Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hello, welcome to another I N T E R E S T I N G episode

    哈囉,歡迎收看本集好有趣的 TwoSet Violin!

  • of TwoSet Violin.

    哈囉,歡迎收看本集好有趣的 TwoSet Violin!

  • Today, we're gonna play the game you all know how to play.

    今天要來玩個眾所周知的遊戲

  • It's not charades. It's not-

    不是比手畫腳,也不是--

  • Ling Ling 40 Hours.

    霖霖40小時

  • - It's- - It is...

    這遊戲叫做...

  • *drumroll*

    我・從・不・曾!

  • - Wow... - The musician version!

    - 哇... - 音樂家版本

  • - Tada! Check out the merch! - Wow!

    - 噠噠!去逛逛周邊吧! - 哇!

  • So for those of you that don't know,

    解釋一下遊戲規則

  • Never Have I Ever is a classic drinking game

    「我從不曾」是個很經典的罰酒遊戲

  • where you get to know each other...

    讓我們得以更了解朋友

  • except it's PG.

    不過為了讓這支影片老少咸宜

  • So instead of alcohol, we'll be drinking...

    我們決定把酒精的元素拿掉,換成喝...

  • BUBBLE TEA!!

    珍珠奶茶!

  • Yeah!

    耶!

  • Whoa...

    哇...

  • - We have a bunch of musical version questions... - I just wanna drink it.

    - 我們這裡有一些音樂家版本的「我從不曾」題目 - 我現在就想喝

  • for Never Have I Ever.

    - 我們這裡有一些音樂家版本的「我從不曾」題目 - 我現在就想喝

  • And you're only meant to drink when you have done something.

    只要有做過題目中提到的事情,就要喝一口

  • Guys, this is how you drink bubble tea.

    各位,示範一下喝珍奶的正確方法

  • The sharp end, I've seen people do the wrong end.

    尖端朝下,我看過有人插錯邊

  • Like you do this, very rookie error.

    像這樣,嫩到不行

  • Sharp end goes in.

    尖端朝下

  • And you block the top as well if you wanna help it.

    上面堵住更好刺穿

  • Whoa!

    哇!

  • - No, actually- hahaha! - Hahahaha!!

    - 啊不行-- 哈哈哈! - 哈哈哈哈!

  • - I felt the urge. I was like... - Felt the urge, you go...

    - 我太想喝了-- - 太想喝了,差點--

  • Oh, the popping sensation!

    喔,封膜破掉的聲音太療癒了!

  • Okay, never have I ever. Here we go!

    好啦,「我從不曾」遊戲開始!

  • - Alright, let's go. - We haven't seen these questions. Tada!

    - 放馬過來 - 我們事先並未看過這些題目,噠噠!

  • Question No.1,

    第一題

  • "played the viola."

    「我從不曾...」

  • Mm...

    「拉過中提琴」

  • Mm!

    嗯...

  • That was the longest sip!

    嗯!

  • Mm!

    也太大口!

  • Mm!

    嗯!

  • When was the first time you played viola?

    嗯!

  • I want another sip.

    你第一次拉中提琴是什麼時候的事?

  • First time I played the viola was in my orientation week

    我還想再喝一口

  • at the conservatory.

    我第一次拉中提琴是音樂學院大一開學第一週

  • Mozart string quartet.

    我第一次拉中提琴是音樂學院大一開學第一週

  • Mine was quartet, too.

    莫札特弦樂四重奏

  • My first time was when I was...

    我的第一次也是拉四重奏

  • ...playing together, how old were we?

    那是在...

  • I was probably 15?

    ...我們兩個在同一團,那時我們幾歲啊?

  • 15! Yeah! It was 15.

    我大概15歲?

  • Yeah, Brett was playing first, and I was playing viola.

    15!對耶15

  • Hahaha!

    對,Brett 拉第一部,我拉中提

  • Sad days...

    哈哈哈!

  • It's always like that.

    往事不堪回首...

  • That's how you transition a violinist to viola.

    每次都是這樣啊

  • - Put them in a quartet. - Yeah.

    小提琴手都是這樣改拉中提的

  • "clapped between movements."

    - 強迫他們拉四重奏 - 對

  • - I like to think so. - Not that I remember.

    「我從不曾...」

  • You just wanted to drink.

