請輸入想查詢的單字或片語
US /əˈkɑməˌdetɪŋ/
・UK /ə'kɒmədeɪtɪŋ/
這讓我有些困惑,我不得不向工作人員做了簡單的解釋,但他們非常通情達理,最後只給我提供了一杯巨無霸醬。
或者說,社會是否應該對具有多語言背景的人更加包容?
想想洛杉磯吧,整個城市都是由道路建成的,洛杉磯的繁榮也是隨著 50 年代汽車的繁榮而到來的。但快進到上世紀 90 年代,汽車以及汽車所需的所有令人窒息的基礎設施已經深入人心。城市規劃者知道,容納汽車是確保增長和促進當地經濟的最佳方式。美國的城市不再像歐洲、日本或舊世界大多數國家那樣密集而緊密,而是變得更加分散。它們圍繞著一個小型的中心樞紐而建,人們在這裡上班,周圍是綿延數英里的郊區和高速公路。20 世紀 90 年代,這類城市發展最快,為我們今天所認識的美國奠定了堅實的基礎。
他們非常通情達理,在英語方面很有幫助。
就像你說的,你確實簽了一份合同,這份合同實際上是針對商務人士的,但他們也為旅行者和遊客提供了便利。