Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hi, I'm Carl Azuz for CNN 10; thank you for watching.

    大家好,我是 CNN10 的 Carl Azuz,感謝各位收看。

  • This is our penultimate program of the 2022 spring season, and we begin in the city of Uvalde, Texas in the southern part of the state, where many people are in mourning.

    這是我們 2022 年春季的倒數第二集節目,今天節目開始,我們帶大家前往德州南部的尤瓦爾迪縣,當地有許多人在哀悼。

  • New details have come out about a shooting that took place there on Tuesday.

    週二當地發生的槍擊案件出現了更多新細節。

  • An 18-year-old resident of Uvalde first shot a family member and then drove to an elementary school, where he attacked students and teachers.

    尤瓦爾迪縣一名 18 歲居民在槍擊一名家庭成員後,開車到一所小學,在那裡攻擊了學生和教師。

  • 21 people were killed, 17 others were injured, including 3 law enforcement officers.

    總共有 21 人死亡、17 人受傷,包括 3 名執法人員。

  • A border patrol officer was able to kill the shooter.

    一名邊境巡邏人員得以槍殺槍手。

  • Texas Governor Greg Abbott said people are rightfully angry about what happened.

    德州州長 Greg Abbott 說,人民對所發生的事情感到憤怒是理所當然的。

  • Evil swept across Uvalde yesterday.

    邪惡在昨天席捲了尤瓦爾迪縣。

  • To say the least, Uvalde has been shaken to its core.

    至少可以說,尤瓦爾迪縣被徹底地撼動了。

  • Families are broken apart; hearts are forever shattered.

    家庭被拆散、人心永遠被撕碎。

  • All Texans are grieving with the people of Uvalde.

    所有德州人都跟尤瓦爾迪縣民一同哀悼。

  • When US President Joe Biden addressed the nation Tuesday night, he quoted the biblical Book of Psalms, saying "the Lord is near to the brokenhearted", and then the President called for stricter gun laws in America.

    當美國總統 Joe Biden 週二晚間向全國發表演說時,引用了《聖經》中的《詩篇》,他表示:「傷心者耶和華近之」,接著呼籲美國實行更嚴格的槍支法。

  • I ask the nation to pray for them and give the parents and siblings the strength in the darkness they feel right now.

    我請求全國人民為他們祈禱,在他們現在感受到的黑暗中給父母和兄弟姐妹以力量。

  • As a nation, we have to ask, "When in God's name are we gonna stand up to the gun lobby?"

    以一個國家來說,我們不得自問:「看在上帝的份上,我們究竟何時才能奮起反抗槍支遊說人士?」

  • We have to have the courage to stand up to the industry.

    我們必須有勇氣反對這個行業。

  • Here's what else I know: Most Americans support common-sense laws, common-sense gun laws.

    這是我所知道的另一件事:多數美國人民都支持常識性法律,常識性槍支法。

  • But Americans are divided in Congress and communities over what those laws should be and whether they prevent this kind of violence.

    但美國人民無論是在國會或社區中,對於這些法律應該是什麼以及它們是否能防止這種暴力行為,都有所分歧。

  • Other suggestions have been to arm more people, including teachers, to defend against attacks.

    其它建議是武裝更多包含教師在內的人民以抵禦攻擊。

  • There have been calls for more security in the nation's schools and observers say more needs to be done to monitor warning signs like violent social media posts to try to prevent attacks.

    也有人呼籲加強全國的校園安全,而觀察家們表示,需要投入更多心力來監測如暴力社交媒體貼文等警訊以試圖預防攻擊。

  • So, while the problem of shootings persists, there's disagreement over potential solutions.

    所以說,槍擊事件的問題依然存在的同時,對可能的解決方案也存在分歧。

  • While the nations of India and Bangladesh are enduring severe floods, the opposite is true on the opposite side of the northern hemisphere.

    當印度和孟加拉兩國正遭受嚴重洪水之苦時,北半球另一端的情況卻恰恰相反。

  • Lake Powell and Lake Mead, which are both found partly in Arizona, are at such low levels that the millions who depend on these lakes could see significant water restrictions in the days ahead.

    部分位於亞利桑那州的鮑威爾湖和米德湖的水位之低,導致仰賴這些湖泊的數百萬人可能在未來的日子裡遭遇大型限水。

  • Reductions have already affected farmers.