    「在樂章間拍手」

  • No, but I do remember I clapped

    - 我喜歡這樣想 - 我記得是沒有

  • because everyone clapped anyway, so I joined in.

    你只是想喝珍奶吧

  • I'm always hesitant. I wait till everyone claps first.

    不是,我記得我有拍過

  • No, I never started it though, like I don't go...

    因為大家都在拍手,我就索性加入他們的行列

  • Yeah, tsk, tsk, tsk.

    我總是猶豫不決,等大家拍手我才跟著拍

  • Next question!

    對啦,都不是我開始的,我不會搶第一

  • "used the excuse:"

    是啊,嘖,嘖,嘖

  • "but stayed at home and done nothing!"

    下一題

  • HahAHA!

    「我從不曾...」

  • Mm!

    「使用過以下藉口:」

  • Mmmm!

    「『歹勢啦,我不能出門,我要練琴』」

  • Oh, bubble tea is so good!

    「然後待在家裡耍廢」

  • Oh!

    哈哈哈!

  • Oh my god!

    [ 吸一口無恥 ]

  • This is the best Never Have I Ever.

    嗯!

  • I hope I've done every one of those.

    嗯~

  • Um. Yeah.

    喔,珍奶真的好好喝!

  • Can't go cos I have to practice.

    喔!

  • Mhm.

    歐買尬~

  • Well, that was the intention, but I just forget.

    [ 兒童不宜 ]

  • No, I was gonna say it.

    史上最棒「我從不曾」遊戲

  • Sometimes-

    真希望我每件事都做過

  • Yeah, okay, sometimes it is an excuse

    呃,對

  • cos I just don't wanna go out.

    我要練琴不能出門

  • But more often than not,

    嗯哼

  • it's more like I genuinely wanted to practice.

    是啦,本來真的是想練琴,但後來忘記鍊

  • So I stayed at home, be like "I can't go out."

    我也是想講

  • - But then, you just get distracted at home, or like... - Yeah.

    有時候... 對啦,有時候是藉口

  • "Just one more TwoSet Violin YouTube video."

    有時候... 對啦,有時候是藉口

  • - "Just one more!" - Yeah. "Just one more vid-"

    我就不想出門啊

  • - Oh no... - "Oh, oh, it's 10pm! It's too late to pr-"

    但比較常發生的狀況是

  • - "I guess I'll practice tomorrow." - Yeah, the neighbours will be annoyed.

    我真的很想練琴

  • "I'm a good person, I don't bother neighbours."

    所以我待在家裡,跟大家說「我不能出門」

  • No, but I'm definitely guilty for that one.

    - 可是呢,在家裡又東摸摸西摸摸... - 對啊

  • "charmed a girl by playing the violin."

    「再看一支 TwoSet 影片就好」

  • I just want to...

    - 「最後一支!」 - 對,「最後一支影--」

  • Now you gotta tell us when, cos you sipped it.

    - 喔,糟糕... -「喔喔,晚上十點了,現在練琴太晚-- 」

  • Oh.

    -「好吧我明天再練」 -「對啊,不想吵到鄰居」

  • I only remember it happened once.

    「我是乖寶寶,不是惡鄰」

  • I played Happy Birthday for a girl.

    不過這題我的確很心虛

  • Oh really? Hahahahaaaaa!

    「我從不曾...」

  • But really though.

    「拉小提琴跟女生搭訕」

  • We pick up the violin just to practice, do a concert.

    我好想喝...

  • Yeah, I don't play violin to charm girls.

    喝了就要跟大家說什麼時候幹的

  • Yes.

  • I play it so I can become closer to Ling Ling.

    我只記得有一次

  • Exactly.

    我拉生日快樂歌給一個女生聽

  • Violin is an art form, not a tool to seduce people with.

    真的嗎?哈哈哈哈啊啊啊啊!

  • I'm a pure musician.

    但說真的啦

  • I think people always think like...

    我們學小提琴是為了練習、為了上台演出

  • violinists do that,

    對啊,我拉琴不是為了搭訕女生

  • like that's the image of violinists.

  • - Yeah, like all romantic. - But really it's just like-

    我拉琴是想成為霖霖

  • - But really it's just like... practice. It's so sad. - We're just like practic-

    沒錯

  • It's like ArGghhhhHHhh!!

    小提琴是一種藝術,不是引誘人家的工具

  • Yeah, I don't know. I don't see violinists that...

