Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • This scene's a little bit tense.

    這場戲'有點緊張。

  • Tell me a bit about this man.

    跟我說說這個人吧。

  • He was punching me with his fist and he broke my ears.

    他用拳頭打我,把我的耳朵打壞了。

  • The green house, we'll go in.

    綠色的房子,我們'會進去。

  • How many times do you think he raped you?

    你認為他強姦了你多少次?

  • Almost all my life.

    幾乎是我的一生。

  • What type of people do you usually target?

    你平時的目標人群是什麼類型的?

  • Go!

    走!

  • INDISTINCT

    孤立的

  • I'd arrived in Port Moresby,

    我'到了莫爾斯比港。

  • the capital of Papua New Guinea, 100 miles off Australia's northern tip.

    巴巴新幾內亞的首都,距離澳洲北端100英里。

  • This place is regularly voted the worst place in the world to live.

    這個地方經常被評為世界上最糟糕的居住地。

  • With one of the highest rape and sexual violence rates in the world,

    是世界上強姦和性暴力發生率最高的國家之一。

  • perpetrators are rarely prosecuted.

    肇事者很少被起訴。

  • But some victims are taking a stand.

    但有些受害者正在表態。

  • Leah, can we go?

    莉亞,我們可以走了嗎?

  • HE SPEAKS OWN LANGUAGE

    他說的是自己的語言

  • Leah has taken action to put a restraining order against her husband.

    莉亞已經採取行動,對她的丈夫下了限制令。

  • He's basically been abusing her for seven or so years.

    他'基本上已經虐待她七幾年了。

  • Hopefully, this is the end for you.

    希望這就是你的結局。

  • Yeah, to end violence.

    是的,結束暴力。

  • Tell me a bit about this man.

    跟我說說這個人吧。

  • Two weeks before I went into my labour,

    在我分娩前的兩個星期。

  • he beat me at my workplace.

    他在我的工作場所打我。

  • How badly?

    有多嚴重?

  • I had black eyes.

    我有一雙黑眼睛。

  • He was punching me with his fist and it broke my ears.

    他用拳頭打我,把我的耳朵打壞了。

  • I had bleed...er, with my eyes there was a blood clot

    我有出血......呃,我的眼睛有血塊。

  • formed on this side of my eye.

    在我眼睛的這一邊形成。

  • Now it's time to show him that this is not OK, and today is the day.

    現在是時候讓他知道這是不可以的,今天就是這一天。

  • I don't want my children to grow in this violent life.

    我不希望我的孩子在這種暴力的生活中成長。

  • I've got to end the violence now.

    我現在必須結束暴力。

  • And I've got to tell my son and daughter that violence

    我必須告訴我的兒子和女兒,暴力是一個很重要的問題

  • against women is not acceptable.

    侵害婦女是不可接受的。

  • The green house, we'll go in. That's the uncle's house.

    綠房子,我們就進去。那是叔叔的房子。

  • Does he know we're coming?

    他知道我們要來嗎?

  • It's going to be a surprise.

    這'會是一個驚喜。

  • There's a lot of his family around here, and I'm guessing they're not

    他的很多家人在這裡,我猜他們不是

  • going to be very happy, so I don't know where this is going to go.

    會很開心,所以我不知道這一切會如何發展。

  • That's his mum? Yeah.

    那是他媽媽嗎?是的,是的

  • Hello, come.

    你好,怎麼。

  • Leah's husband isn't at home.

    Leah'的丈夫不在家。

  • But his mother can legally sign the restraining order on his behalf.

    但他的母親可以合法地代表他簽署限制令。

  • It must be very difficult to have to do this. Yes, it is. But I've got to do it. I...

    要這樣做一定很困難。是的,它是。但我必須這麼做 But I've got to do it.I...

  • Yeah. Well done. Well done for being strong.

    是啊,做得好乾得好。做得好,你很堅強

  • I have tears in my eyes.

    我的眼裡有淚水。

  • It shows you how difficult it is to do something like this.