    這樣的縮減已經影響到農民。

  • The southwest mega drought is intensifying, and it's not even summer yet.

    西南部大型乾旱正在加劇,現在甚至還沒到夏天。

  • Lake Mead, the nation's largest reservoir, keeps dropping to unprecedented lows.

    米德湖是美國最大的水庫,水位不斷下降歷史新低。

  • From human bones to old boats

    從人骨到老舊船隻⋯⋯

  • - If it'll stir... - the precipitous fall is revealing secrets long hidden underwater.

    - 如果它被攪動⋯⋯ - 急遽的下降逐漸揭示了長期藏匿在水底的祕密。

  • There's probably two V8 engines under the mud.

    泥土下可能有兩座 V8 引擎。

  • But the seeping waterline is cause for another grim reality.

    但是滲漏的水位線是另一個嚴峻事實的起因。

  • For the first time, Lake Mead, which supplies water to 40 million people in 7 states and Mexico, has fallen to an elevation of just 1,050 feet.

    為 7 個州和墨西哥共 4 千萬人供水的米德湖水位史無前例地下降到僅僅 1,050 英尺的高度。

  • That could force the US Bureau of Reclamation to institute a second tier of unprecedented water restrictions following the first round of cuts triggered in January.

    那可能迫使美國墾務局接續一月第一輪限水後,制定前所未見的第二輪限水規範。

  • We're falling about a foot a week right now because of the agricultural demands downstream.

    我們現在每週約下降 1 英尺,主因是下游農業的需求。

  • California is one of those states that relies on water from Lake Mead.

    加州是仰賴米德湖水的一州。

  • For months, Governor Gavin Newsom has called on residents and businesses to voluntarily cut their water usage by 15% as the state's reservoirs continue to shrink.

    幾個月來,有鑒於該州水庫持續萎縮,州長 Gavin Newsom 不斷呼籲居民和企業自主減少 15% 的用水量。

  • I'm standing, currently, 40 feet underwateror should be standing 40 feet underwater.

    我目前站在水底 40 英尺處,或者是說,我應該是站在水面下 40 英尺處。

  • He eventually expanded the drought emergency.

    他最終擴大了乾旱緊急情況。

  • We are doing what we had signaled was likely to happen.

    我們正在做我們曾預示可能會發生的事。

  • But despite Newsom's pleas, Californians haven't cut back.

    但是儘管 Newsom 有這樣的請求,加州人民並沒有降低用水。

  • In fact, in March, not only was the target not met, but urban water usage rose by 19% from March 2020, the highest March usage since 2015, the state says

    實際上,在三月份時,不僅沒有達到目標,整座城市的用水量甚至較 2020 年 3 月增加了 19%,該州表示,這是 2015 年以來最高的三月份用水量。

  • California is entering the third year of drought, punctuated by the driest first three months of a year on record.

    加州現在正邁向第三年乾旱狀態,有記錄以來一年中最乾旱的前三個月確立了這個狀況。

  • And its two largest reservoirsShasta Lake and Lake Orovilleare at critically low levels, standing at just half of their historical averages.

    而該州的兩個最大水庫,分別為沙斯塔湖和奧羅維爾湖,都處於極低的水位,只有其歷史平均水平的一半。

  • The data spurring Newsom to call a meeting with the state's largest urban water suppliers, pressuring them to beef up their water conservation efforts amid the urgent water crisis,

    這些數據促使 Newsom 召集該州最大的城市供水商開會並予以施壓,要求他們在緊迫的水危機中加強節水作業,

  • or potentially face a significant reduction in water use statewide this summer.

    否則今年夏天可能面臨全州用水量大幅減少的危機。

  • 10-second trivia: Yellow-eyed, Fiordland-crested, and macaroni are all types of what?

    10 秒快問快答:黃眼、峽灣冠和馬卡羅尼都是下列何者的種類?

  • Lark, gecko, penguin, or moose.

    雲雀、壁虎、企鵝或麋鹿。

  • These are all types of penguins, and two of them are found in New Zealand.

    這些都是企鵝的種類,其中兩種可以在紐西蘭看到。

  • According to the International Union for the Conservation of Nature, the yellow-eyed penguin has been an endangered species for decades.

