Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • -Welcome back, everybody. We are hanging out with Michelle Obama.

    -歡迎回來,各位。我們正在和米歇爾-奧巴馬一起玩。

  • Now, Michelle, since so many people look up to you,

    現在,米歇爾,既然這麼多人都仰慕你。

  • I thought that you could help settle

    我想你可以幫助解決

  • some of the biggest and most important debates of all time.

    一些最大和最重要的辯論的所有時間。

  • We did this with President Obama, and it was a lot of fun.

    我們和奧巴馬總統一起做的,很有意思。

  • Are you ready for this?

    你準備好了嗎?

  • -I will do my best.

    -我會盡我所能

  • -Let's do it. It is time for "Michelle Obama Settles It."

    -我們開始吧現在是 "米歇爾-奧巴馬解決它 "的時候了。

  • -♪ Michelle Obama settles it

    米歇爾-奧巴馬解決了它

  • Michelle Obama settles it

    米歇爾-奧巴馬解決它

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -Alright. Here we go. Ready?

    -好吧好了,我們開始吧準備好了嗎?

  • Is iced coffee only for the summer?

    冰咖啡只適合夏天喝嗎?

  • -Yes. Absolutely.

    -是的。是的,絕對的。

  • -Yeah, I kind of -- Yeah.

    -是的,我有點 - 是的。

  • Yeah. I agree. -I mean --

    是的,我同意-我的意思是...

  • -There you go. Next.

    -給你下一個

  • Is it wrong to re-gift?

    重新送禮有錯嗎?

  • -It is. -Yeah, I agree.

    -是的-是的,我同意

  • -You know, it's kind of lazy.

    -你知道,這是一種懶惰。

  • -It is, right? Yeah. Yeah. I agree.

    -是的,對嗎?是的,是的是的,我同意

  • And if you don't want it, you can donate it or something,

    如果你不想要它,你可以把它捐出去什麼的。

  • but don't re-gift it. -Yeah, yeah, give it away,

    但不要再送了-是的,是的,送人。

  • but don't -- you know, literally give it away.

    但不要... ... 你知道,從字面上給它走。

  • Don't gift it away.

    不要把它送人。

  • -I totally agree with you.

    -我完全同意你的觀點

  • Is it rude to respond to a text with "K"?

    用 "K "回覆簡訊很不禮貌嗎?

  • -It depends on the age. Right?

    -這取決於年齡。要看年齡,對吧?

  • If you respond to young people with more than "K,"

    如果你對年輕人的迴應超過了 "K",那麼

  • then they think you're mad at them. You know?

    然後,他們認為你是在生他們的氣。你知道嗎?

  • If you use words and punctuations,

    如果你用詞和標點符號。

  • I was told, "Mom, why are you mad at me?

    有人對我說:"媽媽,你為什麼對我發火?

  • You used a period."

    你用的是句號。"

  • And it's like, "Well, that's called grammar."

    它的樣子,"嗯,這就是所謂的文法。"

  • -Alright, a lot of people are talking about this next one.

    -好吧,很多人都在討論下一個問題。

  • Middle part or side part?

    中間部分還是側面部分?

  • -Uh, duh!

    -嗯,咄!

  • -Yeah, of course.

    -是的,當然

  • Side part, yeah. I agree.

    側面的部分,是的。我同意。

  • This one may be controversial.

    這個可能是有爭議的。

  • Best meal -- Breakfast, lunch or dinner?

    最好的一餐--早餐、午餐或晚餐?

  • I think I know your answer.

    我想我知道你的答案。

  • -Dinner.

    -晚餐:

  • -Yeah, of course.

    -是的,當然

  • It's dinner. Yeah. -You think that? Yeah. Yeah.

    吃飯了是啊 你覺得呢?是啊,是啊是啊,是啊

  • Breakfast and lunch are throwaways.

    早餐和午餐都是扔掉的。

  • -Right? They're fine.

    -對嗎?是嗎? -他們很好

  • Lunch is definitely just all business for me.

    午飯對我來說絕對只是生意。

  • -Yeah, yeah.

    -是的,是的。

  • -Breakfast now and then.

    -偶爾吃點早餐

  • But dinner, you have memories.

    但晚餐,你有回憶。

  • You have conversations. -Yeah, yeah.

    你有對話。-是的,是的

  • -It's bigger. -You can have wine.

    -它更大.-你可以喝葡萄酒.

  • -You can have wine. You can have a cocktail.

    -你可以喝葡萄酒你可以喝葡萄酒,你可以喝雞尾酒

  • It's unbelievable.

