basal metabolic rate
US
・UK
影片字幕
讓身體殺死腹部脂肪的簡單方法!| 馮傑森博士 (The SIMPLE Way To Make Your Body KILL BELLY FAT! | Dr Jason Fung)
- One of the things people talked about was, you know, it's going to make you eat more later. It's going to make you more hungry. Your basal metabolic rate is going to go down. This was one of the big myths of intermittent fasting. That's going to cause the so-called starvation mode, right? And this is the idea that your basal metabolic rate will fall so low that when you do start to eat, you're going to gain weight again. So I said, well, let's think about this. You can do a study where you take somebody, say you for example, and you could fast them for four days and measure how many calories they're burning, their basal metabolic rate, on day zero before the fast and measure them four days into the fast and see how many calories you're burning. So on day zero, they say you're burning say 2,000 calories a day. On day four of zero food, you don't eat any food for four days. They measure how much calories you're burning. Your body is burning 2,200 calories. Your basal metabolic rate didn't go down. It went up. Your body is activating itself during fasting, which is fascinating because if you're trying to lose weight, dropping that basal metabolic rate is death. Like if you drop that metabolic rate, it's so hard to lose weight. That's what the calorie restricted diets did. That's what the low fat diets did, the eating all the time did. But when you actually fast, your metabolic rate went up. And we see this in study after study. And the reason is actually basic physiology. It's actually medical physiology like first year medical school stuff. When you don't eat, what happens in your body from a hormone standpoint is that your insulin is going to fall. You're going to allow your body to start using the calories that are in the body. At the same time, other hormones go up.
人們談論的其中一件事是,你知道,這會讓你以後吃得更多。它會讓你更餓。你的基礎代謝率會下降。這是間歇性禁食的一大誤區。這會導致所謂的飢餓模式,對嗎?這就是你的基礎代謝率會降得很低,以至於當你開始進食時,體重又會增加。所以我說,好吧,讓我們考慮一下這個問題。你可以做一項研究,你可以把某個人,比如說你,禁食四天,然後測量他們燃燒了多少卡路里,他們的基礎代謝率,在禁食前的第零天,然後測量他們禁食四天後的基礎代謝率,看看你燃燒了多少卡路里。是以,在禁食的第零天,他們說你每天燃燒的熱量是 2000 卡路里。在零食的第
我們的古代祖先並不是千斤頂。他們是節約能源的人。| 丹尼爾-利伯曼 (Our ancient ancestors weren’t jacked. They were energy savers. | Daniel Lieberman)
- determines your 'Basal Metabolic Rate.'
決定了你的 "基礎代謝率"。
- So, your basal metabolic rate is a really important number
是以,你的基礎代謝率是一個非常重要的數字
情緒是如何產生的:作者訪談第一部分--身體預算 (How Emotions Are Made: Interview with the Author Part 1 - The Body Budget)
第 6 章 - 心肺、內分泌和消化系統 (Chapter 6 - The Cardiorespiratory, Endocrine, and Digestive Systems)
- We talked about metabolic rate, basal metabolic rate and your metabolism with the thyroid hormones.
我們談到了新陳代謝率、基礎代謝率以及甲狀腺激素對新陳代謝的影響。
懶惰的進化:人類為何抗拒健身 | 丹尼爾-利伯曼:訪談全文 (The evolution of laziness: Why humans resist the gym | Daniel Lieberman: Full Interview)
- There are a lot of ways to quantify how physically active somebody is, right? And a very simple one, it's not necessarily the best one, but a simple way of doing it is what's called the physical activity level. It's just a ratio. So it's the total amount of energy you spend in a day divided by the energy you would spend if you were just in, you know, at bedrest, what's called your basal metabolic rates, the energy you spend just taking care of the most basic essential functions of your body. And so, say if you're in bedrest, you know, in a hospital and, you know, lying in bed with just like a clicker for the TV and you're doing absolutely nothing, not even digesting food, your physical activity level would be about, your power, physical activity level would be about a 1.2. And if you're like a Tour de France cyclist, it would be above 3. If you're kind of a desk worker, it would be like 1.6. So it's kind of a way to compare individuals but also species because it's standardized by how your body size, because your body size essentially determines your basal metabolic rate. And it's interesting that most animals have physical activity levels of about 2 to 3. So they're, you know, pretty active.
有很多方法可以量化一個人的運動量,對嗎?有一種非常簡單的方法,不一定是最好的方法,但卻是一種簡單的方法,就是所謂的體力活動水準。這只是一個比率。它是你一天所消耗的能量總量除以你在臥床休息時所消耗的能量,也就是所謂的基礎代謝率,也就是你在維持身體最基本功能時所消耗的能量。是以,如果你臥床休息,你知道,在醫院裡,你知道,躺在床上,就像電視機的咔噠聲,你什麼也不做,甚至不消化食物,你的體力活動水準大約是1.2,你的力量,體力活動水準大約是1.2。如果你是環法自行車賽的選手,那就會超過 3。如果你是文職工作者,則
- So your basal metabolic rate is a really important number because it tells you kind of just how much energy you're spending on just the essential maintenance of your body, you know, paying for your brain and paying for all the tissues in your body. And, you know, you have to turn over tissues all the time, like the cells in your gut are being replaced like every five days or so. I mean, your fingernails are growing. Everything's happening in your body, right? And that all costs energy. And it turns out that a kind of typical, say, adult male my size, right? I'm not all that big, but, you know, spends about two-thirds of his or her physical metabolism just on basal metabolic rate. So I spend about 1600 calories a day just existing, you know, just taking care of my body. So the vast majority of the energy that we spend isn't spent on running around and being physically active and moving. It's actually spent on just maintenance, just basic total maintenance. And that's one of the reasons why we kind of evolved not to be, you know, all that physically active when it wasn't necessary. Because until recently, energy used to be limited, right? It wasn't like, you know, 7-Elevens or Dunkin' Donuts or
是以,基礎代謝率是一個非常重要的數字,因為它能告訴你,你在維持身體的基本功能上花費了多少能量,你知道,為你的大腦付費,為你身體的所有組織付費。而且,你知道,你必須不停地更換組織,比如你腸道里的細胞每五天左右就要更換一次。你的指甲也在生長你身體裡的一切都在發生,對吧?這些都需要消耗能量事實證明,像我這樣體型的成年男性我的體型並不算大,但是,你知道,他或她身體新陳代謝的大約三分之二都花在了基礎代謝率上。所以,我每天大約要消耗 1600 卡路里的熱量,你知道,僅僅是維持我的身體。所以,我們所花費的絕大部分能量並