    可見做這樣的事情有多難。

  • You know, this is this lady's family.

    你知道,這是這位女士的家人。

  • She's got kids with this guy.

    她和這傢伙有孩子。

  • And you have to basically go up against people you've known for years.

    而且你必須基本上去對抗你認識多年的人'。

  • What do you think of her bringing the police here?

    你怎麼看她把警察帶到這裡來?

  • As a female, I think it's good.

    作為一個女性,我覺得它'不錯。

  • It's good that she's...? Yeah, it's good.

    這是很好的,她... ?是的,這是很好的。

  • The majority of the men, they have this mentality where they

    大多數的男人,他們有這樣的心態,在那裡他們

  • think women must be just right underneath their feet.

    覺得女人的腳下一定是剛剛好。

  • Like Leah, two out of three women here

    像莉亞一樣,這裡三個女人中就有兩個人

  • will suffer abuse or violence in their lifetime.

    在他們的一生中會遭受虐待或暴力;

  • How big is the problem?

    問題到底有多大?

  • How many cases have you seen this year?

    今年你見過多少案例?

  • From January to May, we had about 6,000.

    從1月到5月,我們大約有6000人。

  • And those cases are the ones that are reported.

    而這些案件就是被舉報的案件。

  • And...and unreported, try and imagine.

    而且......而且沒有報道,試想一下。

  • Why are so many women being abused?

    為什麼會有這麼多女性被虐待?

  • How can I put it? It's a normal thing.

    怎麼說呢?這是很正常的事情。

  • To any man in Papua New Guinea, it's a normal.

    對巴巴新幾內亞的任何一個人來說,這都是正常的。

  • To hit your girlfriend, your partner, your girlfriend, your wife?

    要打你的女朋友,你的伴侶,你的女朋友,你的妻子?

  • Yes.

    是的,我知道

  • I've been told that some of the worst perpetrators are the Raskols here.

    我'被告知,一些最嚴重的肇事者是這裡的Raskols。

  • That's the local name for criminals or gangs.

    那是當地對罪犯或幫派的稱呼。

  • And I've been told that quite often, they use rape

    而且我被告知,他們經常使用強姦罪

  • as gang initiation for new members.

    作為新成員的入幫儀式。

  • They've agreed to meet me, hopefully.

    他們'已經同意和我見面,希望。

  • There's about seven guys there, all considerably larger than me.

    那裡大約有七個人,都比我大得多。

  • Let's meet the Raskols.

    讓我們來認識一下拉斯科爾斯。

  • These are the leaders of the 13 Casino Raskol gang.

    這些都是13娛樂城拉斯科爾團伙的頭目。

  • They're notorious for robbing and raping,

    他們'是臭名昭著的搶劫和強姦。

  • and amazingly, they don't care about showing their faces on camera.

    而令人驚奇的是,他們並不在意在鏡頭前露臉。

  • So is this where we're...we're speaking inside? Yes, yes.

    所以我們是在這裡......我們是在裡面說話嗎?是的,是的。

  • OK. This is the way. We're going to wait there.

    好吧,就這麼辦這是路。我們要在那裡等。

  • To win their trust, I have to try betel nut,

    要想贏得他們的信任,我得試試檳榔。

  • a psychoactive drug used all over Papua New Guinea.

    巴巴新幾內亞全境使用的一種精神活性藥物。

  • Chew the whole thing? Yeah.

    把整個東西都嚼了?對啊

  • It doesn't necessarily taste very nice.

    它的味道不一定很好。

  • As you chew, you just spit it out. Oh, it's red. It's red.

    當你咀嚼的時候,你就把它吐出來。哦,它是紅色的。它是紅色的。

  • I've just got to say, I am most definitely feeling different.

    我'不得不說,我最肯定的感覺是不同的。

  • Sweating quite a lot. Yes. Yes. Yes.

    出了很多汗是的,是的是的,是的。是的,是的。

  • What is that? It's um...yeah, yeah, yeah. It's quite... First time.