    我是思想純正的音樂家

  • - Me neither. Yeah, I just... I don't see that one. - Yeah, I just don't see that one.

    大家好像都以為... 拉小提琴的人都這樣

  • Yeah.

    大家好像都以為... 拉小提琴的人都這樣

  • "been late to rehearsal."

    對小提琴手的刻板印象

  • - Hahahaha! - Dude, I should sip all this for that one!

    - 是啊,很懂浪漫 - 但其實...

  • Can we have more, please?

    - 其實我們根本... 只會練琴,好可悲 - 我們只懂練琴

  • I'll top that, I haven't just been late to a rehearsal,

    整個啊啊啊啊啊啊啊!

  • I was late to a concert.

    不知道耶,我沒看過拉小提琴的...

  • You've been late to a lecture.

    - 我也沒有,對,一個都沒見過 - 對啊,我沒看過

  • Oh!

  • I'm late to everything.

    「我從不曾...」

  • I still remember.

    「團練遲到」

  • I was late to an orchestral rehearsal in conservatory.

    - 哈哈哈哈! - 欸,這題我得整杯乾掉

  • I was 30 minutes late cos I slept in.

    再來一杯好嗎?

  • Oh, reall-

    [ 吸一口沒時間概念 ]

  • I went through the back door, thinking-

    補充一下,我不只是團練遲到

  • I don't know why I went through the back door,

    我連音樂會都遲到

  • - just quicker I guess. - Yeah.

    你上課也遲到

  • So I went through the back entrance.

    喔!

  • Opened the door.

    我一天到晚都在遲到

  • The conductor saw me,

    我還記得唸大學的時候管弦團練遲到

  • and stopped the whole orchestra.

    我還記得唸大學的時候管弦團練遲到

  • And I was like uh...

    我因為睡過頭遲到30分鐘

  • He's like "Guys, see."

    喔真假?

  • "This is what happens when someone is late."

    我從後門溜進去,想說--

  • "Everyone has to stop."

    - 我不知道自己為什麼要走後門,可能比較快吧 - 嗯

  • No, he didn't...

    - 我不知道自己為什麼要走後門,可能比較快吧 - 嗯

  • I was like "Oh my god, really? This is..."

    所以我從後門溜進去

  • "Why are you doing that?"

    開門

  • "Like... You're not helping anyone by doing that."

    指揮看到我,就叫整個樂團停下來

  • It's not my fault- I mean it is my fault for being late,

    指揮看到我,就叫整個樂團停下來

  • but you don't have to stop the whole orchestra

    然後我就「呃...」

  • to caught me on the spot.

    指揮說:「大家看,有人遲到就是這樣」

  • There have been many times where it was very close call.

    指揮說:「大家看,有人遲到就是這樣」

  • Like we'd have a concert with a professional orchestra.

    「整個樂團得停下來」

  • - And it'd be like 5 minutes to the concert. - Yeah.

    不會吧...

  • I'd be driving around looking for a park.

    我心想「喔買尬,認真的嗎?實在...」

  • I remember once I panicked,

    「為什麼要這樣對我?」

  • I just parked somewhere like... I wasn't meant to park.

    「當眾嗆我也於事無補啊」

  • I was just like...

    又不是我的錯-- 我是說遲到是我不好

  • "I gotta go to a concert. I hope I don't get towed."

    但也不需要讓整個樂團停下來,當眾羞辱我吧?

  • And I made it like... 2 minutes before.

    但也不需要讓整個樂團停下來,當眾羞辱我吧?

  • Did your car get towed?

    我自己是有蠻多次很驚險的遲到經歷

  • Nah.

    例如說我們的職業樂團要開音樂會

  • - Oh, luckily. - I was lucky.

    - 然後還有五分鐘就要開演了 - 對

  • In high school, we had a concert once.

    我還在附近四處找停車位

  • - My high school orchestra was kind of very blasé. - Yeah.

    我記得有一次整個慌到我直接隨便停

  • And so they had a concert,

    我記得有一次整個慌到我直接隨便停

  • and I was back desk second.

    心想「趕不上音樂會了啦,希望不要被拖吊」

  • They just forgot to put a stand and a desk for me.

    心想「趕不上音樂會了啦,希望不要被拖吊」

  • And so I went there, and everyone was already on stage.

    然後成功達陣... 開演前兩分鐘

  • And I was like "I don't have a chair."

