US /ˈpaɪnˌæpəl/
・UK /ˈpaɪnæpl/
(假裝是職業摔跤員說「我準備好了!」)
他們不想一直重複使用那些口頭禪,包括「我準備好了」也是。
倒轉鳳梨。
我很愛水果,所以我選鳳梨蛋糕。
哦,是啊,這地方太浪費了。
哦,是啊,這地方太浪費了。
我迫不及待地想咬一口菠蘿蛋糕。
我迫不及待地想咬一口菠蘿蛋糕。
就個人而言,「我認為披薩不應該加鳳梨。」「老實說。」這個說法聽起來比「老實說」稍微正式一點,但用法相同。
「Personally speaking,我認為披薩上不該有鳳梨。」「In all honesty。」這句聽起來比 "To be honest" 稍微正式一點,但用法一樣。
我受不了披薩上放菠蘿。
我更喜歡在甜點時吃水果,而不是和主菜一起吃,所以我會選擇雞肉披薩。