Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Honestly, I just cannot trust Pottermore anymore.

    老實說,我實在無法再相信 Pottermore(哈利波特官網)了

  • Because it resorted me into Ravenclaw when I am clearly a Gryffindor.

    因為它把我分到雷文克勞,但我很顯然是葛來分多。

  • I dunno, I can kinda see you as a Ravenclaw.

    不知耶,我其實可以想像你是雷文克。

  • Well, I am a Slytherin, through and through.

    嗯,我完完全全就是史萊哲林的。

  • Have you even read Harry Potter?

    你根本沒看過哈利波特吧?

  • No, but you just know these things, you know?

    沒有,但你就是會知道這些事,對吧?

  • Fun fact: I was captain of my Quidditch team in high school.

    一個有趣的事實,我高中的時候是我們魁地奇社的隊長。

  • Of course you were.

    看也知道。

  • I bet you were captain of everything in high school.

    我敢賭你高中的時候在每方面都是隊長。

  • I mean, not everything.

    也沒有每件事啦。

  • Stop playing. You know you ran it all, Ash.

    別裝了,我知道你十項全能,小艾。

  • Guess I was kind of a lot in high school.

    好吧,我高中的時候好像真的什麼都參加。

  • I was student body president, most likely to succeed.

    我是學生會主席,最有機會成功的人 。

  • Dominican Republic in the model U.N.

    模擬聯合國的多明尼加共和國代表。

  • Unfortunately, I was also really annoying.

    不幸的是,我也很煩人。

  • Oh, Mr. Collins, do we still have that two-page paper on the Roman Empire tomorrow?

    哦,Collins 老師,我們明天還要交那兩頁羅馬帝國的報告嗎?

  • Yes, Ashley.

    是的,Ashley。

  • Oh, we do...

    嘿,我們要交...

  • Hey, fine.

    喔,好了啦。

  • What, it's fine.

    什麼,又沒怎樣。

  • You should have done the work, anyway.

    你們本來就應該要打報告啊。

  • What were you like in high school, Ellabella?

    那你高中的時候是什麼樣子,Ellabella?

  • Well, I guess you could say I was kind of a jock.

    嗯,你可以說我是運動系女孩。

  • I pretty much played every sport.

    我幾乎每個運動都有參加。

  • Basketball, softball, lacrosse.

    籃球、壘球、袋棍球。

  • Even competitive chess at one point.

    甚至有段時間我還參加象棋比賽。

  • Checkmate mother- (beep)

    爽啦將軍!

  • - Wow. - Woah, aggressive.

    - 哇。 - 哦,你還真活躍。

  • I was kind of the complete opposite of that in high school.

    我高中的時候,是完完全全跟你相反的那一種。

  • Do tell.

    說吧。

  • Think I was kind of a weirdo.

    我覺得我是個怪咖。

  • I mean, I worked at the library and sorted books, I was vice president of the lyrical interpretation club,

    我的意思是,我在圖書館工作和分類書籍,我是歌詞詮釋社的副社長 ,

  • which was pretty much just people sitting in a room listening to music.

    基本上就是有很多人坐在一個房間一起聽音樂。

  • Yeah, I didn't have a lot of friends, and I drew a lot.

    嗯,我朋友不多而且我經常在畫畫。

  • Also, everybody thought I was in a cult.

    況且,大家還以為我參加了什麼邪教團體。

  • So I was weird.

    你看,我以前真的很怪。

  • I mean it's fine.

    其實這樣也沒什麼不好啦。

  • I have friends now and I did not succumb to cult lives.

    我現在有朋友,而且沒有屈服於邪教。

  • Qinta, what were you like in high school?

    Qinta,你高中的時候是什麼樣子?

  • Oh, I was cool.

    噢,我超酷的。

  • Is that it? Cool?

    真的嗎?很酷?

  • What does that even mean?

    那是什麼意思啊?

  • Just like cool.

    就是很酷嘛。

  • I was popular, homecoming queen.

    我很受歡迎,當選舞會的皇后。

  • Dated the cutest guy in school.

    跟全校最帥的男生交往。

  • He was a rapper/basketball player.

    他是饒舌歌手兼籃球球員。

  • I ran the pep squad, I was a dancer.

    我帶領整個啦啦隊,我是舞者。

  • T-Pain brought me on stage during a concert once.

    有一次 T-Pain 還在他的一場演場會帶我到台上。

  • The T-Pain?

    那個 T-Pain 嗎?

  • I sung in autotune.

    我有調過音啦。

  • Yeah.

    對。

  • Do you guys think we would have been friends in high school?

    你們覺得我們高中的時候還會是朋友嗎?

  • No.

    不會。

  • The answer is definitely no, we would not have been friends in high school.

    答案肯定是不會,我們上高中的時候絕對不可能是朋友。

  • Well, at least we're friends now, right?

    嗯,至少我們現在是朋友,對吧?

  • Aww.

    噢。

  • Oh my god, guys, we gotta go.

    我的天,大家,我們該走了。

  • We gotta go.

    我們該走嘍。

  • I told you we didn't have enough time to buy snacks before the movie.

    我早就告訴你們在電影開始之前沒有足夠的時間買零食。

  • I need cotton swabs.

    我需要棉花棒。

  • We'll get it at the movie theater.

    我們去電影院那邊買啦。

  • - Sorry, sir. - Goodbye.

    - 抱歉,先生。 - 再見。

  • Quickly, quickly.

    快啦,快一點。

Honestly, I just cannot trust Pottermore anymore.

老實說,我實在無法再相信 Pottermore(哈利波特官網)了

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