☺In other words, nightmares are sort of like factories that turn your fears into memories. 換句話說,惡夢就像是個工廠,把你的恐懼轉化成記憶。 【心得】誰要記住惡夢啊!~~我比較想多做些白日夢,因為白日夢都是美夢XD 【Fun Song一下】Tones And I - Dance Monkey(新學到這首非常洗腦的歌,跟大家分享囉!^^) ■nightmare [ˋnaɪt͵mɛr] 夢魘;惡夢;夢魘般的經歷;恐怖的事、極不愉快的事情 ■sort of 到某種程度;有幾分;有點(像)…;有那麼點…
0:00
Leeway5 年前
【glib】/ɡlɪb/ 花言巧語的,油嘴滑舌的;(說話)不誠懇的,未經思考的 speaking or spoken in a confident way, but without careful thought or honesty ■ He's a glib, self-centerd man, and gives her nightmares.
In other words, nightmares are sort of like factories that turn your fears into memories.
0:00
Nora5 年前
我很少作夢,只有上次夢見奶奶回來,我一直抱著她,然後哭醒
0:00
Boyeee5 年前
話說,Déjà vu 明明就是既視感,現實中有似曾相似的感覺,lucid dream 才是清醒夢,睡眠中保持意識清醒。
想像力就是你的超能力,我反而喜歡做惡夢,因為惡夢總是會出現意想不到的劇情。
0:00
卡卡5 年前
謝謝Seraya&大家~ #慢速~中速~快速~ #天氣熱到醒來就鼻塞 我的媽啊~ #不喜歡那種 在惡夢裡面知道是在做惡夢的感覺 好像一切事情都超出掌控 而且是往不大好的方向 TwT ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ In other words, nightmares are sort of like factories that turn your fears into memories. 換句話說,惡夢像是工廠,你的恐懼會被轉化成記憶。
0:00
Tino5 年前
Thank Seraya and every friend who listens to my recordings.
0:00
穎j22035 年前
469 In other words, nightmares are sort of like factories that turn your fears into memories. 換句話說,惡夢像是工廠,你的恐懼會被轉化成記憶。
0:00
ShakesBeer5 年前
我比較常做的夢好像是清醒夢…
0:00
Melody Tai5 年前
Déjà vu (既視感)is the feeling that one has lived through the present situation before. The phrase translates literally as "already seen".
*When I met her, I had a strange feeling of déjà vu.
In other words; put it differently; put in another way換句話說。
Namely: That is to say; to be specific.也就是。
*To me, there is one kind of exercise enhancing both of my psychological and physical well-being, namely, yoga.
The magician turned the napkin into a pigeon(把紙巾變成ㄧ隻鴿子).
0:00
Allen5 年前
Day 46
When I was a kid, my most nightmares were about I was chased by a furry beast. When I grow up, I don't remember what I dreamed even I had nightmares. That's pretty sad. But, I still can have nightmares after watching Asian horrible movies. Yeap, the Asian creepy movie. The western horrible movies usually have no influence on my sleeping. lol
unickname5 年前
☺In other words, nightmares are sort of like factories that turn your fears into memories. 夢魘;惡夢;夢魘般的經歷;恐怖的事、極不愉快的事情到某種程度;有幾分;有點(像)…;有那麼點…
換句話說,惡夢就像是個工廠,把你的恐懼轉化成記憶。
【心得】誰要記住惡夢啊!~~我比較想多做些白日夢,因為白日夢都是美夢XD
【Fun Song一下】Tones And I - Dance Monkey(新學到這首非常洗腦的歌,跟大家分享囉!^^)
■nightmare [ˋnaɪt͵mɛr]
■sort of
Leeway5 年前
【glib】/ɡlɪb/ 花言巧語的,油嘴滑舌的;(說話)不誠懇的,未經思考的
speaking or spoken in a confident way, but without careful thought or honesty
■ He's a glib, self-centerd man, and gives her nightmares.
In other words, nightmares are sort of like factories that turn your fears into memories.
Nora5 年前
我很少作夢,只有上次夢見奶奶回來,我一直抱著她,然後哭醒
Boyeee5 年前
話說,Déjà vu 明明就是既視感,現實中有似曾相似的感覺,lucid dream 才是清醒夢,睡眠中保持意識清醒。
想像力就是你的超能力,我反而喜歡做惡夢,因為惡夢總是會出現意想不到的劇情。
卡卡5 年前
謝謝Seraya&大家~
#慢速~中速~快速~
#天氣熱到醒來就鼻塞 我的媽啊~
#不喜歡那種 在惡夢裡面知道是在做惡夢的感覺
好像一切事情都超出掌控 而且是往不大好的方向 TwT
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
In other words, nightmares are sort of like factories that turn your fears into memories.
換句話說,惡夢像是工廠,你的恐懼會被轉化成記憶。
Tino5 年前
穎j22035 年前
469
In other words, nightmares are sort of like factories that turn your fears into memories.
換句話說,惡夢像是工廠,你的恐懼會被轉化成記憶。
ShakesBeer5 年前
我比較常做的夢好像是清醒夢…
Melody Tai5 年前
Déjà vu (既視感)is the feeling that one has lived through the present situation before. The phrase translates literally as "already seen".
*When I met her, I had a strange feeling of déjà vu.
In other words; put it differently; put in another way換句話說。
Namely: That is to say; to be specific.也就是。
*To me, there is one kind of exercise enhancing both of my psychological and physical well-being, namely, yoga.
The magician turned the napkin into a pigeon(把紙巾變成ㄧ隻鴿子).
Allen5 年前
Day 46
When I was a kid, my most nightmares were about I was chased by a furry beast. When I grow up, I don't remember what I dreamed even I had nightmares. That's pretty sad. But, I still can have nightmares after watching Asian horrible movies. Yeap, the Asian creepy movie. The western horrible movies usually have no influence on my sleeping. lol