Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I spent the past three years

    譯者: Lilian Chiu 審譯者: 易帆 余

  • talking to some of the worst people on the internet.

    我過去三年的時間,

  • Now, if you've been online recently,

    都在和網路上一些 最糟糕的人對談。

  • you may have noticed that there's a lot of toxic garbage out there:

    如果你最近上過網,

  • racist memes, misogynist propaganda, viral misinformation.

    你可能會發現,網路上 有很多有害的垃圾:

  • So I wanted to know who was making this stuff.

    種族主義的媒因、仇恨女性的 宣傳、瘋傳的錯誤資訊。

  • I wanted to understand how they were spreading it.

    我想要知道幕後的黑手是誰, 他們怎麼散播這些資訊,

  • Ultimately, I wanted to know

    最終,我想要知道這對 我們的社會會有什麼影響。

  • what kind of impact it might be having on our society.

    所以,2016 年,我開始 追蹤這些媒因的源頭,

  • So in 2016, I started tracing some of these memes back to their source,

    追溯到製造這些資訊 或讓它們被瘋傳的人。

  • back to the people who were making them or who were making them go viral.

    我會去接近這些人,說:「我是記者。 我能去看你做的事嗎?」

  • I'd approach those people and say,

    通常得到的回應是: 「我為什麼會想要理會

  • "Hey, I'm a journalist. Can I come watch you do what you do?"

    住布魯克林,支持全球主義的 猶太佬娘娘腔,

  • Now, often the response would be,

    且還是民主黨的同謀?」

  • "Why in hell would I want to talk to

    (笑聲)

  • some low-t soy-boy Brooklyn globalist Jew cuck

    對此,我的回應是:「聽著, 老兄,你說的只對了 57%。」

  • who's in cahoots with the Democrat Party?"

    (笑聲)

  • (Laughter)

    但,通常,我得到的 是相反的回應。

  • To which my response would be, "Look, man, that's only 57 percent true."

    「好啊,過來吧。」

  • (Laughter)

    所以這就是我為什麼最後會跑到

  • But often I got the opposite response.

    南加州社交媒體網路推手 家中的客廳裡。

  • "Yeah, sure, come on by."

    他是個已婚白種男子,近四十歲。

  • So that's how I ended up in the living room

    他前面有一張桌子, 上面有裝著咖啡的馬克杯、

  • of a social media propagandist in Southern California.

    推特用的筆電、

  • He was a married white guy in his late 30s.

    傳訊息用的手機,

  • He had a table in front of him with a mug of coffee,

    以及在 Periscope 和 YouTube 做直播用的 iPad。

  • a laptop for tweeting,

    就這樣。

  • a phone for texting

    但,有這些工具,

  • and an iPad for livestreaming to Periscope and YouTube.

    他就能夠推動他那些 激進又有害的論點

  • That was it.

    進入美國人對話的核心地帶。

  • And yet, with those tools,

    比如,我在那裡的其中一天,

  • he was able to propel his fringe, noxious talking points

    紐約有一顆炸彈爆炸,

  • into the heart of the American conversation.

    被指控放置炸彈的人, 名字聽起來像是穆斯林。

  • For example, one of the days I was there,

    對這位加州的社交推手來說, 這似乎是個機會,

  • a bomb had just exploded in New York,

    因為他的期望之一, 就是讓美國拒絕所有的移民,

  • and the guy accused of planting the bomb had a Muslim-sounding name.

    特別是從以穆斯林 為主的國家來的移民。

  • Now, to the propagandist in California, this seemed like an opportunity,

    所以他開始直播,

  • because one of the things he wanted

    讓他的追隨者逐步 激發出一股熱潮,

  • was for the US to cut off almost all immigration,

    宣導說開放邊界的議程 會讓我們死光光,

  • especially from Muslim-majority countries.

    並請他們發相關推文,

  • So he started livestreaming,

    並使用特定的「#」標籤, 試圖讓那些關鍵字紅起來。

  • getting his followers worked up into a frenzy

    而他們發的推文—— 數以百計的推文,

  • about how the open borders agenda was going to kill us all

    當中有許多都含有類似這樣的圖像。

  • and asking them to tweet about this,

    這是喬治索羅斯。

  • and use specific hashtags,

    他是匈牙利裔的 億萬富翁以及慈善家,

  • trying to get those hashtags trending.

