US /ˈpaɪnˌæpəl/
・UK /ˈpaɪnæpl/
哦,是啊,這地方太浪費了。
哦,是啊,這地方太浪費了。
然而,有時候,冰淇淋在別人的手裡,
這正是我發現這個下一個甜點的方式。
「Personally speaking,我認為披薩上不該有鳳梨。」「In all honesty。」這句聽起來比 "To be honest" 稍微正式一點,但用法一樣。
倒轉鳳梨。
我很愛水果,所以我選鳳梨蛋糕。
看來我該讓你見識一下我的PPAP!
所以,PPAP究竟是什麼玩意兒?
可以點這一邊的卡片,我有一個影片全部都在解釋完成式
應該是 “I have eaten”, “I’ve eaten”