whip Him.

    我的殿是禱告的殿

  • What are you waiting for, Pilate?

    而你們卻把聖殿變成了賊窩

  • Why do you torment Him so?

    他向我的牲口奔去了

  • Leave Him alone, He's the Messiah!

    攔住他 攔住他

  • He has done nothing wrong.

    叫衛兵來 叫衛兵來

  • Lift Him up!

    因為許多人都宣告耶穌為王

  • Crucify Him. Kill Him.

    所以一些政治家和宗教領袖

  • But they kept on shouting that Jesus should be crucified.

    對耶穌的反感情緒日益增加

  • So Pilate passed the Sentence of death on Jesus

    我聽說這裡有許多人已經稱他為王了

  • He set free Barabbas, who had been put in prison for murder,

  • and he handed Jesus over to them to be crucified.

    乞丐 娼妓和盜賊的王吧

  • Back! Get back! Back! Get away!

    我們見過這種人 他們來了

  • Keep away from Him!

    提出主張 又走了

  • Get back! Back! Get away! Make room! Get out!

    過後 就被人遺忘了

  • You, out of the way!

    醒醒吧

  • Move, when I tell you!

    沒看到他的信徒與日俱增嗎

  • Get up! Get up!!

    眾人都贊賞他

  • You, what's your name?

    還以他為王呢

  • Simon of Cyrene, sir.

    我現在警告你們

  • Step over here!

    假如這個人對我們造成更大的威脅

  • Cut the ropes!

    我就要你們負責

  • You... carry it. Come on, move!

    也許他是對的

  • Move on! Clear the way there.

    我們該去質問這個加利利人

  • Back, get back! Get back!

    這群假冒偽善的文士和法利賽人

  • We weep for you, Lord, we weep.

    越受耶穌的譴責

  • Drink this. Drink. Drink, Lord.

    就越反對他

  • Women of Jerusalem, don't weep for Me,

    而跟隨他的猶太人也越發增多

  • but weep for yourselves and for your children.

    耶穌在聖殿裡看到一個窮寡婦

  • For if things as these take place when the wood is green,

    把兩個小錢奉獻給上帝

  • what will happen when it is dry?

    捐獻太少了

  • God help You.

    你不能多奉獻點

  • We will pray for You.

    我告訴你們

  • Move! Down here! Come on!

    這窮寡婦所奉獻的比眾人都多

  • Quicker, quicker!

    因為其他人都很富足

  • Now you go!

    他們從剩余的錢財裡拿出一部份來奉獻

  • Go on! Keep up! Quicker! Come on!

    但是

  • Quicker!

    這位寡婦卻把她一切養生的

  • Now, move! move!

    都奉獻給上帝了

  • Now, you go ahead! Come on now.

    你說

  • Get on with it.

    你憑什麼說這樣的呢

  • Raise!

    誰給你這種權柄

  • Put the peg in!

    我也問你們一個問題

  • Stay ropes loose.

    約翰施洗的權柄是從上帝來的

  • Forgive them, Father,

    還是從人來的

  • for they do not know what they are doing.

    該怎麼回答呢

  • He has saved others. Let Him save Himself.

    我們若說從上帝來的

  • Yes, save Yourself if You're the Messiah!

    那他會說 為何不相信約翰呢

  • Yes! Come down from the cross.

    我們若說 從人來的

  • Show us one of Your miracles!

    眾人會用石頭打我們

  • Jesus was crucified between two thieves

    因為他們都相信約翰是先知

  • in fulfillment of prophesy, as the prophets of God had predicted

    我們不知道是從哪裡來的

  • hundreds of years before.

    那我也不告訴你們

  • This is no ordinary mystic's garment.

    我是憑什麼說這些

  • Let go. No, don't tear it.

    從前 有一個人建了一座葡萄園

  • I'll tell you what.

    把它租出去以後

  • Let's play for this!

    就出遠門了

  • Ah, you lucky devil!

    到了要收葡萄的時候

  • What will you do with it now that you've won it?

