字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 SHANE SMITH: The next stop on our tour of North Korean 下一站是我們的北韓之旅 boredom and propaganda was the Great People's Library, which 無聊和宣傳的是偉大的人民'圖書館,這 is this massive library that they're very, 是這個龐大的圖書館,他們';很。 very excited about. 非常興奮。 And they make you walk the whole god damn thing. 而且他們讓你走完整個該死的事情。 And the first thing you learn is that Kim Jong Il invented 而你知道的第一件事就是金正日發明了... the best, most perfect reading desk because you can alter the 最好的,最完美的閱讀書桌,因為你可以改變你的生活方式。 level of the desk. 桌子的水準。 SHANE SMITH: Kim Jong Il invented it. 金正日發明的。 And it's the best desk ever. 而且它是最好的辦公桌。 And you're like, OK. 你就像,OK。 It's a table with-- 是一張桌子... You can move a level. 你可以移動一個級別。 It's like a simple table. 它'就像一個簡單的表格。 Then they take you to the philosopher hotline, which I 然後,他們帶你到哲學家熱線,我 found pretty interesting, which is if you have a 發現相當有趣,這是如果你有一個 philosophical, Marxist, dialectic problem, then you 哲學的、馬克思主義的、辯證法的問題,那你就 can come to the library and ask the philosopher god. 可以來圖書館問哲人神。 SHANE SMITH: And that's it. 就這樣。 Thank you. 謝謝你了 The other thing I found amazing is they're very proud 另一件我覺得很神奇的事情是他們'很自豪的是 of their modern music library. 的現代音樂庫。 They've got the Beatles. 他們有披頭士。 And they've got Bob Dylan and stuff. 他們有鮑勃-迪倫和東西。 But the music room was completely empty. 但音樂室裡完全沒有人。 And I started thinking about why they have 我開始思考為什麼他們有 this kind of place. 這種地方。 It seemed to me that it was used for maybe upper echelons, 據我看來,它是用來或許上層的。 or party officials, or guides, or wannabe guards to learn 或黨員幹部,或導遊,或想當警衛員,以學習 idiomatic speech so that they'll understand what we say 習慣用語,讓他們聽得懂我們說的話 when we talk in vernacular. 當我們用白話交談時。 And so you can picture them with headphones on listening, 所以你可以想象一下他們戴著耳機在聽。 going, "Abbey Road. 去,"艾比路。 I understand those bastards now." 我現在明白了那些混蛋的意思了。 SHANE SMITH: They made us get up at 6:00 in the morning. 他們讓我們早上6點起床。 We get put in the truck. 我們被關進卡車。 And we just drive. 而我們只是開車。 We drove for four hours. 我們開了四個小時的車。 And when we get out, we're at the sea. 而當我們出來的時候,我們'在海邊。 And there's this huge thing, which is called a barrage. 還有'這個巨大的東西,這就是所謂的炮彈。 I didn't know what a barrage was. 我不知道什麼是彈幕。 But it's basically a huge dam. 但它'基本上是一個巨大的水壩。 And they've dammed up the Taedong River. 而且他們'把泰東河築壩了。 And it's just a triumph of the will. 而這只是意志的勝利。 And oh my god, it's the biggest, greatest 我的天啊,這是最大的,最偉大的。 thing we ever did. 我們做過的事情。 And now it's being blamed for the huge floods that they have 現在,它被指責為巨大的洪水,他們已經 and the famine, because of the floods. 和饑荒,因為洪水。 And it's destroyed all their rice growing crops, which they 它摧毀了他們所有的水稻種植的作物,他們 don't have much of because it's a mountainous country. 不要有太多的,因為它'是一個多山的國家。 