    你的車有被拖走嗎?

  • And the conductor just goes...

  • and starts tuning the orchestra.

    - 喔,運氣真好 - 我運氣好

  • I'm like "Wut?"

    高中的時候,有一次音樂會

  • And so I had to like, grab my own stand,

    - 我高中的樂團有點... 隨便 - 是

  • and set myself up while they started playing the piece.

    某一場音樂會,我坐第二小提琴後排

  • Haha! Can you imagine the conductor...

    某一場音樂會,我坐第二小提琴後排

  • The conductor go "I can't deal with you right now,"

    他們忘記幫我放譜架跟椅子

  • - "We gotta- the concert's gonna start." It's just- - Yeah, yeah, yeah.

    我就定位的時候,大家都在台上坐好了

  • "cancelled a violin lesson"

    我說「我沒椅子坐」

  • "because I was too embarrassed for not practicing."

    指揮的反應卻是...

  • Hahahaha!

    然後就開始調音

  • - Really? - Haven't you?

    我整個傻眼

  • I don't think I have...

    所以我只好自己下去抓一支譜架

  • I mean I don't know if I was too embarrassed.

    我一邊擺椅子譜架,樂團一邊演奏

  • But I've definitely...

    哈哈!想像一下指揮...

  • not often, but I have cancelled a lesson

    - 指揮說「我管不了你啦,音樂會要開始了」 - 對呀對呀

  • just cos I didn't feel like going.

    - 指揮說「我管不了你啦,音樂會要開始了」 - 對呀對呀

  • Maybe I just didn't get enough time to practice,

    「我從不曾...」

  • - so I was like... I'd probably just gonna get destroyed. - Yeah.

    「因為沒練琴,怕丟人現眼只好個別課請假」

  • There's no point.

    「因為沒練琴,怕丟人現眼只好個別課請假」

  • ...type of thing.

    哈哈哈哈

  • I can't remember. I don't think I have.

    - 真的嗎? - 你沒有嗎?

  • I tried to go to every lesson.

    我覺得沒有...

  • It's much more likely that I skip school class to go to a lesson.

    我應該不算是怕丟人現眼

  • Yeah, yeah.

    但我的確...

  • I'm a very spontaneous person.

    不常啦,可是我曾因為單純不想上課而請假

  • Whatever feels right.

    不常啦,可是我曾因為單純不想上課而請假

  • No rules.

    - 也許是我沒時間練琴,上課一定被老師電爆 - 對啊

  • Alright, next one.

    - 也許是我沒時間練琴,上課一定被老師電爆 - 對啊

  • "gotten shaky bow on stage."

    這樣沒意義啊

  • Oh my god.

    之類的

  • Mm...

    想不起來,我覺得我沒有過

  • That one, I should be drinking like 10 liters.

    我會盡量每堂課都去

  • Always. I still get shaky bow sometimes.

    我倒是很常為了上個別課而翹學校的課

  • Not even on stage.

    是啊是啊

  • Sometimes I get shaky bow playing in front of this camera...

    我很隨性的

  • - for you guys. - Yeah!

    只要感覺對了就行

  • Like shaky bow is always gonna be there..

    沒有一定要怎樣

  • - Yeah. - But in uni days, it was the worst.

    好,下一題

  • Mm!

    「我從不曾...」

  • - Cos all the peers are musicians, and they all know. - Yeah.

    「上台演奏時弓抖個不停」

  • Everyone's just looking at you. It's like...

    歐買尬

  • Yeah.

    嗯...

  • You change your technique in concert

    這題我應該要喝十公升才對

  • - because of shaky bow. - Yeah.

    一直都這樣啊,我現在還是會抖

  • "cheated on a music theory exam."

    不只是台上,對著這個鏡頭拉琴時也是會抖

  • Hahaha!

    - 不只是台上,對著這個鏡頭拉琴時也是會抖 - 對啊

  • I haven't cheated, but I've helped someone cheat.

    - 不只是台上,對著這個鏡頭拉琴時也是會抖 - 對啊

  • Does that count?

    永垂不朽的抖抖弓

  • - That's not cheating. - Yeah.

    - 是啊 - 大學的時候最慘

  • I helped someone cheat using the perfect pitch method

    嗯!

  • that we did in a video.