    他派一個僕人

  • A sign was placed above His head that read,

    到園戶那裡去收他應得的那份

  • This is the King of the Jews.

    那些園戶竟然打了那僕人

  • Save Yourself if You are the King of the Jews.

    叫他空手而回

  • Aren't...

    園主又派另一個僕人去

  • ...You...

    園戶把這個僕人也打了一頓

  • ...the Messiah?

    凌辱了他 也叫他空手而回

  • Save...

    園主打發第三個僕人去

  • Yourself...

    園戶打傷他以後 把他趕走了

  • and us.

    葡萄園主自問

  • Don't you fear God?

    我該怎麼辦呢

  • He received the same sentence, you did,

    對了 我可以打發我的愛子去

  • but He has done nothing wrong.

    他們應該會尊重他

  • Remember me, Jesus, when You come as King.

    不料 園戶看見園主的兒子以後

  • I promise you. Today, you will be in paradise, with Me.

    彼此商議

  • It was about noon

    這是園主的兒子

  • and a darkness fell across the whole land for three hours,

    我們殺了他

  • until about 3:00 in the afternoon.

    就可以占有他的產業了

  • The curtain of the temple was torn right down the middle.

    接著講吧

  • Father, into Thy hands...

    於是園戶把他推出葡萄園

  • I commit,

    殺了他

  • My spirit.

    葡萄園主該怎樣處治這些惡人呢

  • When the captain of the soldiers saw what had happened, he glorified God saying...

    他一定會把這些園戶殺掉

  • Glory be to God! Certainly, this was a righteous Man.

    然後把圓子租給別的人

  • Joseph of Arimathea, a righteous member of the religious council

    匠人所棄的石頭

  • who had not consented to this deed, got permission from Pontius Pilate

    已作了房角的頭塊石頭

  • to lay Jesus' body in a tomb

    這段經文是什麼意思呢

  • before the Sabbath began at sundown.

    凡掉在那石頭上的必然被摔成碎塊

  • Forgive us. We are following the body of our Lord.

    那塊石頭掉在誰身上

  • All are welcome. But come, the Sabbath is approaching.

    也要把誰砸得粉碎

  • Very early on the Sunday morning they came to the tomb

    老師

  • carrying the spices they had prepared.

    我們知道你所講所教的都是對的

  • They found the stone rolled away from the tomb.

    我們也知道你待人公平不講情面

  • When they entered, the body of the Lord Jesus was gone.

    你只照著真理講上帝的道

  • Why do you seek the Living among the dead?

    告訴我們

  • He is not here. He is risen.

    我們納稅給羅馬皇帝

  • Remember what He said to you while He was in Galilee;

    是否違反我們自己的律法呢

  • The Son of Man will be handed over to sinful men, be crucified,

    主啊 小心 這是個圈套

  • And on the third day rise again.

    拿枚銀幣給我看

  • Listen!

    這是誰的像 誰的名號

  • The stone was rolled away!

    凱撒

  • We entered and the body of our Lord was gone!

    那就把凱撒的東西

  • What? The body of our Lord, gone?

    歸還給凱撒

  • And two men appeared to us...

    把上帝的東西歸還給上帝

  • angels, shining, like the sun. They said to us;

    你還有什麼話說

  • Why do you look for the Living among the dead? It's true!

    無酵節

  • Believe us. Believe us.

    也就是逾越節快要到了

  • We saw them! Go and see for yourself!

    耶穌派西門彼得

  • The tomb was empty! Our Lord was gone!

    和約翰去準備逾越節的晚餐

  • Peter, you must believe us!

    我很想在受害以前

  • Jesus appeared to two of the disciples.

    和你們一起吃這逾越節的晚餐

  • They excitedly came back to the others.

    我告訴你們

  • The Lord is risen indeed.

    我不再吃這晚餐

  • He has appeared to Simon.

    直到它的意義完全成就在上帝的國裡

  • We didn't recognize Him, not on the road.

    上帝 你是天地萬物的主

  • But when He broke bread, then we knew Him.

    我們感謝你

  • At Emmaus. How strange He should go there.