    那是什麼?這是嗯... 是啊,是啊,是啊。這是相當...第一次。

  • How long does it usually last for?

    一般能維持多久?

  • That is the cutest gun pouch I've ever seen. That is very small.

    這是我見過的最可愛的槍袋。那是非常小的。

  • So is this literally, just a...it's a piece of pipe? Yes. It's just a piece of pipe.

    那麼,從字面上看,這只是一個......它'的管子嗎?是的,只是一塊管子。這只是一塊管子。

  • Has everyone here taken a life?

    這裡的每個人都有生命嗎?

  • With the betel nut coursing through me, I was feeling brave

    隨著檳榔在我體內的流動,我覺得自己很勇敢。

  • enough to ask some tricky questions.

    夠問一些棘手的問題。

  • I heard that some gangs in Papua New Guinea,

    我聽說巴巴新幾內亞的一些幫派。

  • as an initiation thing, you...

    作為一個入門的東西,你... ...

  • Some young men have to have sex with a woman,

    有的男青年要和女人發生關係。

  • kind of, like, rape a woman. Have you heard of this?

    那種,喜歡,強姦一個女人。你聽說過這個嗎?

  • Yeah, yeah. How normal is that?

    是啊,是啊。這有多正常?

  • Yes.

    是的,我知道

  • Is that necessary? Do you have to do that?

    有必要這樣做嗎?你一定要這麼做嗎?

  • It's quite hard to get my head around.

    這'挺讓我頭疼的。

  • I've been told that in Papua New Guinea

    我被告知,在巴巴新幾內亞。

  • it's reasonably common to occasionally belt your wife to make sure she's...

    這是合理的常見的偶爾皮帶你的妻子,以確保她'的... ...

  • Have you belted your wife before?

    你以前有帶過你老婆嗎?

  • What is a belting?

    什麼是皮帶?

  • Like punch?

    喜歡打拳嗎?

  • Have you actually shot her in the leg?

    你真的打中她的腿了嗎?

  • Really?

    真的嗎?

  • I mean, do you, do you, do you love your wives?

    我是說,你,你,你愛你的妻子嗎?

  • You mustn't love her.

    你千萬不要愛她。

  • If you kind of love your wife, why would you belt her?

    如果你愛你的妻子,為什麼你會帶她?

  • Do you feel like you're bad people?

    你覺得自己'是壞人嗎?

  • Carjacking is their biggest money-maker.

    劫車是他們最大的搖錢樹。

  • What type of people do you usually target?

    你平時的目標人群是什麼類型的?

  • Hello. I'm Ben. Very nice to meet you.

    你好 我是本 Hello.我是本很高興見到你。

  • Are you the victim today? Are you the car driver? Yeah.

    今天你是受害者嗎?你是那個司機嗎?是的,我是

  • All right. Fantastic. Are you excited? I'll try!

    好了,好了太棒了,你興奮嗎?你興奮嗎?我試試 I'll try!

  • All right. Shall we...?

    好吧,我們...我們可以... ?

  • I'll follow you guys, follow your lead.

    我'會跟著你們,跟著你們的步伐。

  • So they're demonstrating to me how they rob women,

    所以他們在向我演示他們是如何搶女人的。

  • who they consider very easy targets, of their cars.

    他們認為很容易成為目標的人,他們的車。

  • We have a gunman, we have a machete wielder and then we have a driver.

    我們有一個槍手,我們有一個手持砍刀的人,然後我們有一個司機。

  • I mean, it's all fun and games now,

    我的意思是,這一切都很有趣和遊戲了。

  • but it's absolutely terrifying if you're involved in something

    但它絕對是可怕的 如果你參與的東西

  • like this, and it could end up with you losing your life very easily.

    像這樣,最後可能會讓你很容易失去生命。

  • Is this the car? Yes. The car's coming.

    是這輛車嗎?是的,車來了車子來了 The car's coming.