    - 台下的同學都是學音樂的,他們都知道你在抖 - 對啊

  • If you guys haven't seen it. It was Nathaniel.

    大家都在看你...

  • We were sitting next to each other

  • for theory exam at the con.

    - 上台因為弓抖到不行只好改變奏法 - 是啊

  • That's funny!

    - 上台因為弓抖到不行只好改變奏法 - 是啊

  • And we had a code,

    「我從不曾...」

  • and then he was like "Tap, tap, tap."

    「樂理考試作弊」

  • I was like

    [ 吸一口違反學術誠信 ]

  • *humming*

    哈哈哈!

  • - Cos he has perfect pitch as well. - Yeah, yeah.

    我自己沒作弊過,但幫別人作弊算嗎?

  • I remember there was a smart kid in my grade.

    我自己沒作弊過,但幫別人作弊算嗎?

  • I was like "Hey man, can you help me out?"

    - 不算作弊 - 是吼

  • He's like "Yeah, yeah, I'll sit next to you in the exam."

    我曾經用絕對音感幫別人作弊

  • So everyone goes in, you choose your seats.

    我們有拍過影片

  • Yeah.

    不知道大家有沒有看過... 苦主是 Nathaniel?

  • And when he was writting, he does this.

    我們大學樂理考試坐隔壁

  • He puts the answer, and he goes...

    我們大學樂理考試坐隔壁

  • If I'm on his left side, he goes...

    超好笑!

  • Hahahahaha!

    我們講好密語,他就「點,點,點」

  • and moves it. I was like "Yeah! Thank youuu!!"

    我們講好密語,他就「點,點,點」

  • "Thank you!"

    我就...

  • - We don't promote such behaviour, but - Yeah.

    哼~ [ 這什麼多選題,選項有到G ]

  • sometimes you just gotta-

    - 因為他也有絕對音感 - 對對對

  • I was just doing too much practice.

    我記得跟我同屆有一個學霸

  • Yeah.

    我跟他求救說「欸,可不可以幫我一下?」

  • - There's too much... - Priorities.

    他說「好啊,我考試坐你旁邊」

  • To many different other priorities of my life right now.

    大家一起進教室自己選座位

  • "had a memory slip during a performance."

  • - Oh, come on! Like every time. - Of course.

    他在作答的時候,就這樣

  • Not every time, but-

    寫完答案,他就這樣...

  • Remember our first concert as TwoSet.

    如果我坐他左邊,他就...

  • And you didn't have a memory slip,

    哈哈哈哈哈!

  • but you came in in the wrong key for the Bach.

    把考卷挪過來,我超開心「耶!謝謝你~」

  • *laughs*

    謝謝你!

  • Cos we changed it.

    - 我們不鼓勵這種行為,但是-- - 沒錯

  • We did a cut, and so you came in in the wrong key.

    有時候只能狗急跳牆--

  • - Oh, that was so bad! - And it was like...

    我都忙著練琴啊

  • It sounded like Stravinsky.

    對啊

  • But I don't think anyone knew.

    - 太多... - 事有先後順序

  • And that was the best bit

    人生有太多事情得優先處理

  • - cos I knew, and you knew that. - And I still remember so clear, I was like...

    「我從不曾...」

  • Something sounds really off!

    「上台演奏的時候腦袋一片空白」

  • But I don't think my fingers are in the wrong place.

    - 喔,拜託,每一次好嗎? - 廢話

  • - Yeah. - Those were the right notes I was supposed to play.

    不是每一次啦,可是--

  • And I realised everything.

    [ 吸一口健忘 ]

  • I was like "Oh my god..."

    你記不記得 TwoSet 的第一場演出

  • Do you still remember...

    你不是腦袋一片空白

  • when you and Sophie played Happy Birthday?

    不過你拉巴哈的時候拉錯調

  • I played- I told her-

    因為我們有改,剪掉一小段,所以你進來的時候拉錯調

  • And then he told... he-

    因為我們有改,剪掉一小段,所以你進來的時候拉錯調

  • Cos it was my birthday, so apparently you told Sophie

    - 喔,瞎爆! - 然後聽起來--

  • "Play Happy Birthday at the end for Eddy in A major."

    聽起來像史特拉汶斯基

  • But...

    但我想沒人聽出來

  • - Brett was just thinking starting on A means A major. - Started on... A string!

    這是最棒的一點

  • But it's actually D major.