    根據國際自然保護聯盟資料顯示,黃眼企鵝數十年來都是瀕臨滅絕的物種。

  • The threats it faces include disease, predators, and being accidentally caught in fishing gear.

    牠所面臨的威脅包括疾病、掠食性動物和意外被困在漁具中。

  • Fiordland penguins are doing better in the wild; they're classified as near-threatened.

    峽灣冠企鵝在野外過得較好一點,牠們被列為近受脅物種。

  • That's also from fishing, predators, and disease plus habitat changes.

    受脅原因也是漁業、掠食性動物以及疾病,外加棲息地變化。

  • You can find both species at a conservation center in New Zealand.

    你可以在紐西蘭的一座保育中心看到這兩種企鵝。

  • On New Zealand's South Island coast on 150 acres of private land, Penguin Place is a rescue and rehabilitation center for sick, starving, and injured penguins.

    座落在紐西蘭南島海岸、一座 150 英畝私人土地上,Penguin Place 是一座為生病、飢餓和受傷的企鵝提供救援和復育的中心。

  • It's also a haven for this native endangered species.

    它也是這個原生、瀕危物種的天堂。

  • "Hoiho" is [the] Maori word for yellow-eyed penguin, and it means "noisy shelter".

    Hoiho 是毛利語中的黃眼企鵝,它意味著「嘈雜的庇護所」。

  • It's a chance after you are gonna see oneyou'll... you'll hear them screaming at each other.

    這會是在你看到一隻後的機會──你會聽到牠們對彼此尖。

  • They are the world's only solitary species of penguin, so they don't like each other.

    牠們是世界上唯一的獨居企鵝物種,所以牠們互不喜歡。

  • They don't seem to like human contact, either, says Penguin Place conservation manager, Jason van Zanten.

    Penguin Place 的保育經理 Jason van Zanten 表示,牠們似乎也不喜歡與人類接觸。

  • Believe it or not, the yellow-eyed penguins aren't cute and cuddly like they look; they have a really vicious bite and that can do quite a bit of damage.

    信不信由你,黃眼企鵝並不像外表般地可愛、令人想擁抱,牠們其實有非常兇狠的咬合力,可以造成相當大的傷害。

  • Many of these birds come to Penguin Place from the Dunedin Wildlife Hospital nearby, where they're under the care of founder and director, Dr. Lisa Argilla.

    這些飛禽許多都是從鄰近的 Dunedine 野生動物醫院送往 Penguin Place 的,牠們在醫院時由創辦人兼院長 Lisa Arfilla 醫師照料。

  • I love penguins.

    我非常愛企鵝。

  • They're quite sassy little individuals.

    牠們可說是相當粗魯的小玩意兒。

  • They will have their own individual personalities as well.

    牠們也有自己的個性。

  • - Is he going to bite me? - Possibly.

    - 牠會咬我嗎? - 有可能。

  • This is a Fiordland crested penguin, or "tawaki".

    這是峽灣冠企鵝,也可稱為 tawaki。

  • It's one of New Zealand's rarest mainland penguin species.

    牠是紐西蘭最稀有的大陸企鵝物種之一。

  • A lot of our New Zealand penguins are in such strife, reaching, sort of, levels of being endangered.

    我們許多紐西蘭企鵝都身陷紛爭之中,達到了瀕臨滅絕的程度。

  • Just trying to save these guys as best we can; stop them [from] becoming extinct.

    我們只是想盡我們最大能力拯救這些傢伙,阻止牠們滅絕。

  • Yeah, you feel better?

    嗯,感覺好多了嗎?

  • Dr. Argilla and her team treat up to 50 penguins here per season.

    Argilla 醫生和她的團隊每季都在這裡治療多達 50 隻企鵝。

  • Most of the injuries we see are actually predator-related.

    我們看到的多數創傷實際上都是與掠食性動物相關。

  • This guy has got what we wouldbe consistent with the nasty gash wounds all over the feet from a barracuda.

    這傢伙的腳上有我們一致認為是梭魚造成的噁心傷口。

  • At Penguin Place, these young birds are feeling the effects of climate change, unable to find enough food in the ocean due to rising sea temperatures as well as fishing practices, van Zanten says.

    van Zanten 說,Penguin Place 的這些年輕飛禽正在感受氣候變遷的影響,因為海溫上升以及捕魚行為,使得牠們無法在海洋中找到足夠的食物。

  • Around 80% come in underweight and need fattening up.