  • That's the car.

    就是那輛車。

  • Go, go, go, go, go!

    走,走,走,走,走!

  • Come on, out, out!

    來吧,出來,出來!

  • Shock! That is quite...

    震驚!那是相當...

  • OK, I'm really shocked.

    好吧,我'真的震驚了。

  • Are you OK?

    你還好嗎?

  • It's really shocking, honestly. It's really shocking.

    它'真的令人震驚,說實話。這真的很令人震驚。

  • Quite scared? Yeah, it's really, like, real.

    很害怕嗎?是的,它真的,就像,真實的。

  • They said that they target women, like, exclusively.

    他們說,他們的目標是女性,比如,專門。

  • Have you had something like this happen to you? Yeah.

    你有這樣的事情發生在你身上嗎?有過

  • Yeah, I did, before, once when I was driving.

    是的,我做過,以前,有一次我在開車的時候。

  • Is it scary being a lady in Papua New Guinea,

    在巴巴新幾內亞做女人是不是很可怕。

  • cos things like this happen? Yes. Yes, it is.

    因為這樣的事情發生?是的,是的。是的,它是。

  • That was pretty terrifying. Yeah, yeah, that was so fast.

    這是非常可怕的。是啊,是啊,這是如此之快。

  • Yeah. When we get a vehicle, we don't waste time.

    是的,當我們得到一輛車時,我們不會浪費時間。當我們得到一輛車,我們不浪費時間。

  • Come here, Alex. Come here, Alex.

    來這裡,亞歷克斯。來這裡,亞歷克斯。

  • Yeah, I mean, that was quite the experience.

    是啊,我的意思是,這是相當的經驗。

  • You know, it's all about being strong, being in control.

    你知道,這是所有關於堅強,在控制。

  • If your wife doesn't listen to you, you punch her in the face,

    如果你老婆不聽你的話,你就打她的臉。

  • otherwise you're not a man, and that is depressing.

    否則,你'不是一個人,這是令人沮喪的。

  • In the face of so much male violence,

    面對如此多的男性暴力。

  • it felt like women in Port Moresby were constantly under threat.

    感覺莫爾斯比港的婦女經常受到威脅。

  • But there is help. Safe houses have been set up around the city,

    但還是有幫助的。城市周圍已經建立了安全屋。

  • where women can seek refuge from abuse.

    婦女可以在這裡尋求庇護,免受虐待。

  • I was meeting Susan.

    我是來見蘇珊的

  • She's been staying at this safe house for the last two months.

    她已經在這個安全屋住了兩個月了。

  • Does it make you sad, so many women go through the same thing?

    這麼多女人都經歷了同樣的事情,你會不會很傷心?

  • Yeah, so many.

    是啊,這麼多。

  • Most all of the Papua New Guinea women.

    巴巴新幾內亞的大多數婦女。

  • You honestly think it's nearly all women?

    你真的認為這幾乎是所有的女人?

  • Yeah, because most of them, you know, just staying there.

    是的,因為他們中的大多數人, 你知道,只是留在那裡。

  • They don't come out, they just stay there.

    他們不出來,只是呆在那裡。

  • How long was he abusive for?

    他虐待了多久?

  • Er, we've been married since 2000

    我們從2000年開始就結婚了。

  • and then, all these years through to 2018, he's been abusing me.

    然後,這些年一直到2018年,他'一直在虐待我。

  • What exactly was he doing to you?

    他到底對你做了什麼?

  • He just cut my hand, see here.

    他剛剛砍了我的手,看到這裡。

  • Really? Yeah. 35 stitch.

    是嗎?是的,35針

  • So he slashed it? Yeah.

    所以他把它切開了?對啊

  • One time he chased me, and I ran. I jump off the window.

    有一次他追我,我就跑。我從窗口跳了下去。

  • This leg has been broken, this one came at the back,

    這條腿已經斷了,這條腿是在後面來的。

  • and the heel went through the front.

