Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    關於

    • 認識 VoiceTube
    • 學習服務介紹
    • 加入我們
    • 常見問題
    • 熱門搜尋主題
    • 企業英文培訓
    • 社群推廣分潤計畫

    服務總覽

    • 口說挑戰
    • 單字單句本
    • Hero 智能學習
    • Tutor 真人家教
    • Vclass 名師課程
    • Campus 教育版
    • 字典查詢
    • 匯入影片並生成字幕
    • 部落格

    精選頻道

    影片分級

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中高級
    • C1 高級
    • C2 高級

    隱私權˙條款˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    pro-russian

    US

    ・

    UK

    B1 中級
    adj.形容詞親俄羅斯的
    The politician was criticized for his pro-Russian stance on the conflict.
    n.名詞親俄人士
    He was labeled a pro-Russian after expressing admiration for Putin.
    adj.形容詞親俄運動的
    The pro-Russian movement gained traction in the region after the annexation.
    adj.形容詞親俄政府的
    The new government was accused of being pro-Russian.

    影片字幕

    澤倫斯基為何轉彎!放棄反貪腐改革?| DW 中文 (Why Zelenskyy reversed course on anti-corruption reform | DW News)

    16:43澤倫斯基為何轉彎!放棄反貪腐改革?| DW 中文 (Why Zelenskyy reversed course on anti-corruption reform | DW News)
    • And the reason, of course, is history, is the years of Soviet rule and kind of before that, the Russian rule, and then the pro-Russian presidents that they had before 2014.

      原因當然是歷史,是多年的蘇聯統治和之前的俄羅斯統治,以及 2014 年之前的親俄總統。

    • then the pro-Russian presidents that they had before 2014.

      澤連斯基現已承諾提出一項新法案,以加強烏克蘭的法治。

    B1 中級

    俄羅斯海軍為何輸給一個沒有船的國家? (How the Russian Navy Lost to a Country Without Any Boats)

    40:24俄羅斯海軍為何輸給一個沒有船的國家? (How the Russian Navy Lost to a Country Without Any Boats)
    • so then, after the more pro-Russian Viktor Yanukovych became Ukraine's next president in 2010, the Russians wasted no time at all in negotiating with him to secure their access to Sevastopol for the foreseeable future.

      於是,在親俄的亞努科維奇於2010年成為烏克蘭下一任總統後,俄羅斯人立即與他協商,確保他們在可預見的未來都能使用塞凡堡。

    • and so then, after the more pro-Russian Viktor Yanukovych became Ukraine's next president in 2010, the Russians wasted no time at all in negotiating with him to secure their access to Sevastopol for the foreseeable future.

      於是,在親俄的亞努科維奇於2010年成為烏克蘭下一任總統後,俄羅斯人立即與他協商,確保他們在可預見的未來都能使用塞凡堡。

    B1 中級

    俄羅斯與美國為何似乎願意重啟軍事對話?| DW 新聞 (Why Russia and US seem willing to coordinate again on military dialogue | DW News)

    11:50俄羅斯與美國為何似乎願意重啟軍事對話?| DW 新聞 (Why Russia and US seem willing to coordinate again on military dialogue | DW News)
    • China has long hinted it's willing to mediate in the Russia-Ukraine war and even released its own peace plan early on, though Kyiv dismissed it as too pro-Russian.

      但對烏克蘭來說,這不是什麼好消息。

    • Too pro Russian as too pro Russian, we don't know what she and Putin actually agreed on.

      太親俄羅斯了,我們不知道她和普丁到底達成了什麼協議。

    B1 中級

    川普現在是時候對普丁施壓了嗎?| DW 新聞 (Is it time for Trump to put the screws to Putin? | DW News)

    15:33川普現在是時候對普丁施壓了嗎?| DW 新聞 (Is it time for Trump to put the screws to Putin? | DW News)
    • After the Alaska summit, he was sounding very pro Russian.

      在阿拉斯加峰會之後,他聽起來非常親俄羅斯。

    • After the Alaska summit, he was sounding very pro-Russian, then the Europeans and Zelensky came to the White House,

      在阿拉斯加峰會之後,他聽起來非常親俄羅斯。

    B1 中級

    【CNN10】烏克蘭局勢、太空材料新展望 | 2022年1月25日 (Lessons From Space | January 25, 2022)

    10:01【CNN10】烏克蘭局勢、太空材料新展望 | 2022年1月25日 (Lessons From Space | January 25, 2022)
    • The Kremlin [is] also grousing about what they called "informational hysteria" and accusing the Ukrainians of building up, uh, military personnel and hardware along the border with the Donbas region, which is where those pro Russian separatists are based.