    - 因為你知我知 - 歷歷在目,我那時候整個...

  • *sings Happy Birthday*

    「聽起來怎麼那麼奇怪!」

  • Sophie was just like "WUT?!"

    但我知道我的手指沒有按錯地方

  • - Yeah. - What...

    - 對 - 的確是我該按的那些音

  • Sorry, Sophie.

    然後我才意識到...「歐買尬...」

  • "had a crush on a violist."

    然後我才意識到...「歐買尬...」

  • Nah.

    那你還記得...

  • "peed my pants during a long symphony performance."

    你和 Sophie 一起演奏生日快樂歌嗎?

  • Nah, I'm just kidding.

    我拉-- 我跟她說--

  • I'm kidding! I'm kidding! I'm kidding!

    Brett 跟...

  • I...

    那天是我生日,很明顯你是跟 Sophie 說...

  • know someone that had to leave

    「結束的時候,我們給 Eddy 來一首A大調的生日快樂」

  • just to pee halfway through a symphony.

    可是...

  • That's pretty funny!

    - Brett 以為如果生日快樂開頭是A就是A大調 - A弦開始...

  • - And I know someone that... - Oh, that's pretty funny.

    但其實是D大調

  • pooed his pants during a performance.

    Sophie 大傻眼「是怎樣?!」

  • - But I personally have never done either of them. - Yeah, never done that.

    - 是啊 - 在幹嘛...

  • Guys, go to the toilet beforehand.

    Sophie 對不起

  • Mhm.

    「我從不曾...」

  • "sight read the music during a performance."

    「對某個中提琴手一見鍾情」

  • This is so bad!

    沒有

  • No, sometimes it's just like...

    「我從不曾...」

  • It would be like some film music performance

    「在超長交響曲中間尿褲子」

  • where you just played Harry Potter,

    沒有,我開玩笑的

  • and Superman...

    開玩笑的!開玩笑的!開玩笑的!

  • - Fair enough, fair enough. It's like... - And-

    我...

  • If it's so like... some other easy stuff,

    我有認識的人曾經在交響曲中間離席去尿尿

  • you're just like there's no point of practicing. You-

    我有認識的人曾經在交響曲中間離席去尿尿

  • For those of you that don't know, film music is just-

    好好笑!

  • For string players, usually it's just... long semibreves.

    - 我還有認識的人上台演奏時大便在褲子裡 - 真的好好笑

  • 1... 2... 3... 4...

    - 我還有認識的人上台演奏時大便在褲子裡 - 真的好好笑

  • Assume you can already play an instrument,

    - 但兩者我都沒做過 - 對,我也沒有

  • - and that's very very easy, so... - Yeah.

    大家,開演前記得先去上廁所

  • - I mean, unless it's like Harry Potter where it's like prrrr. - Yeah, that's- that's difficult.

    嗯哼

  • But then, no one really practice that either

    「我從不曾...」

  • - cos it's like too hard. - You can't hear it. It's...

    「上台視譜」

  • It's not- It's meant for an effect, not playing it.

    太糟糕了

  • It's not like...

    沒有啊,有時候是...

  • examination of accuracy.

    像電影配樂音樂會之類的

  • Do you realise how bad this sounds right now?

    比方說哈利波特啦...

  • - We're just like... - I know. We're-

    超人啦...

  • It's either too easy to practice,

    - 很合理,很合理-- - 還有-

  • - or it's too hard so there's no point of practicing. - Yeah, I know!

    如果是一些很簡單的東西,練那個也沒什麼意義

  • But I've done that in an actual concert, sight reading.

    如果是一些很簡單的東西,練那個也沒什麼意義

  • - Yeah. - That was the con one.

    給大家科普一下,電影配樂就是...

  • I've said this story before, but I was late.

    對弦樂來說,通常都是... 一堆長音

  • Oh, yeah!

    1... 2... 3... 4...

  • And I was sight reading at actual...

    各位如果至少會一種樂器

  • like a chamber orchestra concert.

    - 就知道長音很簡單,所以... - 是的

  • And that wasn't easy.

    - 我是說,除非像哈利波特那種快速音群噗嚕嚕 - 對,那個很難

  • I've done all the gigs sight reading.

    不過,快速音群也是沒人在練

  • Oh yeah, that as well.

    - 因為真的太難 - 反正聽不清楚

  • "made a lie to skip rehearsal."