    和腳後跟從前面穿了過去。

  • Like it's turning around, full revolution.

    就像它的轉身,全面革命。

  • How many times do you think he raped you?

    你認為他強姦了你多少次?

  • Almost all my life.

    幾乎是我的一生。

  • Almost all my life. Since we've got married.

    幾乎是我的一生。自從我們結婚後。

  • Did his family ever say anything to him, to stop him?

    他的家人有沒有對他說過什麼,阻止他?

  • No, they are afraid of him.

    不,他們是怕他。

  • Everyone's afraid of him.

    大家都怕他。

  • If they want to say something, he would just get up and say,

    如果他們想說什麼,他就會站起來說。

  • "Shut up, don't talk! That's my property!"

    "閉嘴,別說話了'。那是我的財產!"

  • He'd actually say, "That's my property," about you? Yeah, as if he owns it, yeah.

    他居然說,"這是我的財產,"關於你? - 是的,就像他擁有它,是的。是的,好像他擁有它,是的。

  • He sounds like a devil. Yeah.

    他聽起來像一個魔鬼。對啊

  • And it seems that one of the problems is that it's culture,

    而其中一個問題似乎就是它'的文化。

  • because people use it as an excuse.

    因為人們以此為藉口。

  • Yeah, yeah, yeah. When you're talking about culture and customs,

    是啊,是啊,是啊。當你在談論文化和習俗的時候

  • most of the women are hurting themself.

    大多數婦女都在傷害自己。

  • Like they are in a cage, you see. There's nobody to help them out.

    就像他們在一個籠子裡,你看。沒有人幫助他們。

  • What are you planning to do now that you're at the safe house?

    你現在在安全屋,打算做什麼?

  • Going back to my village. Stay with my parents.

    回我的村子去。跟我父母住在一起。

  • Find a decent job, look after my kids

    找一份體面的工作,照顧我的孩子。

  • and just live a normal life like everybody.

    和大家一樣過著正常的生活。

  • A free life, free from violence, and abuse and all these things.

    一個自由的生活,沒有暴力,沒有虐待和所有這些東西。

  • I really hope... Yeah, I really hope that you get it.

    我真的希望...是的,我真的希望你能得到它。

  • I hope so.

    我希望如此。

  • This is one of our clients. She is 69 years old.

    這是我們的一個客戶。她今年69歲。

  • Very nice to meet you.

    很高興見到你

  • Yeah, so she's Marissa.

    是啊,所以她是瑪麗莎。

  • Because she's 69 years old - safe house, we don't keep

    因為她已經69歲了------------------------------------------------------------------------------------------------安全屋,我們不養

  • women over that age. It's not a nursing home.

    超過這個年齡的婦女。這不是一個養老院。

  • It's not an old people's home. So we can't keep her.

    這不是一個老人的家,所以我們不能留她。所以我們不能留住她。

  • And so I've explained all of that to her, Marissa,

    所以,我'已經向她解釋了這一切,瑪麗莎。

  • so she's leaving today.

    所以她今天就走了。

  • She had her son-in-law. Her son-in-law was really violent,

    她有她的女婿。她的女婿真的很暴力。

  • just physically abusing her.

    只是身體虐待她。

  • Beating her up, so...yeah.

    打她,所以......是的。

  • Do you know why? Why was he doing it?

    你知道為什麼嗎?他為什麼要這麼做?

  • He wanted to have sex with you? Yeah.

    他想和你做愛?是的,他想和你做愛?

  • Not only having sex with her -

    不僅僅是和她做愛

  • he's abusing her every day, belting her up, yeah.

    他每天都在虐待她,把她捆起來,是的。

  • Are you scared?

    你害怕嗎?

  • Is he looking for you now? Yeah.

    他現在在找你嗎?是的,他正在找你嗎?

  • Were you saying that he was abusive not just to you

    你是說他不只是對你有虐待行為?

  • but to other members of the family?

    但對其他家庭成員呢?

  • And he was abusive to everyone?

