今日挑戰句子
影片不是英文?Compare this to what's available in American convenience stores - they're usually limited to fried foods sitting under heat lamps or foods loaded with trans fat, sugar, preservatives and unhealthy additives.
相較之下,美國便利商店能買到的,局限於加熱燈下的油炸物或含有反式脂肪、糖、防腐劑和不健康添加物的食物。
學習重點
1. convenience方便,便利;合宜;近便
convenience
[kənˋvinjəns](n.)方便,便利;合宜;近便
convenient
[kənˋvinjənt](adj.)方便的;便利的;省事的
2. trans fat反式脂肪,反型脂肪
trans fat
[ˋtræns fæt](n.)反式脂肪,反型脂肪
3. additive(食品的)添加劑,添加物
additive
[ˋædətɪv](n.)(食品的)添加劑,添加物

Leila4 年前
What’s up, VoiceTubers? Leila here. Let’s play a little game of imagination. Imagine a Japanese person. Not a movie star or an idol or anything like that. You know, just a regular Japanese person whom you might see on the street. Okay, now imagine an average American person. In your imagination, which person is heavier? If you’re thinking to yourself, “Well, the American of course,” it’s okay, I’m not offended. Honestly, I would imagine the same thing, but why is that? Today’s video explores this question, and it really does come down to that old saying, “You are what you eat.” So, that begs the question, what do Japanese people eat? What do Americans eat? Check out today’s video, if you haven’t already, to get a better idea.
But in the meantime, let’s get to the Sentence of the Day:
Compare this to what's available in American convenience stores - they're usually limited to fried foods sitting under heat lamps or foods loaded with trans fat, sugar, preservatives and unhealthy additives.
相較之下,美國便利商店能買到的,局限於加熱燈下的油炸物或含有反式脂肪、糖、防腐劑和不健康添加物的食物。
Pronunciation tips:
1. what’s available (Link these words together.)
2. convenience /kənˈviː.ni.əns/ (Let's break down this word into syllables.)
3. preservatives /prɪˈzɝː.və.t̬ɪv/ (Remember to stress the second syllable.)
Vocabulary:
1a. convenience (n.) KK: /kənˋvinjəns/ IPA: /kənˈviː.ni.əns/
the state of being convenient
方便,便利;合宜;近便
1b. convenient (adj) KK: /kənˋvinjənt/ IPA: /kənˈviː.ni.ənt/
suitable for your purposes and needs and causing the least difficulty
方便的;便利的;省事的
I love being able to pay my bills at a 7-Eleven. It’s so convenient!
我很喜歡7-11可以繳帳單的服務,非常方便!
2. trans fat (n.) KK: /trænˋz fæt/ IPA: /ˈtrænz fæt/
a type of fat that is produced by hydrogenation (= when vegetable oil is made into solid fat) and is used in margarine, fried foods, etc.
全然不同的,迥異的,截然相反的
Because of all the trans fat in margarine, you’re actually better off using butter.
由於人造奶油中含有很多反式脂肪,所以最好使用奶油比較好。
3. additive (n.) KK: /ˋædətɪv/ IPA: /ˈæd.ə.t̬ɪv/
a substance that is added to food in order to improve its taste or appearance or to keep it fresh and stop it from decaying
(食品的)添加劑,添加物
I thought this bottle of juice was just juice, but look at all the additives inside!
我以為這果汁是天然的果汁,結果你看看裡面加了多少的添加劑!
So, this one time, some Taiwanese colleagues of mine were preparing for a business trip to an American city. Not San Francisco or Boston or any big famous city like that. Y’know, just your regular, average American city. My colleagues imagined it would be like this or that, and I tried to gently warn them that the reality would be very different from whatever they had seen in TV shows or movies.
When they got back, they were filled with shock and disbelief. They told me example after example of how different reality was from their expectations. One example they told me was of their lunch. They had a meeting on a university campus and they were treated to a free lunch. Their lunch consisted of a simple sandwich--pretty much just cold cuts on white bread with cheese, a bag of potato chips, a big cookie, a can of soda, and an apple. They couldn’t believe that the apple was the only healthy part of the meal. I mean, remember, these are my Taiwanese colleagues here. They’re used to having rice, vegetables, a little meat and soup all the time. This American lunch they were given was really shocking to them, and when they came back, they told me they could start to understand what I was talking about.
What about you? What do you think about American food? Let me know in the comments. And as always, hit that record button when you’re ready with your sentence. Catch ya next time.
ShakesBeer4 年前
應該不是在日本容易瘦,而是在美國容易胖吧?
unickname4 年前
☺Compare this to what's available in American convenience stores - they're usually limited to fried foods sitting under heat lamps or foods loaded with trans fat, sugar, preservatives and unhealthy additives.
