The path towards a tender future is being gently but firmly closed off. We are, with a smile, being shunted into the category of the failed, the ignored and the lightly despised.
☺The path towards a tender future is being gently but firmly closed off. We are, with a smile, being shunted into the category of the failed, the ignored and the lightly despised. 就這樣輕輕地但卻堅決地封閉了一條通往美好未來的道路。我們被歸類為失敗者、邊緣人,甚至是有點被瞧不起的,但我們也只能一笑而過。 【心得】當朋友或許還比較輕鬆。 【Fun Song一下】鄧麗君-月亮代表我的心(假日分享老歌,父親節快樂!!!) ■tender [ˋtɛndɚ] (adj.) 溫柔的、體貼的、溫情的、關懷的、慈愛的[(+towards)];(身體部位)敏感的、一觸即痛的;微妙的、棘手的;(植物)嬌嫩的、不抗寒的;(肉或蔬菜)嫩的、軟的;年幼的、未成熟的;脆弱的、柔弱的 (n.C){英式用法}投標(書)、(期貨交易中的)交割意向通知書=美式用法bid;(尤指掛在火車頭後的)煤水車;(通常裹有麵包屑的)雞胸脯肉、雞裡脊肉;(用來在大船與陸地間運送人員或貨物的)小船;看管人、照料人 (vi.) 投標[(+for)];出價購買(股票等);變柔軟;變脆弱 (vt.) (正式)提出、提供[(+to)];使變柔軟;使變脆弱 ■gently [ˋdʒɛntlɪ] (adv.)輕柔地;溫柔地;溫和地;和緩地;小心地;有教養地、高雅地;漸漸地;平緩地 ■despise [dɪˋspaɪz] (v.) 鄙視、看不起、厭惡 ■shunt [ʃʌnt] (vt.)使(火車或車廂等)轉軌;把…轉至、調往(另一地方);推遲討論(問題) (vi.)轉軌;轉向一邊;來回運行 (n.C)(身體不同部分之間自然或通過手術開啟的可讓液體流動)的通路;分流管;{電}分流器;{鐵}轉軌
0:00
Jonathan McDougall5 年前
Banished to the friend zone! Today’s video talks about a situation I’m sure many of us have been in before: after going out with someone you really like, someone you’re very attracted to and want to have a future with, you’re hit with those painful words - “Let’s just be friends!” It doesn’t matter whether you’re on the giving or the receiving end of those words, it can make for an awkward situation! So I recommend today’s video, as it helps give a new perspective on this age-old problem. I have my own experiences to share about this, but for now, let’s look at today’s featured sentence:
Sentence: (秒數24-36) The path towards a tender future is being gently but firmly closed off. We are, with a smile, being shunted into the category of the failed, the ignored and the lightly despised. 就這樣輕輕地但卻堅決地封閉了一條通往美好未來的道路。我們被歸類為失敗者、邊緣人,甚至是有點被瞧不起的,但我們也只能一笑而過。
Pronunciation Tips: Blended words - with a, the ignored Towards - schwa sound, ar sound Despised - short e, long i, z sound
Tender means gentle, loving, or kind. Here’s an example sentence: “The mother calmed her baby with a tender kiss.”
2. gently (adv.) KK[ˋdʒɛntlɪ] IPA/ˈʤɛntli/ 輕輕地
Gently means without force or strength. For example, “Chihuahuas have small bones, so they need to be handled very gently.”
3. despise (V.) KK[dɪˋspaɪz] IPA/dɪˈspaɪz/ 鄙視,蔑視
To despise means to feel a strong dislike for someone or something, because you think that that person or thing is bad or has no value. Here’s an example sentence: “I can tolerate spiders and mosquitoes but I despise cockroaches!”
