字幕列表 影片播放
A sower went out to sow his seed.
有一個人去撒種
And as he scattered the grain some of it fell by the path
撒的時候 有些種子落在路旁
and was trodden on,
被人踐踏了
And the birds of the air devoured it.
有一些被飛鳥吃掉了
And some fell on rocky ground,
有些落在石頭地上
and when the plants sprouted,
發芽不久就枯乾了
they withered away because they had no moisture.
因為得不到水分的滋潤
And some seeds fell among thorns.
有一些落在荊棘裡
And the thorns grew up with the plants, and choked them.
幼苗和荊棘一起生長
And some seeds fell in good soil,
禾苗被擠死了
And the plants grew and bore grain, 100 grains each.
有些落在沃土裡
Master, why do You speak in parables whenever a crowd is near?
生長起來 開花結果
The knowledge of the secrets of the kingdom of God have been given to you.
結實百倍
But to others it comes by means of parables...
老師
So they may look but not see...
眾人聽道的時候
And listen but not understand.
你為什麼總用比喻呢
This is what the parable means.
上帝國度的奧秘只給你們知道
The seed is the word of God.
至於別人 就用比喻來講
The seeds that fell along the path stand for those who hear.
叫他們看見卻看不懂
But the devil comes and takes the message away from their hearts
聽見卻聽不明白
in order to keep them from believing and being saved.
剛才的比喻就是說
The seeds that fell on rocky ground
種子就是上帝的道
stand for those who hear the message and receive it gladly.
落在路旁的種子如同人聽了道
But they have no roots.
魔鬼隨即把道從他們心裡奪走
They believe only for a while.
使他們不能信上帝
And when the time of testing comes, they fall away.
以至於不能得救
The seeds that fell among the thorns stand for those who hear,
落在石頭上的種子代表人聽了道
but the worries and riches and pleasures of this life
就樂意地接受了
crowd in and choke them.
然而 沒有根
And their fruit never ripens.
只是暫時的相信
And the seeds that fell in good soil,
一旦遇到試練和考驗
Stand for those who hear the message
就退縮了
and retain it in a good and obedient heart.
落在荊棘裡的種子
And they persist until they bear fruit.
代表人聽了道