    在一些線上陰謀理論家的心中,

  • And tweet they did --

    喬治索羅斯就像是 主張全球主義的大妖怪,

  • hundreds and hundreds of tweets,

    是秘密操控所有 全球事務的少數菁英之一。

  • a lot of them featuring images like this one.

    在這裡暫停一下:如果你覺得 這個想法聽起來很耳熟,

  • So that's George Soros.

    有幾位掌控世界的菁英,

  • He's a Hungarian billionaire and philanthropist,

    且多半剛好是有錢的猶太人,

  • and in the minds of some conspiracists online,

    那是因為這是現存 最反猶太人的比喻之一。

  • George Soros is like a globalist bogeyman,

    我也應該提一下, 在紐約放置炸彈的那個人,

  • one of a few elites who is secretly manipulating all of global affairs.

    他是美國公民。

  • Now, just to pause here: if this idea sounds familiar to you,

    所以不論他的理由是什麼,

  • that there are a few elites who control the world

    移民都不是主要的議題。

  • and a lot of them happen to be rich Jews,

    而加州的這位網路推手 很清楚知道這些。

  • that's because it is one of the most anti-Semitic tropes in existence.

    他是個博學的人。 他其實是個律師。

  • I should also mention that the guy in New York who planted that bomb,

    他知道背後的事實,

  • he was an American citizen.

    但他也知道事實無法 在網路上引起熱議。

  • So whatever else was going on there,

    能在網路上引起熱議的,

  • immigration was not the main issue.

    是情緒。

  • And the propagandist in California, he understood all this.

    社交媒體的最初的初衷是 要將我們大家都集結起來,

  • He was a well-read guy. He was actually a lawyer.

    讓世界更開放、更包容、更公平……

  • He knew the underlying facts,

    它確實有做到一部分。

  • but he also knew that facts do not drive conversation online.

    但社交媒體的演算法 在創造時就從來沒有

  • What drives conversation online

    考量過如何分辨真偽,

  • is emotion.

    什麼對社會好或不好,

  • See, the original premise of social media

    什麼是親社會的,什麼是反社會的。

  • was that it was going to bring us all together,

    那些演算法的目的就不是這些。

  • make the world more open and tolerant and fair ...

    它們所做的,多半是 衡量你的參與程度:

  • And it did some of that.

    點閱率、留言、 分享、轉推之類的。

  • But the social media algorithms have never been built

    如果你希望你寫的內容 能得到大家參與,

  • to distinguish between what's true or false,

    你的東西就得能煽動情緒,

  • what's good or bad for society, what's prosocial and what's antisocial.

    明確來說,行為科學家稱 這類情緒為「高度亢奮」情緒。

  • That's just not what those algorithms do.

    「高度亢奮」現象, 不是只有在性高潮時才有,

  • A lot of what they do is measure engagement:

    很明顯地,網路上也會出現。

  • clicks, comments, shares, retweets, that kind of thing.

    不論正面或負面,它指的是 任何能讓人心跳加速的東西。

  • And if you want your content to get engagement,

    我和這些網路推手坐在一起,

  • it has to spark emotion,

    除了加州的那傢伙, 還有數十個這種人,

  • specifically, what behavioral scientists call "high-arousal emotion."

    我看著他們一而再再而三地 成功使出這些招數,

  • Now, "high arousal" doesn't only mean sexual arousal,

    並不是因為他們是什麼 俄國駭客或科技奇才,

  • although it's the internet, obviously that works.

    也不是因為他們有 獨特的政治洞見——

  • It means anything, positive or negative, that gets people's hearts pumping.