      克里姆林宮還抱怨對方「在資訊上歇斯底里」,並指責烏克蘭人正在作為親俄羅斯的分離主義分子基地的頓巴斯地區的邊界上,集結軍事人員和設備。

    • The Kremlin also grousing about what they called informational hysteria and accusing the Ukrainians of building up military personnel and hardware along the border with the Donbas region, which is where those pro-Russian separatists are based.

      但一名歐洲太空人一直在努力將國際太空站所所進行的研究,應用在地球上的現代生活。

    B1 中級

    俄羅斯為何永遠想主宰喬治亞? (Why Russia Will Always Want to Dominate Georgia)

    34:24俄羅斯為何永遠想主宰喬治亞? (Why Russia Will Always Want to Dominate Georgia)
    • It's also conceivably possible that the wide scale protests going on in Georgia right now against the law could eventually evolve into a Georgian version of the Maidan Revolution that exploded in Ukraine back in 2014 that toppled what was then Ukraine's deeply pro Russian government.

      現在喬治亞正在發生的針對這項法案的大規模抗議活動,也有可能演變成喬治亞版的廣場革命,就像2014年在烏克蘭爆發並推翻了當時烏克蘭的親俄政府一樣。

    • Since the Georgian Dream Party often tries to portray themselves as the agents of stability between the east and the west and the only thing that stands between the Georgian people and another Russian invasion, the Kremlin might also reason that another major intervention into Georgia could serve the purpose of effectively shocking the Georgian population into falling back in line with their own increasingly authoritarian and pro Russian government.

      由於「喬治亞之夢」黨經常試圖將自己描繪成東西方之間的穩定力量,以及唯一能阻止喬治亞人民再次遭受俄羅斯入侵的屏障,克里姆林宮也可能認為,再次大規模幹預喬治亞,可以有效地讓喬治亞人民屈服於其日益專制和親俄政府。

    B1 中級

    匈牙利16年奧班時期崩解!BBC新聞 (I watched Hungary’s 16-year Viktor Orbán era crumble | BBC News)

    10:32匈牙利16年奧班時期崩解!BBC新聞 (I watched Hungary’s 16-year Viktor Orbán era crumble | BBC News)
    • Viktor Orbán has been so very useful to him, a kind of pro-Russian voice inside the European Union delaying sanctions against Russia after its full-scale invasion of Ukraine, and
    • Viktor Orbán has been so very useful to him, a kind of pro-Russian voice inside the European Union delaying sanctions against Russia after its full-scale invasion of Ukraine,

      Viktor Orbán 對他非常有用,他在歐盟內部扮演著親俄羅斯的聲音,延緩了俄羅斯全面入侵烏克蘭後的制裁,

    B1 中級

    從間諜到總統:普丁的崛起之路! (From spy to president: The rise of Vladimir Putin)

    09:06從間諜到總統:普丁的崛起之路! (From spy to president: The rise of Vladimir Putin)
    • It's a display of aggression and strength on behalf of pro-Russian separatists there.

      這是當地親俄羅斯分離主義者表現出的侵略和力量。

    • pro-Russian separatists there. Russia
    B1 中級

    保加利亞高風險大選!誰能勝出?| DW 新聞 (Bulgarians vote in high-stakes election | DW News)

    19:35保加利亞高風險大選!誰能勝出?| DW 新聞 (Bulgarians vote in high-stakes election | DW News)
    • European leaders are watching the parliamentary election closely, with Ex-President Roman Radev, a pro-Russian former fighter pilot, the frontrunner for his political alliance.

      歐洲領導人正密切關注這次國會選舉,親俄羅斯的領跑者、前戰鬥機飛行員羅曼·拉德夫所屬的政治聯盟。

    • Now, a Radev victory could create another headache for the EU, just after Hungary's pro-Russian leader Viktor Orban was voted out of office.

      現在,拉德夫的勝利可能會給歐盟帶來另一個難題,就在匈牙利的親俄羅斯領導人維克多·歐爾班被趕下臺之後。

    B1 中級

    英國廣播公司新聞:前英國改革黨威爾斯黨魁,因收受親俄賄賂被判刑! (Ex-leader of Reform UK in Wales sentenced for taking pro-Russian bribes | BBC News)

    05:12英國廣播公司新聞:前英國改革黨威爾斯黨魁,因收受親俄賄賂被判刑! (Ex-leader of Reform UK in Wales sentenced for taking pro-Russian bribes | BBC News)
    • He took bribes and made pro Russian state statements on behalf of those who paid him those bribes.
    • and made pro-Russian statements on behalf of those who paid him those bribes.

      並代表那些支付他賄賂的人發表親俄言論。

    B2 中高級