    他還虐待大家?

  • Thank you so much for talking to us. Really helpful.

    非常感謝你和我們的談話。真的很有幫助。

  • They're taking her to a safe place today.

    他們今天要帶她去一個安全的地方。

  • All right.

    好吧,我知道了

  • Yeah, I don't really know how to react to this.

    是啊,我真的不知道該如何應對這個問題。

  • It feels like they're kind of sending this old woman to her death.

    感覺他們就像在送這個老太太去死。

  • She's terrified of this guy, who's not only been torturing her,

    她'很害怕這個傢伙,他不僅一直在折磨她。

  • but he's been torturing the rest of her family, as well.

    但他也一直在折磨她家的其他人。

  • And here lies the problem, is that these safe houses can protect

    問題就在這裡,就是這些安全屋可以保護...

  • women for so long, but there is always a point that they are going

    婦女這麼久,但總有一個點,他們要去

  • to have to go back and in this case, she is literally going back to hell.

    要回去,在這種情況下,她是真的要回到地獄。

  • It was only five years ago that Papua New Guinea passed the

    僅僅在五年前,巴巴新幾內亞就通過了《公約》。

  • Family Protection Act, making family violence a crime,

    《家庭保護法》,將家庭暴力定為犯罪;

  • punishable by up to two years in prison or a fine of US2,000.

    可判處最高兩年的監禁或2 000美元的罰款;

  • It's given hope to women like Janet.

    它給像珍妮特這樣的女性帶來了希望。

  • Her husband allegedly beat her three days ago, giving her a black eye,

    據稱她的丈夫三天前打了她,讓她的眼睛變黑了。

  • so she fled her home.

    於是她逃離了自己的家。

  • Hello, nice to meet you. I'm Ben. I'm Janet.

    你好,很高興見到你。我是本我是珍妮特

  • Er, Janet. This is one of our complainants. Yeah.

    呃,珍妮特。這是我們的投訴人之一。是的,是的。

  • Men is always the head of everything,

    男人永遠是一切的頭。

  • he makes the decisions, he takes, you know... He's in control of the

    他做的決定,他需要,你知道... ...他在控制的

  • economy of the family, and everything else.

    家庭的經濟,以及其他一切。

  • So he decides for the family.

    所以,他為這個家庭做了決定。

  • So this is the culture that we have in Papua New Guinea.

    所以這就是我們巴巴新幾內亞的文化。

  • It's very strong.

    它'很強。

  • It's been inherited from generation to generation to generation.

    它'代代相傳,代代相傳。

  • Quite shocking, you know, isn't it? It says,

    很令人震驚,你知道,是不是?它說。

  • "My husband was punching my head so many times."

    "我老公打我的頭好多次。"

  • How often was he doing this?

    他多久做一次?

  • It's been four years now.

    已經四年了。

  • Every day, we never rest.

    每天,我們從不休息。

  • Hearing the police were after him, Janet's husband arrives.

    聽說警察在追捕他,珍妮特'的丈夫趕來了。

  • So this guy behind me is Janet's husband.

    所以我身後的這個人是珍妮特的丈夫。

  • He's turned up to the police station.

    他'的出現在警察局。

  • I was speaking with Janet, and she was saying

    我跟珍妮特說過,她說...

  • you've been quite physical to her. Violent.

    你對她的身體一直很強壯暴力。

  • Because she has a black eye.

    因為她有一雙黑眼睛。

  • When you say attitude problem,

    當你說態度問題。

  • do you just mean she doesn't do entirely what you want her to do?

    你的意思是她不'完全做你想要她做什麼?

  • Er...yeah.

    呃... ... 是的。

  • That's how you treat, like, a dog, if you're a bad owner.

    這就是你如何對待,像,狗,如果你'是一個壞主人。

  • She's, like, a human being, isn't she, you know what I mean?

    她就像一個人,是不是,你知道我的意思嗎?

  • Cos maybe she doesn't want do what you say. That's what I don't get.

