字幕列表 影片播放
-
- [Narrator] Ketchup, it's everywhere in the US.
- [旁白]番茄醬,它無處不在 在美國。
-
97% of Americans have a bottle in their fridge.
97%的美國人的冰箱裡都有一瓶。
-
It's the sauce we put on our hamburgers, our hot dogs,
這是我們放在漢堡包上的醬料,我們的熱狗。
-
and our french fries.
和我們的薯條。
-
But the story of ketchup actually begins in Asia.
但番茄醬的故事其實是從亞洲開始的。
-
(bottle shattering and quiet music)
(瓶子粉碎和安靜的音樂)
-
We think of ketchup as a thick red sauce,
我們認為番茄醬是一種濃厚的紅色醬汁。
-
but it was something pretty different in the beginning.
但一開始是很不一樣的東西。
-
It originated as a thin soy sauce made from fermented fish
它的起源是用發酵的魚肉製成的稀薄醬油。
-
most likely from a region called Tonkin,
最有可能來自一個叫東江的地區。
-
or in what we call Vietnam today.
或在我們今天所說的越南。
-
It was common throughout Southeast Asia in the 17th century.
17世紀東南亞各地普遍存在。
-
Ketchup was called kêtsiap, a Chinese word
番茄醬的名字叫 "茄子醬",是中國的一個詞。
-
from the Amoy dialect that translates
淘米語
-
to "brine of pickled fish."
到 "醃魚的鹽水"。
-
- I look at that and say, how is that possible
- 我看了看,說,這怎麼可能?
-
that this little product that starts in Indonesia
這個始於印尼的小產品
-
goes to UK, comes to the US, and then, all of a sudden
去英國,來美國,然後,突然間...
-
spread across this world.
遍佈這個世界。
-
The British had a colony in what is today Indonesia,
英國人在今天的印度尼西亞有一塊殖民地。
-
and it is there that they first ran into the word kêtsiap,
也就是在那裡,他們第一次接觸到kêtsiap這個詞。
-
which meant to them soy sauce.
這對他們來說意味著醬油。
-
Many other people visited them,
還有很多人参觀了他們。
-
they fell in love with soy sauce,
他們愛上了醬油。
-
and they liked to take the idea back to England.
他們喜歡把這個想法帶回英國。
-
The problem was there were no soybeans
問題是沒有黃豆
-
growing in England at the time,
當時在英國生長。
-
so they began to experiment.
於是他們開始試驗。
-
Rather than soybeans, "let's do mushrooms."
與其說是大豆,不如說是 "讓'做蘑菇"。
-
So they had mushroom ketchup.
所以他們有蘑菇番茄醬。
-
"Let's do fish." And so they had fish ketchup.
"讓我們做魚吧。"於是他們就有了魚番茄醬。
-
And they said, "Let's do beans,
他們說:"我們'做豆子吧。
-
so let's have bean ketchup."
所以讓我們'的豆番茄醬。"
-
So it became a long series of products
於是,它成了一個長長的系列產品
-
that did not include tomatoes.
其中不包括西紅柿。
-
So it really was something that was common and did not have
所以,這真的是一件很普通的事情,並不具備。
-
a specific meaning other than it was a main product
除了是主要產品外,還具有其他特定的意義。
-
that was spiced.
那是辣的。
-
- [Narrator] There are no rules for how the spell
- [旁白]沒有規則的咒語是如何的
-
the word "ketchup" or for what defines it,
"番茄醬 "一詞或為其下定義。
-
so cooks experimented with a variety of ingredients
於是,廚師們嘗試著用各種材料來烹飪。
-
to season meat, fish, bread, whatever needed flavor.
以調味肉、魚、麵包,任何需要的味道。
-
Andrew Smith's book, "Pure Ketchup,"
安德魯-史密斯'的書 "純番茄醬"。
-
contains 50 different historical ketchup recipes
包含50種不同的番茄醬歷史配方
-
including Eliza Smith's 1727 recipe
包括伊萊扎-史密斯1727年的食譜
-
which was the first one published in English.
這是第一本用英文出版的書。
-
Some of the listed ingredients are anchovies, shallots,
有的上市原料是鳳尾魚、蔥。
-
white wine vinegar, white wine, mace, ginger, cloves,
白酒醋,白酒,豆蔻,姜,丁香。
-
peppers, a nutmeg, a lemon peel, and horseradish.
花椒、肉豆蔻、檸檬皮和辣根。
-
So what happened to all those varieties of ketchup?
那麼,那些品種的番茄醬怎麼了?
-
Tomatoes.
番茄。
-
The 1812 recipe from James Mease is the first appearance
1812年詹姆斯-米斯的食譜是第一次出現在這裡
-
of tomatoes in ketchup.
番茄醬中的番茄。
-
But wait, what about Heinz, the ketchup we know and love?
但是,等等,亨氏呢,我們熟知和喜愛的番茄醬?
-
- H.J. Heinz was in the right place at the right time
- H.J.亨氏在正確的時間出現在正確的地點。
-
with the right product.
與合適的產品。
-
So in one sense, it was just pure luck
所以從某種意義上說,這只是運氣好而已
-
that he had a good product at the time that french fries
他有一個很好的產品,當時的炸薯條。
-
came in, at the time that hot dogs came in,
來了,在熱狗進來的時候。
-
at the time that hamburgers came in.
在漢堡包進來的時候。
-
And it very quickly took over the market
而且它很快就佔領了市場
-
and it has dominated the market for the last 100 years.
並且在過去的100年裡,它一直佔據著市場的主導地位。
-
- [Narrator] While tomato-based ketchup
- [旁白]當以番茄為基礎的番茄醬
-
is the most common now, there are still specialty versions
是現在最常見的,但仍有專門的版本。
-
with spinach, carrots and butternut squash,
菠菜,胡蘿蔔和南瓜。
-
cinnamon and cloves, jalapenos, Vindaloo spices,
肉桂和丁香,墨西哥辣椒,Vindaloo香料。
-
bacon, and truffles.
燻肉,和松露。
-
So the next time you grab that bottle of ketchup,
所以下次你拿起那瓶番茄醬的時候。
-
remember it wasn't always tomato-based,
記得它並不總是以西紅柿為基礎。
-
and it traveled the world before it go to you.
在它去找你之前,它走遍了世界。
-
- Oh, look at that.
- 哦,看那個。
-
It sticks. It doesn't drip off.
粘住了。它不會滴落。
-
Let me have another one here to make sure
讓我再來一杯,確認一下
-
the quality is as good as it should be.
品質是應有的好。