    只因為他們了解 社交媒體如何運作,

  • So I would sit with these propagandists,

    且他們是刻意利用這點來圖利自己。

  • not just the guy in California, but dozens of them,

    一開始,我還可以告訴自己,

  • and I would watch as they did this again and again successfully,

    這只是跟網路有關的邊緣現象。

  • not because they were Russian hackers, not because they were tech prodigies,

    但,現在每件事都和網路有關了。

  • not because they had unique political insights --

    這是在數個電視台播出的廣告,

  • just because they understood how social media worked,

    在 2018 年國會選舉時播放,

  • and they were willing to exploit it to their advantage.

    用非常少的證據就斷言 其中一位候選人

  • Now, at first I was able to tell myself this was a fringe phenomenon,

    是國際操弄家喬治索羅斯的走狗,

  • something that was relegated to the internet.

    並用很笨拙的修圖技巧 將他放在成疊的現金旁邊。

  • But there's really no separation anymore between the internet and everything else.

    這是來自美國總統的推文, 同樣也沒有證據就斷言,

  • This is an ad that ran on multiple TV stations

    說美國政治被喬治索羅斯操控。

  • during the 2018 congressional elections,

    這種東西過去看起來 令人震驚但微不足道,

  • alleging with very little evidence that one of the candidates

    老實說,是可以忽略的,

  • was in the pocket of international manipulator George Soros,

    現在卻被正常化了,我們 幾乎不會注意到其氾濫的程度。

  • who is awkwardly photoshopped here next to stacks of cash.

    所以,我花了三年在這個世界中。

  • This is a tweet from the President of the United States,

    我和很多人談過。

  • alleging, again with no evidence,

    有些人似乎根本沒有核心信仰。

  • that American politics is being manipulated by George Soros.

    他們就只是非常理性地想賭看看,

  • This stuff that once seemed so shocking and marginal and, frankly, just ignorable,

    如果他們想在線上賺錢或得到關注,

  • it's now so normalized that we hardly even notice it.

    他們就會盡可能地無法無天。

  • So I spent about three years in this world.

    但,我和其他真正的 意識形態者談過。

  • I talked to a lot of people.

    讓我說清楚,他們的意識形態 並非傳統的保守主義。

  • Some of them seemed to have no core beliefs at all.

    他們是想要取消女性投票權的人。

  • They just seemed to be betting, perfectly rationally,

    他們是想要回到種族隔離的人。

  • that if they wanted to make some money online

    當中有些人想要 把民主都一起廢除。

  • or get some attention online,

    很顯然,這些人一點 也不相信這些事物。

  • they should just be as outrageous as possible.

    他們在小學時沒有學到這些。

  • But I talked to other people who were true ideologues.

    當中很多人,在他們進入 網路的超現實世界之前,

  • And to be clear, their ideology was not traditional conservatism.

    他們曾經是自由論者 或社會主義者,

  • These were people who wanted to revoke female suffrage.

    或者曾經是完全不同的人。

  • These were people who wanted to go back to racial segregation.

    那麼,發生了什麼事?

  • Some of them wanted to do away with democracy altogether.

    我無法用一個說法代表所有案例,

  • Now, obviously these people were not born believing these things.

    但有很多與我交談過的人

  • They didn't pick them up in elementary school.

    似乎都結合了高智商和低情緒智商。

  • A lot of them, before they went down some internet rabbit hole,

    他們似乎在暱名的 線上空間感到很自在,

  • they had been libertarian or they had been socialist

    而不是真實世界的連結。

  • or they had been something else entirely.

    所以,他們會退到這些 討論區或者各種論壇,

  • So what was going on?

    在那些地方,他們 最糟糕的衝動會被放大。

  • Well, I can't generalize about every case,

    他們一開始可能只是 開個下流玩笑,

  • but a lot of the people I spoke to,

    接著,他們會從那個笑話 得到很多積極的支持,

  • they seem to have a combination of a high IQ and a low EQ.

    得到好多無意義的 所謂「網路分數」,

  • They seem to take comfort in anonymous, online spaces

    讓他們開始相信他們自己的玩笑。

  • rather than connecting in the real world.

    我曾和一位年輕女子談了很多, 她在新澤西長大,

  • So often they would retreat to these message boards

    高中畢業之後, 她搬到了一個新地方,

  • or these subreddits,

    突然,她感到疏遠、孤獨,

  • where their worst impulses would be magnified.