    因為也許她不'想做什麼你說。這就是我不明白的地方。

  • I understand you're a man. Yeah. Does it really matter?

    我知道你是個男人。是啊,這真的很重要嗎?這真的很重要嗎?

  • OK.

    好的

  • I'm giving him an opportunity to talk.

    我'給他一個說話的機會。

  • What are you angriest about?

    你最生氣的是什麼?

  • INDISTINCT

    孤立的

  • No, no, no, no, no, no, no, no, no!

    不,不,不,不,不,不,不,不!

  • No, no, no, no, no, no, no, no, no!

    不,不,不,不,不,不,不,不!

  • I didn't assault her.

    我沒有攻擊她。

  • Janet's husband is charged with domestic violence and is

    Janet'的丈夫被指控犯有家庭暴力罪,並被。

  • facing a weekend in the city jail, until he can make bail on Monday.

    面臨一個週末的城市監獄, 直到他可以在週一保釋。

  • The horrible thing is that Janet still has kids with this guy.

    可怕的是,珍妮特還和這個傢伙有孩子。

  • He's going to have to be in her life to some degree.

    他'將不得不在她的生活中在一定程度上。

  • That's clearly what she's worried about, and I can understand it.

    這'顯然是她'擔心的事情,我可以理解。

  • He is potentially going to face justice,

    他有可能會面臨正義。

  • but a lot of the damage is already done.

    但很多傷害已經造成了。

  • She's already been beaten up. Her kids have already saw it.

    她已經被打了。她的孩子已經看到了。

  • And it's just sad that there are so many people like this in Papua New Guinea.

    而在巴巴新幾內亞有這麼多這樣的人,實在是太可悲了。

  • Janet later dropped all charges, when she was reunited with her kids.

    珍妮特後來放棄了所有的指控,當她和孩子們團聚的時候。

  • My time in Port Moresby was coming to an end, but I still didn't

    我在莫爾斯比港的時間即將結束,但我仍然沒有';。

  • fully understand how so many men could treat women like this.

    完全不明白怎麼會有這麼多男人這樣對待女人。

  • My final stop was the biggest jail in the country - Bomana Prison,

    我的最後一站是全國最大的監獄--博馬納監獄。

  • on the outskirts of the city.

    在城郊的。

  • I feel like they've let us in to the most beautiful prison in PNG.

    我覺得他們'讓我們進入了巴新最美麗的監獄。

  • It's pretty well kept.

    它保存的相當好。

  • Well, that's nice!

    嗯,這很好!

  • I'm not going to lie - this is not what I expected when I thought of a

    我不會撒謊--這不是我所期望的,當我想到一個。

  • prison in Port Moresby. It looks like a summer camp as opposed to a

    莫爾茲比港的監獄。它看起來像一個夏令營,而不是一個。

  • correctional facility.

    懲戒設施;

  • Very nice to meet you. My name is John. My name is Benjamin.

    很高興見到你。我叫約翰我叫本傑明

  • This is the minimum security and most presentable side of the

    這是最低限度的安全性,也是最有面子的一面。

  • prison where juveniles are held.

    關押少年犯的監獄;

  • I arrive during the weekly yoga class,

    我是在每週的瑜伽課上到的。

  • aimed at teaching the inmates new skills.

    旨在向囚犯傳授新技能;

  • Where does the yoga take place? Is those guys...? Over there.

    瑜伽在哪裡進行?那些人是... ?在那邊

  • That's a lot of people, isn't it?

    那是很多人,不是嗎?

  • As most of them are under 18,

    由於他們大多未滿18歲。

  • we weren't allowed to show their faces on camera,

    我們不允許在鏡頭前露出他們的臉。

  • but I wanted to know what they were in for.

    但我想知道他們是為了什麼。

  • So you've got sodomy, suspected of rape, suspected of rape,

    所以你'有雞姦,涉嫌強姦,涉嫌強姦。

  • suspected of rape. That's right.