They ended up destroying all the arable land 結果他們把所有的耕地都給毀了 that they had left. 他們已經離開了。 JAMIE: You don't want him to stand in front 你不會想讓他站在你面前吧? of the Great Leader? 偉大領袖的? SHANE SMITH: Don't block the shot. 肖恩-史密斯:不要阻擋投籃。 OK. 好的 JAMIE: OK. JAMIE:好的 SHANE SMITH: I'm going to stand to the side. 肖恩-史密斯:我'要站在一邊。 JAMIE: Shane, don't stand in front of the Dear Leader 肖恩,不要站在親愛的領袖面前。 because you're blocking him. 因為你在阻擋他。 SHANE SMITH: OK. 好的。 But they're so freaked out about the barrage, that we 但他們是如此嚇壞了 炮擊,我們 were filming it, which is why he brought us 是拍攝它,這就是為什麼他給我們帶來了 out there, I thought. 在那裡,我想。 And they're like, film it anything more, 而他們'就像,拍攝它任何更多。 you're going to jail. 你要去坐牢了。 Don't stand in front of the Dear Leader. 不要站在親愛的領袖面前。 Our political guard-- who we had nicknamed Speedy Gonzales 我們的政治衛士... 我們給他起了個綽號叫 "飛毛腿岡薩雷斯"... because he looked like a little zippy guy, and he was 因為他看起來像一個小Zippy傢伙,他是 always everywhere-- 無時無刻不在 started to really get mad at us. 開始真的對我們發火了。 We've just been told not to stand in front of the picture 我們只是被告知不要站在照片前。 of Kim Jong Il. 金正日的。 Actually, Speedy Gonzales, our guard who hates us shooting, 實際上,Speedy Gonzales,我們的後衛,他討厭我們投籃。 just saw us. 剛看到我們。 And he's not letting us shoot. 而他卻不讓我們開槍。 So I'm just going to talk about the barrage. 所以,我'就說說槓槓的事。 It's beautiful. 它的美麗。 It's nice. 這很好。 And he's looking at us right now. 而他現在正看著我們。 It's freaking me out. 嚇死我了。 He's threatened Jamie, who's shooting this, with criminal 他威脅Jamie,誰拍這個,與刑事犯罪。 action, which means to go to jail here, which 行動,這意味著要在這裡坐牢,這。 would not be enjoyable. 將不會是愉快的。 He's looking at me now, so we're going to walk over here, 他現在正看著我,所以我們'要走過來。 check out the thing and pretend like 檢點一下,裝作 we're shooting something. 我們正在拍攝的東西。 They had had enough of us by this point. 這時他們已經受夠了我們。 At this point, we started to get really scared. 這時,我們開始真的害怕了。 They're like, you know what? 他們就像,你知道嗎? Stop filming, stop shooting anything. 停止拍攝,停止拍攝任何東西。 It's totally insane. 這完全是瘋了。 One more day. 再過一天 I keep telling myself, one more day. 我一直告訴自己,再過一天。 SHANE SMITH: One of the fun/sad times is they took us 其中一個有趣的/悲傷的時刻是他們帶著我們 to a school. 到學校。 And it's a school for the best and brightest, the prodigies. 而這是一所為最優秀、最聰明的神童而設的學校。 And you go there, and you see how great the students are. 你去那裡,你會發現學生們有多優秀。 And here it's just kids in uniforms being incredibly 而在這裡,它只是孩子們在制服是令人難以置信的。 amazing and much better than we are, of course, at 驚人的,比我們好得多,當然,在。 everything. 一切的一切。 So the best needlepointers are needlepointing away. 所以最好的鍼灸師都是鍼灸走的。 And the best guitar players are playing. 還有最好的吉他手在演奏。 Accordion players, pianists, the best at 手風琴演奏家、鋼琴家,最擅長的是什麼? computer graphics, whatever. 計算機圖形學,什麼。 They have people for enunciation. 他們有專人負責發音。 There's one kid playing guitar. 