    開始退縮到她的手機當中。

  • They might start out saying something just as a sick joke,

    她在網路上找到空間,

  • and then they would get so much positive reinforcement for that joke,

    在那裡,大家會講一些 最驚人、令人髮指的事。

  • so many meaningless "internet points," as they called it,

    她發現這些內容真的讓人厭惡,

  • that they might start believing their own joke.

    但卻也有點引人入勝,

  • I talked a lot with one young woman who grew up in New Jersey,

    很難把視線從它們身上移開。

  • and then after high school, she moved to a new place

    她開始在這些 網路空間中和人互動,

  • and suddenly she just felt alienated and cut off

    他們讓她覺得自己 很聰明、有人肯定。

  • and started retreating into her phone.

    她開始有了共同體的感覺,

  • She found some of these spaces on the internet

    並開始思考,這些驚人的 媒因當中可能有些

  • where people would post the most shocking, heinous things.

    真的是從真相發展出來的。

  • And she found this stuff really off-putting

    幾個月後,她和一些 新網友共乘一台車,

  • but also kind of engrossing,

    前往維吉尼亞的夏律第鎮,

  • kind of like she couldn't look away from it.

    打算以白人種族之名, 帶著火把遊行。

  • She started interacting with people in these online spaces,

    幾個月的時間, 她就從歐巴馬支持者

  • and they made her feel smart, they made her feel validated.

    變成了激進的白人至上主義者。

  • She started feeling a sense of community,

    在她這個特殊案例中,

  • started wondering if maybe some of these shocking memes

    她其實自己有能力可以找到方法 來擺脫白人至上的崇拜。

  • might actually contain a kernel of truth.

    但和我談過話的許多人並沒有。

  • A few months later, she was in a car with some of her new internet friends

    讓我說清楚:

  • headed to Charlottesville, Virginia,

    我從來沒有如此深信

  • to march with torches in the name of the white race.

    我必須要和我交談的每個人 都找到共同點,

  • She'd gone, in a few months, from Obama supporter

    我甚至願意說: 「你知道嗎,老兄,

  • to fully radicalized white supremacist.

    你是法西斯主義宣傳者,我不是,

  • Now, in her particular case,

    不論如何,咱們抱一下就沒事了, 我們的歧見都會消失。」

  • she actually was able to find her way out of the cult of white supremacy.

    不,絕對不可能。

  • But a lot of the people I spoke to were not.

    但我的確相信, 我們無法忽視這個狀況。

  • And just to be clear:

    我們要試著了解它, 因為只有透過了解它,

  • I was never so convinced that I had to find common ground

    我們才能開始預防它。

  • with every single person I spoke to

    我待在這個世界中的三年期間, 我接到幾通很糟糕的電話,

  • that I was willing to say,

    甚至威脅,

  • "You know what, man, you're a fascist propagandist, I'm not,

    但和女性記者所碰到的相比 這只是冰山一角。

  • whatever, let's just hug it out, all our differences will melt away."

    是的,我是猶太人,

  • No, absolutely not.

    不過,很奇怪的是, 很多納粹無法看出我是猶太人,

  • But I did become convinced that we cannot just look away from this stuff.

    坦白說我覺得有點失望。

  • We have to try to understand it, because only by understanding it

    (笑聲)

  • can we even start to inoculate ourselves against it.

    說真的,你們這些人 全心全意在反猶太人啊。

  • In my three years in this world, I got a few nasty phone calls,

    我沒有什麼地方會露餡 讓你們看出來嗎?

  • even some threats,

    都沒有嗎?

  • but it wasn't a fraction of what female journalists get on this beat.

    (笑聲)

  • And yeah, I am Jewish,

    這不是秘密。

  • although, weirdly, a lot of the Nazis couldn't tell I was Jewish,

    我的名字叫安德魯馬蘭茲, 我為《紐約客》撰文,

  • which I frankly just found kind of disappointing.