    使葡萄藤結出果實來

  • Peace be with you.

    你們拿著這個 大家分著喝

  • Why are you troubled?

    我告訴你們

  • Why are these doubts coming up in your minds?

    今後 我不再喝這葡萄果汁

  • Look, my hands and my feet,

    直到上帝的國來臨

  • and see that it is I, Myself.

    上帝 你這天地萬物的主

  • Feel Me and you will know.

    我們感謝你

  • For a spirit does not have flesh and bones as you see I have.

    因你使土地出產五谷

  • These are the very things I told you about,

    這是我的身體 為你們捨的

  • while I was still with you.

    你們也要如此行 為的是紀念我

  • That everything written about Me in the Law of Moses

    這杯是用我的血所立的新約

  • and the writings of the prophets and the Psalms

    這血是為你們流的

  • had to come true.

    看那 那出賣我的人正和我同桌

  • This is what is written;

    人子固然要按照上帝所預定的受死

  • The Messiah must suffer, and rise from the dead on the third day.

    但是 那出賣人子的人有禍了

  • And in His name,

    是我嗎

  • the message of repentance and the forgiveness of sins

    主啊 是誰呢

  • must be preached to all nations,

    肯定不是我吧

  • beginning in Jerusalem.

    問問主他說的是誰

  • You are witnesses of these things.

    你們當中最大的 應當像最小的

  • And I Myself bring the promise of My Father upon you.

    為首的倒要像僕人

  • But you must wait in the city,

    坐席的貴賓

  • until the power from above comes down upon you.

    和服侍的人之間

  • The Lord bless you and keep you.

    誰更大呢

  • All power is given to Me in heaven and in earth.

    當然是坐席的貴賓

  • Go, therefore and teach all nations, baptizing them

    然而 我在你們中間如同服侍的人

  • in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.

    你們曾和我經歷所有的磨練

  • Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you.

    父怎樣把統治的權柄賜給我

  • And lo, I am with you always,

    我也照樣賜給你們

  • even unto the end of the world.

    你們要在我的國裡

  • Amen.

    和我同桌吃喝

  • In The Holy Scriptures, God declared the Messiah

    並且坐在寶座上

  • would come to be the Savior of the world.

    審判以色列的十二個支派

  • The life of Jesus gives evidence that He is indeed

    那就沒有叛徒了

  • the One the prophets spoke about.

    西門 西門 聽著

  • Isaiah prophesied that, The virgin will conceive a child

    撒但設法要試探你們

  • and will give birth to a son.

    好叫你們失去信心

  • Centuries later, the birth of Jesus

    他要篩你們如同篩麥子一樣

  • was the fulfillment of that prophecy.

    但我已為你禱告

  • The Holy Scriptures declared that the Holy One to be born

    叫你不至於失去信心

  • would be called the Son of God.

    等你回頭以後

  • This means that Jesus was to be called the Son of God

    就要堅固你的弟兄

  • in a spiritual, not a physical sense.

    主啊

  • We see this in how he lived His life.

    我跟你一起坐牢都願意

  • He Healed people from disease, forgave their sins,

    甚至願意一起去死

  • turned them back to God and promised them a place

    彼得 我告訴你

  • in God's eternal kingdom.

    今天在雞叫之前

  • He offered Himself as a sacrifice for sin

    你將會三次不認我

  • in their place and then rose again, conquering death.

    我差你們出去

  • Jesus said, No one can take my life from me.

    沒帶錢囊 口袋 你們缺什麼嗎

  • I lay it down of my own accord.

    沒有 一無所缺

  • The life of Jesus not only fulfilled the writings

    但如今 有錢囊 口袋的都可以帶著

  • of the prophets, but also confirmed

    沒有刀的人要賣掉衣服買把刀

  • the truth of God's Holy Word.

    我告訴你們

  • The prophets declared, The Word of the Lord is flawless,

    聖經上寫著說

  • Your Word, oh, Lord, is eternal.

    他將要被判在罪犯之中

  • Jesus Himself said, Heaven and earth will pass away,

    聖經上關於我的預言必要成就

  • but My words will never pass away.