Outro: And that’s the end of today’s pronunciation challenge. In high school, I became infatuated with a girl named Jessica. We met when I was seventeen and she very quickly became the center of my universe! I really wanted her to be my girlfriend but alas, she just wanted to be friends. And here is where I think I made my crucial mistake. Instead of just accepting that and moving forward as a friend, I hung on to false hope, thinking that if we just spent enough time together, she’d suddenly change her mind and we’d fall hopelessly in love. As a result, I missed out on opportunities I may have had with other girls because I was so stuck on Jessica. Not only that, but it was impossible for us to have a proper friendship, because I was so intent on trying to make it something that it wasn’t.
The good news is that I learned from my mistake. And since that time, I’ve made several platonic female friends, some of whom I’ve been friends with for years, or even decades. And some of those female friends have even played the role of ‘matchmaker’, actively helping me find a romantic partner. So my advice to anyone listening is simple: if someone wants to ‘just be friends’, and they really mean it, don’t be afraid to go ahead be their friend. You may find their friendship more valuable than you realize!
But that’s enough about me, I want to hear about you! Have you ever been ‘friend-zoned’? Or have you ever been in the unenviable position of needing to ‘friend zone’ someone? Let me know in the comments below, and don’t forget to do your recording! I’m Jonathan for VoiceTube. I’ll catch you next time!
0:00
ShakesBeer4 年前
你從不知道我想做的不只是朋友 還想有那麼一點點溫柔的嬌縱
0:00
EmmaGo4 年前
Have you ever been 'friend-zoned'? Or have you ever had to 'friend-zone' someone? Tune in to get a fresh perspective(觀點)!
◆ friendzone /ˈfrend.zoʊn/ v. 讓(某人)明白你不過只想做朋友(而不是與其談戀愛或發生性關係) I can't believe she friendzoned me. 我真不能相信她跟我說只想做朋友。
friendzone (n.) = friend zone : 處於(某人的)朋友區,跟(某人)不過是朋友(指當你希望跟某人談戀愛或發生性關係時,他/她卻只把你當朋友) You know you're in the friendzone when she asks you for relationship advice. 當她向你詢問有關友誼的建議時,你就知道她不過是把你當朋友。
Banished(/ˈbæn.ɪʃ/驅逐v.) to the friend zone! Today’s video talks about a situation I’m sure many of us have been in before: after going out with someone you really like, someone you’re very attracted to and want to have a future with, you’re hit with those painful words - “Let’s just be friends!” It doesn’t matter whether you’re on the giving or the receiving end of those words, it can make for an awkward situation! So I recommend today’s video, as it helps give a new perspective on this age-old problem. I have my own experiences to share about this, but for now, let’s look at today’s featured sentence.
◆ banish /ˈbæn.ɪʃ/ v. 趕走;流放,放逐;(尤指)把(某人)驅逐出境 He was banished to an uninhabited island for a year. 他被流放到一個荒無人跡的小島上呆了一年。
消除;排除 Try to banish all thoughts of revenge from your mind. 你必須試著打消所有復仇的念頭。
The path(/pæθ/通道n.) towards(/twɔːrdz/向prep.) a tender(/ˈten.dɚ/溫和的) future is being gently(/ˈdʒent.li/安靜地) but firmly(/ˈfɝːm.li/堅決地) closed off. We are, with a smile, being shunted(/ʃʌnt/轉移v.) into the category(/ˈkæt̬.ə.ɡri/種類) of the failed(失敗的), the ignored(被忽視的) and the lightly despised(被鄙視的). 這條通往美好未來的道路悄悄地且堅決地被關閉了。我們只能笑看自己被歸類為失敗者、邊緣人,甚至有點被鄙視的。
1. tender (adj.) [ˋtɛndɚ] 溫柔的 Tender means gentle, loving, or kind: The mother calmed her baby with a tender kiss.
2. gently (adv.) [ˋdʒɛntlɪ] 輕輕地 Gently means without force or strength: Chihuahuas(/tʃəˈwɑː.wə/吉娃娃狗) have small bones, so they need to be handled very gently.
3. despise (v.) [dɪˋspaɪz] 鄙視,蔑視 To despise means to feel a strong dislike for someone or something, because you think that that person or thing is bad or has no value: I can tolerate spiders and mosquitoes but I despise cockroaches.
