Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • When you have more than one job, it can be tricky deciding whether or not to tell this to your employers.

    當你身兼多個工作時,決定是否告知你的僱主,可能是件棘手的事。

  • It may not be such a big deal with several part time jobs, but in some cases, it can be a more delicate subject.

    身兼多職或許沒麼大不了,但在某些情況下,可能會是個敏感的問題。

  • If your jobs have schedules that change from week to week, it's probably best to talk with your employers about your other jobs.

    如果你的工作時間每周都會變,最好事先告知僱主你有其他工作。

  • This way, you can coordinate your various shifts and prevent them from overlapping or running too close to one another.

    這樣一來,你就可以好好排班,避免班表重疊或時間太近。

  • This can be especially important if one of your jobs has a strict schedule or requires you to occasionally stay late.

    如果你的工作日程嚴謹,或偶爾需要加班,這一點就很重要。

  • In some industries, you may encounter something called a non-compete clause.

    你可能會發現某些行業有競業條款。

  • This is a statement in a contract that prohibits you from working for competing employers.

    這是禁止你替競爭公司工作的聲明。

  • They're mostly found in businesses dealing with creative work or sensitive information, but you may run into them in other fields as well.

    通常競業條款會出現在創意產業或擁有敏感資訊的企業中,但其他產業可能也會有。

  • If your contract does contain a non-compete clause, you shouldn't take a second job in a similar field or do anything that would violate this agreement.

    如果你的合約中確實有競業條款,你就不應該同時在類似的領域兼職,或做出任何違反協議的事情。

  • If your employers were to find out about it, you would most likely be fired.

    萬一僱主發現,通常你就會被解僱。

  • So, let's say that your jobs are on different days and that they don't have non-compete clauses.

    所以,假設你不同的工作沒有撞期,而且沒有競業條款的問題。

  • If this is the case, you don't really need to discuss your other jobs with your employer if you don't want to.

    這種情況下,如果你不想,你就不需要跟僱主討論你的其他工作。

  • Since they're not directly affecting one another, it's okay to not bring it up.

    既然不會直接影響到彼此,不提也罷。

  • However, if you do decide to let your employer know, there's no need to make a big deal about it, that could make things awkward.

    然而,如果你決定告知你的僱主,也沒有必要大張旗鼓,因為可能會讓場面變得尷尬。

  • Instead, consider mentioning it in passing or working it into conversation.

    而是可以考慮聊天時順便提一下,輕描淡寫地帶過。

  • But in most cases, talking about your other jobs isn't something you need to worry about.

    但在大多數情況下,談論你的其他工作並不是什麼需要擔心的大事。

  • GCFGlobal - Creating Opportunities for a Better Life.

    GCFGlobal - 創造更美好生活的機會。

When you have more than one job, it can be tricky deciding whether or not to tell this to your employers.

當你身兼多個工作時,決定是否告知你的僱主,可能是件棘手的事。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 僱主 工作 條款 競爭 情況 領域

你應該告訴你的僱主你的其他工作嗎? (Should You Tell Your Employer About Your Other Job?)

  • 7026 287
    林宜悉 發佈於 2021 年 04 月 08 日
影片單字