    涉嫌強姦。是的 That's right.

  • Murder. Rape. Stealing. Murder. Stealing. Rape. Rape.

    謀殺。強姦偷竊謀殺偷竊強姦強姦

  • Penetration. Marijuana. Rape.

    滲透。大麻。強姦。

  • Wow, that's quite a lot of people, isn't it? Yep.

    哇,那是相當多的人,不是嗎?是的。

  • Do you know the ages of the people convicted of rape? Oh, yes.

    你知道被判處強姦罪的人的年齡嗎?哦,知道

  • How old are they?

    他們多大了?

  • 13? 13, yes.

    13?13,是的。

  • That's so depressing.

    這'真讓人鬱悶。

  • How long can you actually get in jail for raping somebody?

    強姦別人到底能坐多久的牢?

  • Two years? OK. Two years. That's really short, isn't it?

    兩年?好吧,兩年。兩年。這真的很短,不是嗎?

  • If you're wondering how common rape is here, out of

    如果你想知道這裡的強姦有多普遍,出於

  • the 27 juveniles that they've got in this correctional facility,

    27個少年,他們''已經得到了 在這個懲教設施。

  • 12 of them are being accused of some form of rape

    其中12人被指控犯有某種形式的強姦罪;

  • and the youngest one is 13 years old.

    而最小的一個已經13歲了。

  • And that is just insane.

    這簡直是瘋了。

  • It seemed like the culture of abuse and violence against women

    似乎是虐待和暴力侵害婦女的文化。

  • was getting handed down from generation to generation.

    正在得到代代相傳。

  • On the other side of the prison was the maximum security section.

    監獄的另一邊是最高戒備區。

  • The guards had an inmate they wanted me to meet.

    警衛有一個犯人要我去見他。

  • I imagine it's going to be a not very nice conversation.

    我猜想這將是一場不太好的對話。

  • How you doing? I'm Ben.

    你好嗎?我是本

  • This is Ruben, and he's been sentenced to 12 years in jail.

    這是魯本,他被判處12年監禁。

  • Can you tell me are you here for?

    你能告訴我你來這裡是為了什麼嗎?

  • So she was ten. How old were you?

    所以她是十歲。你當時多大?

  • That is definitely rape, isn't it?

    這絕對是強姦,不是嗎'?

  • You know, she can't consent if she's ten years old. Yeah.

    你知道,她不能同意,如果她的10歲。是啊。

  • It... Yeah. You are a rapist.

    它...是啊,你是個強姦犯。你是一個強姦犯。

  • What do you think rape is?

    你認為強姦是什麼?

  • Um, I mean, it is rape, because she's 10. You're 40 years old.

    嗯,我的意思是,這是強姦,因為她的10。你是40歲。

  • She's a child, you're an adult.

    她是個孩子,你是個成年人。

  • She doesn't even know what she's doing.

    她甚至不知道自己在做什麼。

  • You've done something very wrong.

    你做了一些非常錯誤的事情。

  • You've probably ruined a ten-year-old girl's life.

    你可能已經毀了一個十歲女孩的生活。

  • I've been here for a few days at this point,

    我'此時已經來了幾天了。

  • and I am massively overwhelmed.

    而我卻不知所措。

  • Pretty much every single woman I've spoken to has got a story of

    幾乎每一個女人,我'我已經談過了有一個故事的

  • being beaten or raped.

    被毆打或強姦;

  • I've spoken to so many men who think that raping women is OK,

    我'和很多男人談過,他們認為強姦女人是可以的。

  • beating women is OK, and this just takes it to another level.

    毆打婦女是確定的,這只是把它帶到另一個層次。

  • It just seems that there needs to be education on what is

    似乎只是需要教育一下什麼是

  • acceptable and how to treat women.

    可以接受,以及如何對待婦女。

  • And more people like that need to be sent down for a very long time.

    而更多的這樣的人需要被送下去很長時間。

This scene's a little bit tense.

這場戲'有點緊張。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