    我的人格類型就像是《歡樂單身派對》

  • (Laughter)

    在公園坡食品合作社錄影的那一集。

  • Seriously, like, your whole job is being a professional anti-Semite.

    都沒有嗎?

  • Nothing about me is tipping you off at all?

    (笑聲)

  • Nothing?

    總之——最終,

  • (Laughter)

    如果能有簡單的方程式 來說明就好了:

  • This is not a secret.

    手機+孤獨孩子= 12% 機會成為納粹。

  • My name is Andrew Marantz, I write for "The New Yorker,"

    很顯然沒那麼簡單。

  • my personality type is like if a Seinfeld episode

    我寫作時,

  • was taped at the Park Slope Food Coop.

    我偏好做描述, 而不是提解決方案。

  • Nothing?

    不過這裡是 TED,

  • (Laughter)

    所以咱們實際點。

  • Anyway, look -- ultimately, it would be nice

    我想要分享幾個建議,

  • if there were, like, a simple formula:

    是你我這種網路公民可以做的事,

  • smartphone plus alienated kid equals 12 percent chance of Nazi.

    能夠讓一切變得比較不那麼有害。

  • It's obviously not that simple.

    第一,要當聰明的懷疑論者。

  • And in my writing,

    我認為懷疑論有兩種。

  • I'm much more comfortable being descriptive, not prescriptive.

    在這裡我不想談到 太技術面的認識論資訊,

  • But this is TED,

    但我把它們稱為 聰明懷疑論和愚蠢懷疑論。

  • so let's get practical.

    所以,聰明懷疑論:

  • I want to share a few suggestions

    獨立思考、質疑每一項主張、

  • of things that citizens of the internet like you and I

    索求證據——

  • might be able to do to make things a little bit less toxic.

    很好,那是真的懷疑論。

  • So the first one is to be a smart skeptic.

    愚蠢懷疑論: 它聽起來像是懷疑論,

  • So, I think there are two kinds of skepticism.

    但它比較像是下意識的叛逆吐槽。

  • And I don't want to drown you in technical epistemological information here,

    大家都說地球是圓的,

  • but I call them smart and dumb skepticism.

    你就說它是平的。

  • So, smart skepticism:

    大家都說種族主義不好,

  • thinking for yourself,

    你就說:「我不知道, 我對這點抱持懷疑。」

  • questioning every claim,

    在我過去幾年交談過的 白種年輕男性當中有相當多

  • demanding evidence --

    都會說:

  • great, that's real skepticism.

    「要知道,媒體、我的老師, 他們都試著要灌輸我,

  • Dumb skepticism: it sounds like skepticism,

    強迫我相信男性特權和白人特權,

  • but it's actually closer to knee-jerk contrarianism.

    但我不確定,老兄, 我不這麼認為。」

  • Everyone says the earth is round,

    各位——世界上叛逆的白人青少年——

  • you say it's flat.

    聽著:

  • Everyone says racism is bad,

    如果你懷疑地球不是圓的、 懷疑男性特權、

  • you say, "I dunno, I'm skeptical about that."

    種族主義是好的,

  • I cannot tell you how many young white men I have spoken to in the last few years

    你並不是懷疑論者, 你只是個蠢蛋。

  • who have said,

    (掌聲)

  • "You know, the media, my teachers, they're all trying to indoctrinate me

    有獨立見解是好的, 我們都應該有獨立見解,

  • into believing in male privilege and white privilege,

    但這麼做時要放聰明點。

  • but I don't know about that, man, I don't think so."

    下一個建議和自由言論有關。

  • Guys -- contrarian white teens of the world --

    你會聽到聰明、有教養的人說: 「我是支持自由言論的。」

  • look:

    他們說的方式, 就好像他們是在解決辯論,

  • if you are being a round earth skeptic and a male privilege skeptic

    但那明明是一段有意義的對談 正要開始的時候。

  • and a racism is bad skeptic,

    有趣的事都會發生在 這個時點之後。

  • you're not being a skeptic, you're being a jerk.

    好,你支持自由言論。 那是什麼意思?

