vernacular
US /vərˈnækjələ(r)/
・UK /vəˈnækjələ(r)/
C1 高級
adj.形容詞方言
The Spanish that is taught in school is very different than the vernacular of the village
影片字幕
說到牛仔褲你會想到哪個牌子?跟著彭博社一起回顧 Levi's 如何成為牛仔褲的龍頭企業! (How Levi's Became a Denim Icon)
03:00
- But the change in vernacular was largely tied to a change in perception of the
但是,白話文的變化在很大程度上是與人們對"...... "的看法的變化相聯繫的。
國語和粵語有多相似? (How Similar Are Mandarin and Cantonese?)
14:50
- vernacular, Cantonese
廣東話也有自己的文字─粵語白話文
- and its written equivalent, written vernacular Cantonese. By far the largest difference between Mandarin and Cantonese lies in pronunciation
和相對應的粵語白話文為基礎。目前中文和廣東話最大的不同是發音,
【多元文化】珍珠奶茶源自哪裡? (Where Did Bubble Tea Come From?)
02:58
- But vernacular aside, those starchy, gooey pearls have become an important symbol of Asian-American culture.
但撇除名稱不說,軟黏的澱粉珍珠變成亞裔美國人一項重要的文化象徵。
我怎麼會誤入「惡魔公司」工作!😳 (How I Accidentally Worked for a Devil Corp Company)
11:22
- The companies all also use very similar vernacular in the job descriptions.
這些公司在職缺描述裡用的詞彙也非常相似。
學習最棒的加拿大俚語 (Learn the BEST Canadian Slang)
15:30
- So, if you rock into a bar and you're speaking in Ebonics, which is now called something like American African Vernacular, and you're like, yo, yo, yo, hey, what's up, bro-bro?
所以,如果你搖搖晃晃地走進一家酒吧,說著Ebonics語,也就是現在所說的美國黑人方言,你會說,喲,喲,喲,嘿,怎麼樣,兄弟?
阿爾法一代怪異俚語解釋 (Gen Alpha Weird Slang Explained)
16:02
- Bussin Bussin entered popular vernacular through the African American community and is derived from bust, meaning to exceed expectations.
Bussin Bussin 通過非裔美國人社區進入流行語,源於 bust,意為超出預期。
聖公會和天主教之間有什麼區別?- 信仰教會 (What Is The Difference Between Anglican And Catholic? - Churches Of Faith)
03:32
- While Catholic Masses were traditionally conducted in Latin, Anglican worship has been in the vernacular since the 16th century, with the Book of Common Prayer playing a central role.
天主教的彌撒傳統上用拉丁語進行,而英國聖公會自 16 世紀以來一直使用白話,《公禱書》在其中發揮著核心作用。
如何學習英語(循序漸進) (How To Learn English (Step-By-Step))
12:17
- When people like this encounter native English speakers like myself in real life, their entire vernacular can sound awkward because they have not been exposed to very many real-life conversations by fluent English speakers.
當這樣的人在現實生活中遇到像我這樣以英語為母語的人時,他們的整句白話聽起來會很彆扭,因為他們在現實生活中沒有接觸過太多說流利英語的人的對話。