US /flæp/
・UK /flæp/
我們坐了新幹線,子彈頭列車,還坐了飛機,所以我們到處都帶著它,效果非常好,帶著這些行李箱真好,因為你知道,有 360 個輪子移動起來非常方便,因為如果你有普通類型的輪子,我甚至不知道他們是否還生產這種輪子,但如果有的話,移動起來真的很困難、如果你要坐日本的新幹線,這邊的把手真的很方便 這些東西其實很小,你可以把它放在座位上 因為他們有限制,比如如果行李比較大的話因為有拉手,拿起來就容易多了 這邊也有拉手 裡面和上一版差不多,一邊是網狀拉鍊,可以放東西 另一邊是擋板,有一個網狀擋板,還有一些帶子,可以綁住衣
我覺得你不能放太多,因為那樣的話擋板就關不上了。
於是,我們聽到了 "撒謊"、"撒謊 "的翻板聲。
你對我撒了謊
我主要想說的是,美國人、澳洲人、還有一些其他口音,他們有一種叫做「閃音 T」的東西。
閃音 T 是當你發 T 音時,聽起來更像 D。
19 世紀的人們對環形雲霄飛車沒有像現代人一樣的喜愛。
當美國於 1895 年建造第一座環形雲霄飛車——康尼島的 Flip Flap Railway 時,並沒有太大的改變這個狀況。
拍打她的...喔,是 napple。
擋板不平。
就拿瑪麗-凱特和阿什利-奧爾森創辦的 Row 來說吧。
T 是 "瓣 T",即發輕聲 D 音:deh。
水。是的,"R "發音在最後。就是:水,水。