  • (Applause)

    那是否表示大衛杜克 和理查德斯賓塞

  • It's great to be independent-minded, we all should be independent-minded,

    必須得激活推特帳號?

  • but just be smart about it.

    是否表示任何人都可以 用任何理由在線上騷擾任何人?

  • So this next one is about free speech.

    我看過今年度完整的 TED 講者名單。

  • You will hear smart, accomplished people who will say, "Well, I'm pro-free speech,"

    沒有找到任何圓形地球懷疑論者。

  • and they say it in this way that it's like they're settling a debate,

    這違反了自由言論的標準嗎?

  • when actually, that is the very beginning of any meaningful conversation.

    我們都支持自由言論,這是好事,

  • All the interesting stuff happens after that point.

    但如果你就只知道 一而再再而三地那樣說,

  • OK, you're pro-free speech. What does that mean?

    你其實在阻礙更有成效的對談。

  • Does it mean that David Duke and Richard Spencer

    讓高尚文雅的行為 再次成為很酷的事,所以……

  • need to have active Twitter accounts?

    好極了!

  • Does it mean that anyone can harass anyone else online

    (掌聲)

  • for any reason?

    我甚至不用解釋。

  • You know, I looked through the entire list of TED speakers this year.

    在我做研究時,我會上 Reddit 或 YouTube 或臉書,

  • I didn't find a single round earth skeptic.

    我會搜尋「伊斯蘭教教法」,

  • Is that a violation of free speech norms?

    或者我會搜尋「大屠殺」,

  • Look, we're all pro-free speech, it's wonderful to be pro-free speech,

    你們應該猜得到演算法 會呈現什麼給我,對吧?

  • but if that's all you know how to say again and again,

    「伊斯蘭教教法是否 橫掃美國全境?」

  • you're standing in the way of a more productive conversation.

    「大屠殺真的有發生嗎?」

  • Making decency cool again, so ...

    愚蠢的懷疑論者。

  • Great!

    所以,最後在線上就產生了 這種怪異的網路現象,

  • (Applause)

    有些人會把偏執的推文視為

  • Yeah. I don't even need to explain it.

    前衛的、危險又酷的,

  • So in my research, I would go to Reddit or YouTube or Facebook,

    對基本真理和人類的合宜行為

  • and I would search for "sharia law"

    卻大驚小怪,

  • or I would search for "the Holocaust,"

    或暗示美德很無聊。

  • and you might be able to guess what the algorithms showed me, right?

    不論有意或無意,社交媒體演算法

  • "Is sharia law sweeping across the United States?"

    都在鼓勵這些事,

  • "Did the Holocaust really happen?"

    因為偏執的宣傳很吸睛。

  • Dumb skepticism.

    大家都會點擊,大家都會留言,

  • So we've ended up in this bizarre dynamic online,

    不論他們討厭或喜歡該論點。

  • where some people see bigoted propaganda

    所以,必須要達成的第一件事,

  • as being edgy or being dangerous and cool,

    就是社交媒體得要 修改它們的平台。

  • and people see basic truth and human decency as pearl-clutching

    (掌聲)

  • or virtue-signaling or just boring.

    如果你在聽我的演說, 且你在社交媒體公司工作,

  • And the social media algorithms, whether intentionally or not,

    或者你有投資或擁有這類公司,

  • they have incentivized this,

    這項告誡是給你的。

  • because bigoted propaganda is great for engagement.

    如果你一直在優化 會煽動情緒的內容或影片,

  • Everyone clicks on it, everyone comments on it,

    而結果發現煽動情緒 實際上會傷害到這個世界,

  • whether they love it or they hate it.

    是時候要優化其它 有意義的事情了。

  • So the number one thing that has to happen here

    (掌聲)

  • is social networks need to fix their platforms.

    但,除了施壓讓他們去做

  • (Applause)

    並且等待著希望他們會去做之外,

  • So if you're listening to my voice and you work at a social media company

    還有我們其他人也能做的事。

  • or you invest in one or, I don't know, own one,

    我們可以創造或建議更好的途徑

  • this tip is for you.

