Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    關於

    • 認識 VoiceTube
    • 學習服務介紹
    • 加入我們
    • 常見問題
    • 熱門搜尋主題
    • 企業英文培訓
    • 社群推廣分潤計畫

    服務總覽

    • 口說挑戰
    • 單字單句本
    • Hero 智能學習
    • Tutor 真人家教
    • Vclass 名師課程
    • Campus 教育版
    • 字典查詢
    • 匯入影片並生成字幕
    • 部落格

    精選頻道

    影片分級

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中高級
    • C1 高級
    • C2 高級

    隱私權˙條款˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    case-by-case

    US /ˈkeɪs baɪ ˌkeɪs/

    ・

    UK /ˈkeɪs baɪ ˌkeɪs/

    B2 中高級
    adj.形容詞個案的;逐案的
    Wage increases will be negotiated on a case-by-case basis.

    影片字幕

    「我不會被你霸凌!」 Pam Bondi 與民主黨參議員 Schiff 和 Padilla 激烈交鋒! ('I’m not going to be bullied by you': Pam Bondi clashes with Dem Senators Schiff and Padilla)

    16:23「我不會被你霸凌!」 Pam Bondi 與民主黨參議員 Schiff 和 Padilla 激烈交鋒! ('I’m not going to be bullied by you': Pam Bondi clashes with Dem Senators Schiff and Padilla)
    • On a case-by-case basis.

      根據具體情況而定。

    • I need to go over them on a case-by-case basis.

      我需要逐個檢查。

    B1 中級

    名人真心話:千黛亞與羅伯·派汀森的網戰話題大 PK(Zendaya & Robert Pattinson Argue Over the Internets Biggest Debates | Agree to Disagree)

    09:04名人真心話:千黛亞與羅伯·派汀森的網戰話題大 PK(Zendaya & Robert Pattinson Argue Over the Internets Biggest Debates | Agree to Disagree)
    • I think it's case by case, right?

      我覺得這要看情況,對吧?

    • I think it's case by case, right?

      像是,如果大家都覺得不舒服,那可能就不要這樣做。

    B1 中級

    砸了 50 億美元也買不到成功?揭秘沙烏地 LIV 高爾夫聯賽的崩盤之路(Why Saudi Arabia’s $5B LIV Golf Experiment Failed | WSJ What Went Wrong)

    05:26砸了 50 億美元也買不到成功?揭秘沙烏地 LIV 高爾夫聯賽的崩盤之路(Why Saudi Arabia’s $5B LIV Golf Experiment Failed | WSJ What Went Wrong)
    • For many of these athletes, it could come down to a case-by-case review,

      對於這些運動員中的許多人來說,這可能需要逐案審查,

    • For many of these athletes, it could come down to a case-by-case review,

      LIV Golf 可能是體育史上最昂貴的實驗之一,但它的崩潰將在這項運動中留下永久的印記。

    B1 中級

    名偵探柯南-一步一步來! (Detective Conan-STEP BY STEP)

    01:32名偵探柯南-一步一步來! (Detective Conan-STEP BY STEP)
    • Step by step, you're in control, don't be uptight. Case by case, go ahead and laugh, everything's alright.

      一步一步來,一切都在掌控中,無須緊張。按個別情況,繼續笑,一切是正常的。

    • Case by case, go ahead and laugh.
    A2 初級

    哈利王子在英國的安保法律訴訟敗訴!BBC新聞 (Prince Harry loses legal challenge over security in UK | BBC News)

    06:15哈利王子在英國的安保法律訴訟敗訴!BBC新聞 (Prince Harry loses legal challenge over security in UK | BBC News)
    • You know, we've got people that have been convicted and imprisoned for making those threats against him, calling him a race traitor, threatening Prince Archie, and those perhaps are not being taken into account when his security, uh, is being judged on this case-by-case basis, and that's really what he's pushing for, that perhaps the threats levelled against him differ from other members of the royal family so the security he had before would be sufficient to try and counter those threats.

      因為仔細想想,就像你說的那樣,他的孩子們無法瞭解他們的遺產、他們來自哪裡,也無法瞭解他家族的大部分。

    • And those perhaps are not being taken into account when his security is being judged on this case-by-case basis.

      在逐案判斷他的安全狀況時,或許沒有考慮到這些因素。

    A2 初級

    抖音到底在紅什麼?美國抖音與中國抖音不太一樣?! (What's Going On With TikTok? | Untangled)

    06:42抖音到底在紅什麼?美國抖音與中國抖音不太一樣?! (What's Going On With TikTok? | Untangled)
    • It's gonna have to make calls on a case-by-case basis; it's probably gonna have to be really transparent about how and why it makes decisions.

      他們只能一件一件事逐一處理,且他們可能得透明化解釋如何做出決定和原因。

    • It's going to have to make calls on a case-by-case basis.
    B1 中級

    像速食店的豪宅?為什麼美國人不斷購買「麥豪宅」? (Why Americans Keep Buying McMansions)

    08:59像速食店的豪宅?為什麼美國人不斷購買「麥豪宅」? (Why Americans Keep Buying McMansions)
    • Experts say their investment value is determined on a case-by-case basis.

      專家說,它們的投資價值要根據具體情況來確定。

    • Experts say their investment value is determined on a case-by-case basis.

      當然,郵遞區號的可取性也很重要。

    B1 中級

    你不是創傷,你只是受傷了! (You're not traumatized you're just hurt)

    06:13你不是創傷,你只是受傷了! (You're not traumatized you're just hurt)
    • And this dance of deciding, mmm, whose needs take priority—this is a case-by-case basis that should be balanced based on your best judgment.

      我覺得有時候把別人的需求放在你自己的需求之上是必要的,而且這也是一種非常善良、充滿愛的犧牲。

    • And this dance of deciding whose needs take priority, this is a case by case basis that should be balanced based on your best judgment.

      而這種決定誰的需求優先的來回拉扯,是需要根據你的最佳判斷來權衡的個案處理。

    B1 中級

    《侍女的故事》第六季前五分鐘 | Hulu 獨家上線! (The First Five Minutes of The Handmaid's Tale Season 6 | Hulu)

    06:05《侍女的故事》第六季前五分鐘 | Hulu 獨家上線! (The First Five Minutes of The Handmaid's Tale Season 6 | Hulu)
    • On a case-by-case basis.

      根據具體情況而定。

    • On a case-by-case basis.
    A2 初級

    Walmart 執行長做出的改變一切的昂貴決定!| WSJ (The Expensive Decision Walmart’s CEO Made That Changed Everything | WSJ)

    07:15Walmart 執行長做出的改變一切的昂貴決定!| WSJ (The Expensive Decision Walmart’s CEO Made That Changed Everything | WSJ)
    • So it's a case-by-case decision.

      我認為每個人都會自己決定要說什麼、怎麼說。

    • So it's a case by case decision.

      所以這是個個案處理的決定。

    A2 初級