    本來就是做效果的,不是真的要你一音不差拉出來

  • I mean I never lie, but-

    這又不是什麼...

  • I can't remember when I last did it.

    準度測驗

  • But I'm sure I did it once to save my *ss from something.

    你有意識到我們在講幹話嗎?

  • "I'm sIcK."

    - 我們說... - 我知道...

  • "broken a string during a performance."

    -「不是太簡單不用練,就是太難所以練了也沒意義」 - 是啊,就是說啊!

  • I've actually never broken a string during a performance.

    -「不是太簡單不用練,就是太難所以練了也沒意義」 - 是啊,就是說啊!

  • No, I actually haven't!

    - 不過我真的曾在音樂會上視譜

  • Cos we're not soloists.

    - 是 - 音樂學院辦的音樂會

  • I know a string has unraveled...

    我之前有講過這個故事,我遲到的那個

  • - Oh yeah. - while performing.

    喔,有!

  • Actually no, I have snapped a string before,

    我在室內樂團音樂會上視譜

  • - but not in a performance. - I'm sure I've broken a string during a performance.

    我在室內樂團音樂會上視譜

  • Either it could be a busking one as well,

    很不容易

  • but I just don't remember it.

    我接現場演奏的場子都視譜

  • "had a crush on someone in orchestra."

    對吼,那也算

  • - There's no evidence. - Tee-hee!

    「我從不曾...」

  • Next one.

    「捏造團練請假事由」

  • Just move on!

    我不說謊的,但--

  • Quickly like...

    我忘記我的上一次是什麼時候了

  • "wanted to abandon music career."

    但我很篤定自己曾為了逃避什麼而幹過這種事

  • Hahahahaha!

    「我身體不舒服」

  • Like every day I'm like "am I good enough?"

    「我從不曾...」

  • It depends what this mean, like, wanted, like-

    「在台上演奏時拉斷弦」

  • - More- - If it's more like a self-deprec-

    我還真的沒有在演出時拉斷弦過耶

  • Yeah, that's true.

    真的沒有!

  • No, I've never thought about like... abandon

    因為我們不是獨奏家...

  • as in like I don't like it.

    我記得弦有鬆掉過

  • - Yeah. - But I've thought about it in a sense of like-

    - 喔對 - 在表演的時候

  • Abandoning is just-

    不對,我有拉斷弦過!

  • maybe I'm not good enough.

    - 不過不是在台上 - 我記得我有在演出時斷過弦

  • Yeah, yeah.

    可能是街頭表演的時候

  • Just so not like we want to abandon the careers.

    但我不記得了

  • It's like the thought did occur that

    「我從不曾...」

  • "am I good enough for this career?"

    「偷偷喜歡上樂團裡面的人」

  • Yeah, that's what I meant.

    [ 偷吸一口暗戀??? ]

  • Yeah.

    - 沒證沒據 - 嘻嘻!

  • Nah, yeah, no.

    下一題

  • That makes sense. I didn't want to abandon music.

    繼續!

  • Yeah.

    快點...

  • "Never have I ever forgotten my violin!"

    「我從不曾...」

  • Oh, I'm the same.

    「想過要放棄音樂生涯」

  • It's like "haha- oh, crap."

    哈哈哈哈哈!

  • Oh no!

    每天都在想「我真的有那個能耐嗎?」

  • It's the worst feeling!

    要看這句話的含義為何耶,「曾想過...」

  • I remember yours was recording.

    - 比較 - 如果是指自我懷疑--

  • I remember that one as well.

    是啊,沒錯

  • I think that's the biggest one that hit me.

    我不曾想過要... 放棄

  • I was like "Oh."

    說得好像我不喜歡音樂

  • "I don't have a violin."

    - 對 - 但我曾經有過類似這樣的想法--

  • "What am I here for recording? Idiot."

    - 放棄是--

  • Up to that day, Brett used to like-

    「也許我就是不夠好」

  • You used to pay me out all the time

    對啊,對啊

  • for when I used to forget my violin.

    並不是我們想放棄音樂生涯

  • And then that day happened, I was like...

    而是曾經浮現過這樣的想法

  • "YES!"

    「我是不是不夠格走這條路? 」

  • "Got you!"

    對,我就是這個意思

  • I've forgotten mine...

  • three times though.

    好啦,也不用...