    給煩惱的青少年去走。

  • If you have been optimizing for maximum emotional engagement

    若你發現了什麼真的 很有創意和巧思的東西,

  • and maximum emotional engagement turns out to be actively harming the world,

    且你想要分享,那就去分享,

  • it's time to optimize for something else.

    即使它沒有讓你充滿高度興奮的情緒。

  • (Applause)

    我知道,這是非常微小的一步,

  • But in addition to putting pressure on them to do that

    但,加總起來,是會有影響的,

  • and waiting for them and hoping that they'll do that,

    因為這些演算法雖然很強大,

  • there's some stuff that the rest of us can do, too.

    它們會怎麼做,還是來自於我們。

  • So, we can create some better pathways or suggest some better pathways

    我想留給大家思考的是:

  • for angsty teens to go down.

    幾年前,很時髦的人會說

  • If you see something that you think is really creative and thoughtful

    網路是很革命性的工具,

  • and you want to share that thing, you can share that thing,

    可以把大家聚集在一起。

  • even if it's not flooding you with high arousal emotion.

    現在,時髦的人會說

  • Now that is a very small step, I realize,

    網路是不可救藥的大災難。

  • but in the aggregate, this stuff does matter,

    兩種誇張說法都不全對。

  • because these algorithms, as powerful as they are,

    我們知道網路太浩大、太複雜, 不可能是全好或全壞的。

  • they are taking their behavioral cues from us.

    這些思考方式的危險在於,

  • So let me leave you with this.

    不論是認為網路最終一定會 拯救我們的烏托邦觀點,

  • You know, a few years ago it was really fashionable

    或者它最終一定會摧毀 我們的反烏托邦觀點,

  • to say that the internet was a revolutionary tool

    不管怎樣,我們要讓自己擺脫困境。

  • that was going to bring us all together.

    我們的未來沒有什麼是不可避免的。

  • It's now more fashionable to say

    網路是人構成的。

  • that the internet is a huge, irredeemable dumpster fire.

    是人,在社交媒體公司做決定。

  • Neither caricature is really true.

    是人,讓 # 成為潮流或不流行。

  • We know the internet is just too vast and complex

    是人,讓社會進步或退步。

  • to be all good or all bad.

    一旦我們能內化這事實,

  • And the danger with these ways of thinking,

    就可以停止等著 某種無可避免的未來發生,

  • whether it's the utopian view that the internet will inevitably save us

    而真的現在就開始行動。

  • or the dystopian view that it will inevitably destroy us,

    我們都聽過,道德宇宙的 弧形軌跡很漫長,

  • either way, we're letting ourselves off the hook.

    但它終將彎向正義。

  • There is nothing inevitable about our future.

    也許。

  • The internet is made of people.

    也許會吧。

  • People make decisions at social media companies.

    但那只是鼓舞,

  • People make hashtags trend or not trend.

    而不是保證。

  • People make societies progress or regress.

    道德軌跡並不會自己轉向。

  • When we internalize that fact,

    它不會被某種神秘力量改變方向。

  • we can stop waiting for some inevitable future to arrive

    真正的真相,其實比較可怕

  • and actually get to work now.

    但也讓人放心,那就是:

  • You know, we've all been taught that the arc of the moral universe is long

    我們能夠改變它。

  • but that it bends toward justice.

    謝謝。

  • Maybe.

    (掌聲)

  • Maybe it will.

  • But that has always been an aspiration.

  • It is not a guarantee.

  • The arc doesn't bend itself.

  • It's not bent inevitably by some mysterious force.

  • The real truth,

  • which is scarier and also more liberating,

  • is that we bend it.

  • Thank you.

  • (Applause)

I spent the past three years

譯者: Lilian Chiu 審譯者: 易帆 余

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 網路 社交 媒體 推文 主義

【TED】安德魯-馬蘭茨:網絡巨魔和宣傳者的詭異世界(Inside the bizarre world of internet trolls and propagandists | Andrew Marantz)。 (【TED】Andrew Marantz: Inside the bizarre world of internet trolls and propagandists (Inside the bizarre world of internet trolls and propagandists

  • 56 6
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字

新註冊優惠