US /ˈdaɪəˌlɛkt/
・UK /ˈdaɪəlekt/
大家還是會聽懂你的意思,所以不用太緊張。
南瓜首次出現在美國方言的描述中是在 1900 年,整個世紀中葉開始流行,與「甜心」、「桃子」和其他暱稱一起,它也被用來表示諷刺或居高臨下的用法。
1900 年的美國方言、
我們習慣這麼說
所以你們習慣這麼說?
但它是如此普遍使用 在英國口音,... 它是一種被認為是英國方言
'我當時就站在我的車旁邊,當時旁邊就發生了碰撞'。
從理論上講,類似 There'dn't've 這樣的設計是可行的。
實際上,在我的方言裡,如果我說得很快,我會把它念成 shouldna,甚至念成 shouldn't,比如 shouldn't done that。
我喜歡印度的地方在於,每隔 100 英里,方言就會發生變化,食物也會發生變化,文化也會發生變化。
但是
我是認真的。
但我真的在想,你知道有哪位方言教練擅長教我如何發出嬰兒的聲音嗎?
我們是農場、花園和田野的民族。
而我們就在這裡,從希沙-弗蘭科開車半小時就能到達一個不同的風景區,有著不同的文化,甚至不同的斯洛文尼亞方言。