有'個孩子在彈吉他。 Amazing. 驚人的。 The guitar was bigger than him. 吉他比他大。 And again you're like, oh these great kids and 你又喜歡,哦,這些偉大的孩子和。 everything. 一切的一切。 But it's so sad and so scary because they've been picked 但它是如此的悲傷和如此可怕,因為他們已經選擇了 out and like, you will learn for the state. 出和喜歡,你會為國家學。 And they're learning and learning and 他們正在學習和學習和 learning for the state. 為國家的學習。 And then there's a show. 然後有'的表演。 We're going to an art performance now with the kids. 我們'現在和孩子們一起去看藝術表演。 And then we give the flower after the performance. 演完後再給花。 After the performance, we give it to the kids. 演出結束後,我們把它送給孩子們。 FEMALE SPEAKER 1: [SPEAKING KOREAN] FEMALE SPEAKER 1: [SPEAKING KOREAN][講韓語] [MUSIC PLAYING] [音樂播放] [APPLAUSE] [鼓掌] SHANE SMITH: You realize everything in this country is 你意識到這個國家的所有事情都是... ... for Kim Jong Il. 為金正日。 Kim Jong Il likes shows. 金正日喜歡錶演。 He likes Broadway. 他喜歡百老匯。 He likes musicals. 他喜歡音樂劇。 These kids are just press-ganged into service for 這些孩子們只是被逼著去服役的 the state to provide shows for the two tourists who are there 國家為在那裡的兩名遊客提供表演。 at any given time. 在任何時候。 And this times a billion is what we were about to see with 而這個乘以十億,就是我們將要看到的。 Arirang Games. 阿里郎遊戲。 SHANE SMITH: Got my ticket. 我拿到票了 This is the waiting room before we go 這是我們去之前的候車室 upstairs to the games. 樓上的遊戲。 But it's, as you can see, a very busy, bustling place. 但正如你所看到的,這是一個非常繁忙、熱鬧的地方。 The only reason why any tourists are allowed into 唯一的原因是,任何遊客都被允許進入 North Korea is because of what you're about to see. 北韓是因為你即將看到的。 The Arirang Games, or the famous mass gymnastics, are 阿里郎運動會,也就是著名的民眾體操,是。 120,000 people who work for about two years to do this 12萬人,工作兩年左右就能完成這個任務。 incredibly elaborate choreographed Andrew Lloyd 巧奪天工 Webber extravaganza, but on acid. 韋伯特技,但在酸。 You're sitting on a dais reserved for Kim Jong Il. 你'坐在為金正日保留的講臺上。 And you see the most insane thing you've ever 而你看到的最瘋狂的事情,你已經 seen in your life. 在你的生活中看到。 It's a history of the Korean Revolution as portrayed by 這是一部北韓革命的歷史,由 120,000 people doing a simultaneous pantomime. 12萬人同時做默劇。 Kim Jong Il likes a spectacle, man. 金正日喜歡看場面,夥計。 And this is the biggest spectacle in the world. 而這是世界上最大的奇觀。 [MUSIC PLAYING] [音樂播放] [MUSIC PLAYING] [音樂播放] [CHANTING IN UNISON] [CHANTING IN UNISON] SHANE SMITH: We just go back from the Mass Games. 我們剛從大眾運動會回來。 And now we're at the restaurant. 而現在我們'在餐廳。 And they have seasoned dog, smothered ox rib, which I 還有他們的調料狗,悶牛肋骨,我... ... guess wouldn't be bad. 猜想不會'不壞。 And then that's about it. 然後就這樣了'就這樣了。 But as you can see, it's not bustling here. 但你也看到了,這裡並不熱鬧。 It was nuts at the games, because I was sitting there. 在遊戲中,它是堅果,因為我坐在那裡。 We were sitting right where Madeleine Albright was at and 我們當時就坐在馬德琳-奧爾布賴特的位置上 right where Kim Jong Il sits and Ike. 