tacit
US /ˈtæsɪt/
・UK /ˈtæsɪt/
B2 中高級
adj.形容詞沉默的
The businessmen had a tacit agreement to share all the profits from the venture
影片字幕
大牌明星的滑稽表演和附表 A 的惡作劇 | The Vergecast (A-lister antics and Schedule A shenanigans | The Vergecast)
23:23

- There has to be some kind of tacit acknowledgement, or I think people just hound them.
必須要有某種默認,否則我認為人們就會對他們窮追不捨。
美國與伊朗關係現狀如何?| 美伊關係如何? (What is the state of US—Iran relations? | FT World)
01:46

- On the other hand, Iran and the U.S. are in a tacit alliance in Iraq, as they both fight to dislodge the Jihadists of Islamic State.
而另一方面,伊朗和美國在伊拉克的問題上有個心照不宣的同盟,因為他們都致力於驅逐伊斯蘭國家的聖戰者。
資本管制的迴歸|FT世界 (Return of capital controls | FT World)
01:59

- She didn't reject the idea and that's been taken as tacit approval.
她並沒有提出反對,所以就被當作是默認了。
聖經是邪惡的 | 為什麼辯解者忽視這些經文? (The Bible is EVIL | Why apologists IGNORE these verses)
25:59

- God as a loving father. It casts him as a cosmic tyrant, callously experimenting with human lives and souls. Another hurdle that this defence struggles to overcome is accounting for moral regressions in scripture. If divine revelation is truly progressive, how do we explain instances where later bible passages appear less ethically advanced than earlier ones? For instance, the book of Genesis, which precedes Deuteronomy, has Abraham boldly negotiating with God to spare the righteous in Sodom and Gomorrah. Fast forward to Deuteronomy, we find God commanding the utter destruction of entire civilisations. This isn't progress. But perhaps most damningly, this defence implicitly admits that our modern moral sensibilities are superior to those presented in parts of the bible. By suggesting that we've progressed beyond the brutality of Deuteronomy, believers inadvertently confess a truth they dare not speak out loud. The good book isn't, in fact, good. Progressive revelation is, at base, the attempt to reconcile the irreconcilable, to force ancient atrocious texts into alignment with contemporary ethical standards. It's a tacit admission that significant portions of scripture are ethically indefensible. This theological contortion not only fails to resolve the core issues, but introduces new logical inconsistencies and theological conundrums, further eroding the credibility of the very texts it aims to defend.
上帝是一位慈愛的父親。它把上帝塑造成一個宇宙暴君,冷酷無情地拿人的生命和靈魂做實驗。這種辯護難以克服的另一個障礙是解釋經文中的道德倒退。如果神的啟示真的是漸進的,那麼我們如何解釋《聖經》中後來的經文在道德上似乎不如先前的經文先進?例如,在《申命記》之前的《創世記》中,亞伯拉罕大膽地與上帝談判,要求饒恕所多瑪和蛾摩拉的義人。到了《申命記》,我們發現上帝命令徹底摧毀整個文明。這不是進步。但也許最令人震驚的是,這種辯護暗中承認我們的現代道德感優於《聖經》中的部分內容。通過暗示我們已經超越了《申命記》中的殘暴,信
ZEITGEIST: MOVING FORWARD | 官方發佈 | 2011年版 (ZEITGEIST: MOVING FORWARD | OFFICIAL RELEASE | 2011)
41:26

阿富汗承諾對巴基斯坦致命襲擊做出「適當回應」! (Afghanistan promises ‘appropriate response’ after deadly Pakistani strikes)
08:07

- The Taliban government, because when they were fighting the United States presence in Afghanistan previously and the former Afghan government with the tacit support and sometimes active support of the Pakistani government at that time, they were based in areas which, where the Pakistani Taliban, the so called ttp, hail from.
塔利班政府,因為他們先前在阿富汗對抗美國駐軍和當時有巴基斯坦政府默許甚至積極支持的前阿富汗政府時,他們就駐紮在巴基斯坦塔利班,也就是所謂的 TTP,發源的地區。