Outro: And that’s the end of today’s pronunciation challenge. In high school, I became infatuated(/ɪnˈfætʃ.u.eɪ.t̬ɪd/著迷的) with a girl named Jessica. We met when I was seventeen and she very quickly became the center of my universe(/ˈjuː.nə.vɝːs/世界,宇宙)! I really wanted her to be my girlfriend but alas(/əˈlæs/唉adv.), she just wanted to be friends. And here is where I think I made my crucial(/ˈkruː.ʃəl/關鍵的) mistake. Instead of just accepting that and moving forward as a friend, I hung on(緊握) to false hope, thinking that if we just spent enough time together, she’d suddenly change her mind and we’d fall hopelessly(/ˈhoʊp.ləs.li/徹底地) in love. As a result, I missed out on opportunities I may have had with other girls because I was so stuck(難以改變的) on Jessica. Not only that, but it was impossible for us to have a proper friendship, because I was so intent(/ɪnˈtent/專注的) on trying to make it something that it wasn’t. The good news is that I learned from my mistake. And since that time, I’ve made several platonic(/pləˈtɑː.nɪk/柏拉圖式的) female friends, some of whom I’ve been friends with for years, or even decades. And some of those female friends have even played the role of ‘matchmaker(/ˈmætʃˌmeɪ.kɚ/媒人)’, actively helping me find a romantic partner. So my advice to anyone listening is simple: if someone wants to ‘just be friends’, and they really mean it(是認真的), don’t be afraid to go ahead be their friend. You may find their friendship more valuable than you realize! But that’s enough about me, I want to hear about you! Have you ever been ‘friend-zoned’? Or have you ever been in the unenviable(/ʌnˈen.vi.ə.bəl/困難的) position of needing to ‘friend zone’ someone?
◆ infatuated /ɪnˈfætʃ.u.eɪ.t̬ɪd/ a.(通常短期)熱戀的,著迷的 She was infatuated with her boss. 她對她的老闆很著迷。
◆ alas /əˈlæs/ adv.(表示悲傷或遺憾)哎呀,唉 I love football but, alas, I have no talent as a player. 我喜歡足球。唉,可惜我沒有當足球運動員的天分。
◆ hang on : (phr.) 緊握,抓住 Hang on tight - it's going to be a very bumpy ride. 抓緊點——接下來的路會很顛簸。
稍等一會兒 Sally's on the other phone - would you like to hang on? 莎莉正在接另一個電話,你能等一會兒嗎?
◆ platonic /pləˈtɑː.nɪk/ a.(戀愛或感情)純精神而無性愛的,柏拉圖式的 She knew he was attracted to her, but preferred to keep their relationship platonic. 她知道他喜歡她,但她更願意與他保持純友誼的關係。
◆ unenviable /ʌnˈen.vi.ə.bəl/ a. 不值得羡慕的;令人不快的;困難的 I had the unenviable task of cleaning up after the party. 派對結束後,我要做那討厭的清理工作。
0:00
Howard Lin4 年前
The path towards a tender future is being gently but firmly closed off. We are, with a smile, being shunted into the category of the failed, the ignored and the lightly despised.
Which one is more valuable for your life? Friends or relatives?
0:00
Leeway4 年前
#So deep The path towards a tender future is being gently but firmly closed off. We are, with a smile, being shunted into the category of the failed, the ignored and the lightly despised.
0:00
Jojo4 年前
# Day 628 The path towards a tender future is being gently but firmly closed off. We are, with a smile, being shunted into the category of the failed, the ignored and the lightly despised.
0:00
李佩璇4 年前
Day 100 :D 第一個一百天! Proud of myself for insistent learning.
0:00
Kate Shao4 年前
0:00
吳昱葶OuO4 年前
學校的暑假作業...Day40 The path towards a tender future is being gently but firmly closed off. We are, with a smile, being shunted into the category of the failed, the ignored and the lightly despised.
unickname4 年前
☺The path towards a tender future is being gently but firmly closed off. We are, with a smile, being shunted into the category of the failed, the ignored and the lightly despised.