  • Oh, that's crazy.

    很有道理啊,我沒想過要放棄音樂

  • Once for an airport,

  • - Once- - Twice for an airport.

    「我從不曾忘記帶琴!」

  • on the train.

    啊,我也一樣啦

  • - Oh, train, yeah. - And once at the train station.

    「哈哈-- 啊,靠」

  • I was a young soul. I don't do that anymore.

    糟糕!

  • Yeah, we're responsible now.

    史上最囧!

  • Last one.

    我記得你那次是要錄音

  • "changed the bowings or fingerings during a performance."

    我也記得那次,那次最慘

  • Oh, all the time.

    我也記得那次,那次最慘

  • Mm.

    我心想「喔...」

  • Because you panic.

    「我沒帶琴」

  • Yup.

    「那我到底來這裡幹嘛啦智障」

  • You just panic, and sometimes you run out of bow,

    在那天之前,Brett 總是...

  • sometimes you just have a-

    你都一直酸我常常忘記帶琴

  • - Yeah, just run out of bow. - like you're running out of bow, you're like

    你都一直酸我常常忘記帶琴

  • "Oh my god!" And then,

    他忘記帶琴的那天,我整個...

  • Sometimes one running-out-of-bow

    「太好了!」

  • changes the whole sequence of bowing.

    「逮到你!」

  • - Mhm. - And you kinda start doing 2 ups

    我發現自己忘記帶琴的紀錄是... 三次

  • to compensate really quicky.

    我發現自己忘記帶琴的紀錄是... 三次

  • Or like do more slurs in case you missed out.

    你好狂

  • Sometimes like...

    一次是在機場

  • in the concert, I like...

    - 一次是... 在火車上 - 機場兩次

  • chicken out, doing like a shift,

    - 一次是... 在火車上 - 機場兩次

  • so I just string cross instead.

    - 喔,火車站,對 - 還有一次是在火車站

  • You know, like...

    當時的我還年輕,現在不會了

  • I did it once that I had a mind blank of...

    對,我們現在很有責任感了

  • what note I was supposed to play first

    最後一題

  • - at the piano competition once. - Oh... okay.

    「我從不曾...」

  • So I walked on stage. I was just like...

    「在演出當中臨時改變弓法或指法」

  • I forgot which octave the piece was, for some reason.

    喔,每次的啦

  • I had a massive mind blank.

  • - No... - I was like,

    因為會慌張啊

  • "Holy crap. Is it supposed to be this C or this C?"

    對啊

  • I think I froze there for like a good one minute.

    就是慌張,有時候是沒弓可用了

  • Oh no...

    有時候則是--

  • It was pretty bad.

    - 對,沒弓可用 - 沒弓的時候心想「歐買尬!」然後...

  • Everyone was just waiting.

    - 對,沒弓可用 - 沒弓的時候心想「歐買尬!」然後...

  • Oh no...

    通常一個沒弓可用,後面弓法就整個連環爆

  • - It was so much pressure. - Is this like in Eisteddfod?

    通常一個沒弓可用,後面弓法就整個連環爆

  • Yeah, it was...

    - 嗯哼 - 然後你只好用兩個連續上弓之類的快速應變

  • It's so much pressure!

    - 嗯哼 - 然後你只好用兩個連續上弓之類的快速應變

  • Well, that's it, guys.

    或是忘記換弓,只好用更多的連弓來彌補

  • Comment on your Never Have I Ever's down below.

    有時候啊...

  • And play along with this game.

    音樂會的時候,我會...

  • Play with your friends.

    臨陣退縮不敢換把位,改成換弦,就是...

  • Yeah, drink bubble tea with us.

    臨陣退縮不敢換把位,改成換弦,就是...

  • Oh, that was the best excuse to drink bubble tea.

    臨陣退縮不敢換把位,改成換弦,就是...

  • Mm...

    我有一次腦袋一片空白

  • Alright guys, check out the merch.

    - 鋼琴比賽的時候,忘記該從哪個音開始彈 - 喔,是喔

  • Thank you so much for watching.

    - 鋼琴比賽的時候,忘記該從哪個音開始彈 - 喔,是喔

  • And then we'll see you guys next time.

    我走上台,整個人就...

Hello, welcome to another I N T E R E S T I N G episode

哈囉,歡迎收看本集好有趣的 TwoSet Violin!

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