相較之下,美國便利商店能買到的,通常只有加熱燈下的油炸物,不然就是充滿了反式脂肪、糖、防腐劑和不健康添加物的食品。
【心得】生活形態的差別吧!?美國超市的餅乾、洋芋片都是家庭號等級,越大包越划算,蔬果反而比較貴,而且到哪都開車。
■convenience [kənˋvinjəns] (n.U) 方便、便利;合宜;近便;舒適、自在
(n.C ) (通常指房子裡的)便利設施、方便裝置;方便的用具
(n.C,常用複數形 ){英式委婉用法}(公共)廁所=public convenience
■convenient [kənˋvinjənt] (adj.) 方便的、便利的、省事的、近而方便的、容易取得的、好用的[(+for/to)]
■trans fat [ˋtræns fæt] (ph. n.C or U)反式脂肪、反式脂肪酸(亦作trans-fatty acid,是一種不飽和脂肪酸,將植物油製成固體脂肪時透過氫化生成的脂肪,常存在於部分氫化處理過的植物油中,用於人造奶油、油炸食品等)
■additive [ˋædətɪv] (n.C)添加劑、添加物
(adj.) 附加的;{數學}加法的
EmmaGo4 年前
#曾看過替大尺寸美國人做袖狀胃切除手術Laparoscopic(/ˌlæp.ɚ.əˈskɑːp.ɪk/使用腹腔鏡的) Sleeve Gastrectom(/gæsˋtrektəmi/胃切除手術)的節目,200 磅在美國算是輕量級。
#最近在練習靠少食、吃原型食物、斷甜食減重中。
Compare(/kəmˈper/相較v.) this to what's available(/əˈveɪ.lə.bəl/可獲得的) in American convenience(/kənˈviː.ni.əns/便利n.) stores - they're usually limited to fried foods sitting under *heat lamps(加熱燈) or foods *loaded with(富含) trans fat(反式脂肪), sugar, preservatives(/prɪˈzɝː.və.t̬ɪv/防腐劑) and unhealthy additives(/ˈæd.ə.t̬ɪv/添加物).
相較於位於美國的便利商店,能選擇的僅限於加熱燈下的油炸物和含有反式脂肪、糖、防腐劑和不健康添加物的食物。
Let’s play a little game of imagination. Imagine a Japanese person. Not a movie star or an idol(/ˈaɪ.dəl/偶像) or anything like that. You know, just a regular Japanese person whom you might see on the street. Okay, now imagine an average American person. In your imagination, which person is heavier? If you’re thinking to yourself, “Well, the American of course,” it’s okay, I’m not offended(我沒有被冒犯的感覺). Honestly, I would imagine the same thing, but why is that? Today’s video explores this question, and it really does *come down to(歸結為) that old saying, “You are what you eat.” So, that begs the question, what do Japanese people eat? What do Americans eat? Check out today’s video, if you haven’t already, to get a better idea.
◆ come down to sth : 歸結為,歸根結底在於
What it all comes down to is your incredible insecurity. 歸根結底,一切都在於你強烈的不安全感。
◆ beg the question : (說法或情況)使人想要提出問題
Spending the summer travelling around India is a great idea, but it does beg the question of how we can afford it. 到印度去旅行過夏天當然是個好主意,但關鍵問題是我們如何能負擔得起。
1.1 convenience (n.) /kənˈviː.ni.əns/ 方便,便利;合宜;近便 the state of being convenient
Oh, boy! Don’t you just hate it when a dictionary do this?
1.2 convenient (adj) /kənˈviː.ni.ənt/ 方便的;便利的;省事的 suitable for your purposes and needs and causing the least difficulty:
I love being able to pay my bills at a 7-Eleven. It’s so convenient! 我很喜歡7-11可以繳帳單的服務,非常方便!
2.1 trans fat (n.) /ˈtrænz fæt/ 反式脂肪 a type of fat that is produced by hydrogenation(/haɪˌdrɑː.dʒəˈneɪ.ʃən/氫化作用) (= when vegetable oil is made into solid固態的 fat) and is used in margarine(/ˌmɑːr.dʒɚˈriːn/人造鮮奶油), fried foods, etc.
2.2 trans 反式的;全然不同的,迥異的,截然相反的
Because of all the trans fat in margarine, you’re actually better off(以…為食prep.) using butter. 由於人造奶油中含有很多反式脂肪,所以最好使用奶油比較好。
3. additive (n.) /ˈæd.ə.t̬ɪv/(食品的)添加劑,添加物 a substance that is added to food in order to improve its taste or appearance or to keep it fresh and stop it from decaying(腐壞):
I thought this bottle of juice was just juice, but look at all the additives inside! 我以為這果汁是天然的果汁,結果你看看裡面加了多少的添加劑!
So, this one time(有一回), some Taiwanese colleagues(同事) of mine were preparing for a business trip to an American city. Not San Francisco or Boston or any big famous city like that. Y’know, just your regular, average American city. My colleagues imagined it would be like this or that, and I tried to gently warn(警告v.) them that the reality would be very different from whatever they had seen in TV shows or movies. When they got back, they were filled with shock and disbelief(不相信n.). They told me example after example(一個接著一個的例子) of how different reality was from their expectations(期望n.). One example they told me was of their lunch. They had a meeting on a university campus and they were treated to a free lunch. Their lunch consisted(組成v.) of a simple sandwich--pretty much just *cold cuts(冷切肉) on white bread with cheese, a bag of potato chips, a big cookie, a can of soda, and an apple. They couldn’t believe that the apple was the only healthy part of the meal. I mean, remember, these are my Taiwanese colleagues here. They’re used to having rice, vegetables, a little meat and soup all the time. This American lunch they were given was really shocking to them, and when they came back, they told me they could start to understand what I was talking about. What about you? What do you think about American food? Let me know in the comments. And as always, hit that record button when you’re ready with your sentence. Catch ya next time.
Leeway4 年前
Compare this to what's available in American convenience stores - they're usually limited to fried foods sitting under heat lamps or foods loaded with trans fat, sugar, preservatives and unhealthy additives.
Wen Chang4 年前
美國食物跟日本食物,我都喜歡。
Erin Yu4 年前
Mandy4 年前
廖育珮4 年前
燕崙4 年前