    大約 80% 的企鵝送來時都過輕,需要增肥。

  • These birds have been declining a lot recently.

    這些飛禽數量最近下降許多。

  • In the last 10 or so years, we've lost about three-quarters, or 75%, of the population.

    在過去 10 年左右,我們已經失去約總數的四分之三或 75%。

  • So, that's a lot, really, really quickly.

    所以說,那個數量很大、速度很快。

  • Humans also have a big part to play.

    人類也扮演了重要角色。

  • A lot of our public beaches, unfortunately, do have a lot of foot traffic on it, and we cause a lot of disturbance for these birds.

    不幸地,我們許多公共海灘上都有很多人流,對這些飛禽造成了很大的干擾。

  • Private reserves like this are really important for the species ongoing.

    像這樣的私人保育所對物種未來發展非常重要。

  • The work we're doing is absolutely critical for these guys and their survival here on the mainland.

    我們所做的工作對這些動物以及他們在大陸上的生存至關重要。

  • For van Zanten's birds, things are looking up.

    就 van Zanten 撫育的飛禽而言,一切都正在好轉。

  • Before the full recovery of these penguin species, it's baby steps.

    在這些企鵝物種完全復育前,每件事都是邁向成功的一小步。

  • About a month ago, we asked you to send in original artwork designed around the number [10].

    大約一個月前,我們請求各位寄來以 10 這個數字設計的原創作品。

  • Well, here's why.

    那原因如下。

  • We are shining up some slick new graphics for when our show relaunches in August; we're getting a whole new look.

    我們想要在八月節目重啟時,利用亮眼的新插圖優化內容,即將有嶄新的面貌。

  • So, even though our summer hiatus starts next week, here's a bit of a sneak preview for those who can't wait to see what's coming up on CNN 10.

    所以說,雖然我們從下週就開始放暑假,我先提供搶先看,特別獻給那些迫不及待想看到 CNN 10 未來樣貌的人。

  • Digging in your pocket for a quarter to use a payphone is something many have never had to do.

    從口袋裡掏出硬幣來使用公用電話是許多人從未做過的事情。

  • So, this won't be nearly as nostalgic for them as it might be for their parents, teachers, [or] coaches.

    是以,這則新聞對他們來說,不會像對他們的父母、老師、教練那樣懷舊。

  • This is one of the last public pay phones in the New York City borough of Manhattan.

    這是紐約市曼哈頓區最後的公共付費電話之一。

  • Because cell phones have turned it into a relic of a bygone era, it's headed to a museum where people can imagine or harken back to the days of finding a phone to call home.

    因為手機已經將它變成一個過去時代的遺物,它正被送往一間博物館,人們在那裡想象或回味需要找到公共電話打電話回家的時光。

  • Like E.T.

    就像 E.T. 一樣。(譯註:引用自電影《E.T.外星人》,誤入地球的外星人透過「E.T., phone home.」這句話表達想與故鄉家人聯絡的渴望。)

  • Now, people who thought that was a bad "call" might have said there's a "disconnect" and "called" the decision "dial tone-deaf".

    好了,認為這個決策不好的人可能會認為有想法斷線,並稱這個決定為無法明辨狀況。

  • They might've told the city to "hold the line" while they petitioned their Rotary Club to take action.

    他們可能要求市政府在他們向扶輪社請願採取行動時先按兵不動。

  • But it was not a move made out of "switch boredom".

    但那個行為可不是因為無聊才做的。

  • There were "Pennsylvania 6-5000" reasons to do it, even if some folks got "hung up" on the decision.

    要這麼做的理由有數千個,即便有些人對這個決定耿耿於懷。

  • I'm Carl Azuz; Lane Tech College Prep, shout-out to you watching from Chicago, Illinois.

    我是 Carl Azuz,今天要向位在伊利諾伊州芝加哥的 Lane Tech College Prep 的各位喊話。

  • There is one more show to go before we do for the summer break.

    在我們放暑假之前,還有一次節目播岀。

Hi, I'm Carl Azuz for CNN 10; thank you for watching.

大家好,我是 CNN10 的 Carl Azuz,感謝各位收看。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