就這樣輕輕地但卻堅決地封閉了一條通往美好未來的道路。我們被歸類為失敗者、邊緣人,甚至是有點被瞧不起的,但我們也只能一笑而過。
【心得】當朋友或許還比較輕鬆。
【Fun Song一下】鄧麗君-月亮代表我的心(假日分享老歌,父親節快樂!!!)
■tender [ˋtɛndɚ] (adj.) 溫柔的、體貼的、溫情的、關懷的、慈愛的[(+towards)];(身體部位)敏感的、一觸即痛的;微妙的、棘手的;(植物)嬌嫩的、不抗寒的;(肉或蔬菜)嫩的、軟的;年幼的、未成熟的;脆弱的、柔弱的
(n.C){英式用法}投標(書)、(期貨交易中的)交割意向通知書=美式用法bid;(尤指掛在火車頭後的)煤水車;(通常裹有麵包屑的)雞胸脯肉、雞裡脊肉;(用來在大船與陸地間運送人員或貨物的)小船;看管人、照料人
(vi.) 投標[(+for)];出價購買(股票等);變柔軟;變脆弱
(vt.) (正式)提出、提供[(+to)];使變柔軟;使變脆弱
■gently [ˋdʒɛntlɪ] (adv.)輕柔地;溫柔地;溫和地;和緩地;小心地;有教養地、高雅地;漸漸地;平緩地
■despise [dɪˋspaɪz] (v.) 鄙視、看不起、厭惡
■shunt [ʃʌnt] (vt.)使(火車或車廂等)轉軌;把…轉至、調往(另一地方);推遲討論(問題)
(vi.)轉軌;轉向一邊;來回運行
(n.C)(身體不同部分之間自然或通過手術開啟的可讓液體流動)的通路;分流管;{電}分流器;{鐵}轉軌
Jonathan McDougall5 年前
Banished to the friend zone! Today’s video talks about a situation I’m sure many of us have been in before: after going out with someone you really like, someone you’re very attracted to and want to have a future with, you’re hit with those painful words - “Let’s just be friends!” It doesn’t matter whether you’re on the giving or the receiving end of those words, it can make for an awkward situation! So I recommend today’s video, as it helps give a new perspective on this age-old problem. I have my own experiences to share about this, but for now, let’s look at today’s featured sentence:
Sentence:
(秒數24-36)
The path towards a tender future is being gently but firmly closed off. We are, with a smile, being shunted into the category of the failed, the ignored and the lightly despised.
就這樣輕輕地但卻堅決地封閉了一條通往美好未來的道路。我們被歸類為失敗者、邊緣人,甚至是有點被瞧不起的,但我們也只能一笑而過。
Pronunciation Tips:
Blended words - with a, the ignored
Towards - schwa sound, ar sound
Despised - short e, long i, z sound
Vocabulary:
1. tender (adj.) KK[ˋtɛndɚ] IPA/ˈtɛndər/
溫柔的
Tender means gentle, loving, or kind. Here’s an example sentence: “The mother calmed her baby with a tender kiss.”
2. gently (adv.) KK[ˋdʒɛntlɪ] IPA/ˈʤɛntli/
輕輕地
Gently means without force or strength. For example, “Chihuahuas have small bones, so they need to be handled very gently.”
3. despise (V.) KK[dɪˋspaɪz] IPA/dɪˈspaɪz/
鄙視,蔑視
To despise means to feel a strong dislike for someone or something, because you think that that person or thing is bad or has no value. Here’s an example sentence: “I can tolerate spiders and mosquitoes but I despise cockroaches!”
Outro: And that’s the end of today’s pronunciation challenge. In high school, I became infatuated with a girl named Jessica. We met when I was seventeen and she very quickly became the center of my universe! I really wanted her to be my girlfriend but alas, she just wanted to be friends. And here is where I think I made my crucial mistake. Instead of just accepting that and moving forward as a friend, I hung on to false hope, thinking that if we just spent enough time together, she’d suddenly change her mind and we’d fall hopelessly in love. As a result, I missed out on opportunities I may have had with other girls because I was so stuck on Jessica. Not only that, but it was impossible for us to have a proper friendship, because I was so intent on trying to make it something that it wasn’t.