    主啊

  • Jesus came to give us life in all its fullness.

    看 這兒有兩把刀

  • But when man disobeyed God in the Garden of Eden,

    這就夠了

  • he chose to go his own way,

    猶太公會裡的長老們開會

  • and his actions separated him from the Creator.

    討論如何鏟除耶穌

  • The Holy Scriptures declare that all have sinned

    撒但進入加略人猶大的心

  • and the payment for sin is death,

    他是耶穌的十二使徒中的一個

  • this means a spiritual death, eternal separation from God.

    猶大與長老密謀要捉拿耶穌

  • But just as God provided a ram

    耶穌離開耶路撒冷

  • to die in place of Abraham's son,

    上橄欖山去禱告

  • so He sent Jesus the Messiah to die in our place.

    你們要警醒禱告 免得受了迷惑

  • His life, death and resurrection restored

    猶大為了區區三十塊銀幣就出賣了耶穌

  • the relationship between God and all those

    耶穌知道自己

  • who put their trust in Him.

    為了把人類從罪中救贖出來

  • Now, those who follow Jesus not only have their sins forgiven,

    而獻出生命的時刻就要來臨了

  • but are saved from God's eternal judgment.

    於是他禱告說

  • They are assured of paradise and will live with Him forever.

    天父啊

  • It is this life and freedom from the guilt and power of sin

    如果您願意

  • that Jesus offers each person today.

    就把這苦杯拿走吧

  • This does not mean following a religion but choosing to have

    然而 不要照我的意思

  • faith in Jesus who says, I stand at the door and knock.

    而是您的

  • If anyone hears my voice and opens the door,

    一位天使顯現為他加添力量

  • I will come into Him.

    耶穌的汗珠如同一滴滴的血

  • This means turning to God and trusting Jesus

    落在地上

  • to come into our lives, to forgive our sins

    你們為何睡著了

  • and to make us what He wants us to be.

    起來禱告

  • It is not enough to intellectually agree

    免得你們陷入試探

  • with His claims,

    猶大

  • nor to have an emotional experience.

    你用親吻為暗號來出賣人子嗎

  • We receive Him by grace through faith as an act of the will.

    主啊 我們能用刀嗎

  • When people are ready to become followers of Jesus the Messiah,

    來 逮捕

  • they may speak to Him in a simple prayer.

    夠了 夠了

  • Perhaps you are ready now to open your life to God.

    真是奇跡啊

  • If so, you may join in the following prayer to Him

    你們帶著刀棒來

  • silently in your heart;

    把我當作強盜捉拿嗎

  • Lord Jesus, I need you.

    我天天跟你們在聖殿裡

  • Thank you for dying on the cross for my sins.

    你們並沒有下手抓我

  • I confess and repent of my sins.

    但現在是你們的時候了

  • I open the door of my life

    也是黑暗掌權的時候了

  • and receive You as my Savior and Lord.

    逮捕他

  • Thank you for forgiving my sins and giving me eternal life.

    看好他

  • Make me the kind of person you want me to be,

    士兵把耶穌帶到一個院子裡

  • as I become one of your followers.

    嘲笑他是猶太人的王 並戲弄他

  • Amen.

    這可是王穿的外袍啊

  • Jesus said about His followers, My sheep recognize My voice.

    說個預言聽聽 將來會發生什麼事

  • I know them, and they follow Me.

    陛下 你要拯救我們嗎

  • In order to experience the abundant life

    你要如何救我們呢

  • which Jesus promised, His followers talk to God

    他是和耶穌一伙的

  • each day in prayer and read or listen to His word.

    告訴你 我不認識他

  • They tell others about Him and meet regularly

    我見過他們在一起

  • with those who love and follow Him.

    我們是你卑賤的僕人

  • Remember His wonderful promise.

    在人之下的感覺如何啊

  • All power is given to Me in Heaven and in earth.

    你是跟他們一伙的

  • Low, I am with you always, even to the end of the world.

    不 我不是

How great is God,

全能的上帝是創造天地的主

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