就在金正日和艾克坐的地方。 We're sitting here just for us. 我們'坐在這裡只是為了我們。 Everyone's clapping. 大家都在鼓掌。 Everyone's doing everything for us. 每個人'都在為我們做著一切。 You just sit there, and you feel like God. 你只是坐在那裡, 你覺得自己像上帝。 Or you'd feel like God if you'd slept. 或者你'睡了就會覺得自己是神。 We haven't slept in about three days, so I have a beer. 我們已經三天沒睡了,所以我喝了一瓶啤酒。 It was our last night. 這是我們的最後一晚。 So we went out for our last night karaoke fest, as you do. 所以我們和你一樣,出去參加最後一晚的卡拉OK狂歡。 [KOREAN]. [韓文]。 FEMALE SINGERS: [SINGING KOREAN SONG] 女歌手: [唱韓國歌曲] SHANE SMITH: Well what was interesting was it was a South 有意思的是,這是一個南半球的國家。 Korean machine. 韓國機。 And it had some programmed songs it it, Western songs. 它有一些程序化的歌曲它,西方的歌曲。 [SINGING "ANARCHY IN THE UK"] [SINGING "ANARCHY IN THE UK"] At first they thought, oh he's just drunk, making a mockery 起初他們以為,哦,他只是喝醉了,在嘲弄人而已 of a military song. 的一首軍歌。 And they didn't know how to deal with it. 而他們卻不知道該如何處理。 The women didn't know how to deal with it. 女人不知道該如何處理。 They have no cultural references whatsoever. 他們沒有任何文化參考。 [SINGING "ANARCHY IN THE UK"] [SINGING "ANARCHY IN THE UK"] So when I finished singing, they're all looking 所以,當我唱完後,他們都在看。 at me like I'm crazy. 像我瘋了一樣看著我。 And I realize, they don't know what punk rock is. 我意識到,他們不'知道什麼是朋克搖滾。 Not only do they not have rock and roll, 他們不僅沒有搖滾樂。 they didn't have jazz. 他們沒有'爵士樂。 They didn't have fucking blues. 他們沒有他媽的藍調。 They never had any of this shit. 他們從來就沒有這些東西。 There are no cultural similarities whatsoever. 在文化上沒有任何相似之處。 FEMALE SINGERS: [SINGING KOREAN SONG] 女歌手: [唱韓國歌曲] SHANE SMITH: Sometimes I imagine if someone coming from 有時候,我想象著如果有人從這裡來 the cowboy times-- like someone who comes in a time 牛仔時代 -- 就像一個人在一個時代的到來。 machine or frozen in ice or something-- 機器或凍在冰裡或什麼-- and you have to explain to them what an airplane is. 你必須向他們解釋什麼是飛機。 Or you have to explain what supermarkets are. 或者你要解釋什麼是超市。 And this is as close as you get to that. 而這是你最接近的。 This is a time machine. 這是一個時間機器。 This is 1930s Russia or 1950s Soviet Union. 這是1930年代的俄羅斯或1950年代的蘇聯。 So they see me as the Yankee imperialist aggressor. 所以他們認為我是美國帝國主義侵略者。 And I see them as the land that time forgot. 而我把它們看作是時間遺忘的土地。 FEMALE SPEAKER 2: --by the Great Leader Kim Jong Il for 女發言人2: -- -- 由偉大領袖金正日先生主持。 the course modeling the entire army on the [INAUDIBLE] idea 課程模型的整個軍隊在[聽不清]的想法。 were displayed at the Korean Revolution Museum. 在北韓革命博物館展出。 Leader Kim Jong Il put forward as the general task of army 領導人金正日提出的軍隊總任務是 building to turn the People's Army into the army of the 建設,把人民'的軍隊變成的軍隊。 leader and the party by modelling the entire army-- 領袖和黨通過模擬全軍--。
B1 中級 中文 北韓 領袖 拍攝 肖恩 軍隊 歌曲 深入北韓(Inside North Korea (Part 3/3)) 52 1 Why Why 發佈於 2013 年 04 月 10 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字