The good news is that I learned from my mistake. And since that time, I’ve made several platonic female friends, some of whom I’ve been friends with for years, or even decades. And some of those female friends have even played the role of ‘matchmaker’, actively helping me find a romantic partner. So my advice to anyone listening is simple: if someone wants to ‘just be friends’, and they really mean it, don’t be afraid to go ahead be their friend. You may find their friendship more valuable than you realize!
But that’s enough about me, I want to hear about you! Have you ever been ‘friend-zoned’? Or have you ever been in the unenviable position of needing to ‘friend zone’ someone? Let me know in the comments below, and don’t forget to do your recording! I’m Jonathan for VoiceTube. I’ll catch you next time!
ShakesBeer4 年前
你從不知道我想做的不只是朋友
還想有那麼一點點溫柔的嬌縱
EmmaGo4 年前
Have you ever been 'friend-zoned'? Or have you ever had to 'friend-zone' someone? Tune in to get a fresh perspective(觀點)!
◆ friendzone /ˈfrend.zoʊn/ v. 讓(某人)明白你不過只想做朋友(而不是與其談戀愛或發生性關係)
I can't believe she friendzoned me. 我真不能相信她跟我說只想做朋友。
friendzone (n.) = friend zone : 處於(某人的)朋友區,跟(某人)不過是朋友(指當你希望跟某人談戀愛或發生性關係時,他/她卻只把你當朋友)
You know you're in the friendzone when she asks you for relationship advice. 當她向你詢問有關友誼的建議時,你就知道她不過是把你當朋友。
Banished(/ˈbæn.ɪʃ/驅逐v.) to the friend zone! Today’s video talks about a situation I’m sure many of us have been in before: after going out with someone you really like, someone you’re very attracted to and want to have a future with, you’re hit with those painful words - “Let’s just be friends!” It doesn’t matter whether you’re on the giving or the receiving end of those words, it can make for an awkward situation! So I recommend today’s video, as it helps give a new perspective on this age-old problem. I have my own experiences to share about this, but for now, let’s look at today’s featured sentence.
◆ banish /ˈbæn.ɪʃ/ v. 趕走;流放,放逐;(尤指)把(某人)驅逐出境
He was banished to an uninhabited island for a year.
他被流放到一個荒無人跡的小島上呆了一年。
消除;排除
Try to banish all thoughts of revenge from your mind. 你必須試著打消所有復仇的念頭。
The path(/pæθ/通道n.) towards(/twɔːrdz/向prep.) a tender(/ˈten.dɚ/溫和的) future is being gently(/ˈdʒent.li/安靜地) but firmly(/ˈfɝːm.li/堅決地) closed off. We are, with a smile, being shunted(/ʃʌnt/轉移v.) into the category(/ˈkæt̬.ə.ɡri/種類) of the failed(失敗的), the ignored(被忽視的) and the lightly despised(被鄙視的).
這條通往美好未來的道路悄悄地且堅決地被關閉了。我們只能笑看自己被歸類為失敗者、邊緣人,甚至有點被鄙視的。
1. tender (adj.) [ˋtɛndɚ] 溫柔的 Tender means gentle, loving, or kind:
The mother calmed her baby with a tender kiss.
2. gently (adv.) [ˋdʒɛntlɪ] 輕輕地 Gently means without force or strength:
Chihuahuas(/tʃəˈwɑː.wə/吉娃娃狗) have small bones, so they need to be handled very gently.
3. despise (v.) [dɪˋspaɪz] 鄙視,蔑視 To despise means to feel a strong dislike for someone or something, because you think that that person or thing is bad or has no value:
I can tolerate spiders and mosquitoes but I despise cockroaches.
Outro: And that’s the end of today’s pronunciation challenge. In high school, I became infatuated(/ɪnˈfætʃ.u.eɪ.t̬ɪd/著迷的) with a girl named Jessica. We met when I was seventeen and she very quickly became the center of my universe(/ˈjuː.nə.vɝːs/世界,宇宙)! I really wanted her to be my girlfriend but alas(/əˈlæs/唉adv.), she just wanted to be friends. And here is where I think I made my crucial(/ˈkruː.ʃəl/關鍵的) mistake. Instead of just accepting that and moving forward as a friend, I hung on(緊握) to false hope, thinking that if we just spent enough time together, she’d suddenly change her mind and we’d fall hopelessly(/ˈhoʊp.ləs.li/徹底地) in love. As a result, I missed out on opportunities I may have had with other girls because I was so stuck(難以改變的) on Jessica. Not only that, but it was impossible for us to have a proper friendship, because I was so intent(/ɪnˈtent/專注的) on trying to make it something that it wasn’t. The good news is that I learned from my mistake. And since that time, I’ve made several platonic(/pləˈtɑː.nɪk/柏拉圖式的) female friends, some of whom I’ve been friends with for years, or even decades. And some of those female friends have even played the role of ‘matchmaker(/ˈmætʃˌmeɪ.kɚ/媒人)’, actively helping me find a romantic partner. So my advice to anyone listening is simple: if someone wants to ‘just be friends’, and they really mean it(是認真的), don’t be afraid to go ahead be their friend. You may find their friendship more valuable than you realize! But that’s enough about me, I want to hear about you! Have you ever been ‘friend-zoned’? Or have you ever been in the unenviable(/ʌnˈen.vi.ə.bəl/困難的) position of needing to ‘friend zone’ someone?
◆ infatuated /ɪnˈfætʃ.u.eɪ.t̬ɪd/ a.(通常短期)熱戀的,著迷的
She was infatuated with her boss. 她對她的老闆很著迷。
◆ alas /əˈlæs/ adv.(表示悲傷或遺憾)哎呀,唉
I love football but, alas, I have no talent as a player. 我喜歡足球。唉,可惜我沒有當足球運動員的天分。
◆ hang on : (phr.) 緊握,抓住
Hang on tight - it's going to be a very bumpy ride.
抓緊點——接下來的路會很顛簸。
稍等一會兒
Sally's on the other phone - would you like to hang on? 莎莉正在接另一個電話,你能等一會兒嗎?
◆ platonic /pləˈtɑː.nɪk/ a.(戀愛或感情)純精神而無性愛的,柏拉圖式的
She knew he was attracted to her, but preferred to keep their relationship platonic. 她知道他喜歡她,但她更願意與他保持純友誼的關係。
◆ unenviable /ʌnˈen.vi.ə.bəl/ a. 不值得羡慕的;令人不快的;困難的
I had the unenviable task of cleaning up after the party. 派對結束後,我要做那討厭的清理工作。
Howard Lin4 年前
The path towards a tender future is being gently but firmly closed off. We are, with a smile, being shunted into the category of the failed, the ignored and the lightly despised.
shunt [ʃʌnt] (v.) 使 把……轉至另一地方,來回運行,(火車)轉軌
despise [dɪˋspaɪz] (v.) 鄙視,看不起
Which one is more valuable for your life? Friends or relatives?
Leeway4 年前
#So deep
The path towards a tender future is being gently but firmly closed off. We are, with a smile, being shunted into the category of the failed, the ignored and the lightly despised.
Jojo4 年前
# Day 628
The path towards a tender future is being gently but firmly closed off. We are, with a smile, being shunted into the category of the failed, the ignored and the lightly despised.
李佩璇4 年前
Day 100 :D 第一個一百天!
Proud of myself for insistent learning.
Kate Shao4 年前
吳昱葶OuO4 年前
學校的暑假作業...Day40
The path towards a tender future is being gently but firmly closed off. We are, with a smile, being shunted into the category of the failed, the ignored and the lightly despised.