    真是不可思議。

  • Oh, yeah, dinner all the way. I knew it.

    哦,是的,晚餐所有的方式。我就知道

  • Next up, I know the answer to this.

    接下來,我知道答案了。

  • Pancakes or waffles?

    煎餅還是華夫餅?

  • -Waffles!

    -華夫餅!

  • -You have to, yeah. You have to, yeah.

    -你必須這樣做,是的。你必須這樣做,是的。

  • -Yeah. -Yeah, you're right.

    -是的 是的,你是對的。

  • Should you wet your toothbrush before putting toothpaste on it?

    放牙膏前要不要把牙刷打溼?

  • -Absolutely.

    -當然

  • -Yeah. Yes! You --

    -是的,是的!是啊。 - 是啊!你 --

  • You're going to go dry in there?

    你要去幹在那裡?

  • -Yeah. You know, you can cut up your gums and --

    -是啊,你知道,你可以切開你的牙齦,然後...你知道,你可以切開你的牙齦和 -

  • -It's disrespectful to your teeth.

    -這是對你牙齒的不尊重。

  • -Too harsh. It's too harsh.

    -太苛刻了太狠了,太狠了

  • -It's too much. Too much -- Yeah, exactly.

    -太多了太多了... 是的,沒錯

  • Should you floss before or after brushing?

    刷牙前或刷牙後應該使用牙線嗎?

  • -I floss after, because that's what the dentist does

    -我用完牙線後,因為那是牙醫做的事。

  • when you go in for a cleaning. They always floss last.

    當你去做清潔的時候他們總是最後才用牙線。

  • So I figure they know something, so I'm going to do what they do.

    所以我想他們知道些什麼,所以我要做他們該做的事。

  • -Yeah. I'm trying to think of what I do.

    -是的,我在想我該做什麼。

  • Yeah, I guess so.

    是的,我想是的。

  • -But have you been to the dentist?

    -但你有去看牙醫嗎?

  • You been to the dentist lately?

    你最近去看牙醫了嗎?

  • -I love going to the dentist.

    -我喜歡去看牙醫

  • -What's wrong with you?

    -你怎麼了?

  • -I love it. I think it's -- I feel great when I leave.

    -我喜歡它。我覺得... ... 我離開的時候感覺很好。

  • I feel -- Clean teeth.

    我覺得... ... 清潔牙齒。

  • I love it. I don't need gas -- I'm so good.

    我喜歡它。我不需要汽油... ... 我很好。

  • I love it. -Really? That's so cute.

    我愛死它了-真的嗎?真的嗎? - 太可愛了

  • -I love it.

    -我喜歡它

  • [ Both laugh ]

    [兩個笑]

  • Next up, oh, next one is about "The Crown."

    下一個,哦,下一個是關於 "皇冠 "的。

  • Season 1 or Season 3?

    第一季還是第三季?

  • -Season 1. Season 1. That was where it all began.

    -第一季第一季這就是一切的開始

  • That's where "The Crown" became "The Crown," after that season.

    也就是在那一季之後,"皇冠 "變成了 "皇冠"。

  • -Alright, who gets to pick the music, driver or passenger?

    -好吧,誰來選音樂,司機還是乘客?

  • -Driver, all the way.

    -司機,一路走來。

  • You're doing the work.

    你在做的工作。

  • You get to control the sound system.

    你可以控制音響系統。

  • -No.

    -不

  • -You -- No?

    -你...

  • -I think passenger, 'cause then you can get in there there

    -我想是乘客,因為這樣你就可以進去了。

  • and you start looking through things

    你就開始翻看東西

  • and you start making a good deejay set list.

    你開始做一個很好的deejay設置列表。

  • -No, but I want the driver happy and awake.

    -不,但我想讓司機高興和清醒。

  • -Yeah, I totally -- I take it back, yes.

    -是的,我完全... 我收回,是的。

  • Alright. Next, corn.

    好吧,下一個,玉米。下一個,玉米。

  • On the cob or off the cob?

    穗子上的還是穗子下的?

  • -On the cob!

    -薯條!

  • -On the cob -- This is insane.

    -這簡直是瘋了。

  • I'm sorry to even ask that question.

    我很抱歉甚至問這個問題。

  • Of course. No question.

    當然了毋庸置疑。

  • Next, we have, "Is a wok a pot or a pan?"

    接下來,我們有,"鍋是鍋還是鍋"?

  • -Pan. -Pan. Yeah.

    -平底鍋-平移好的

  • This is the best question coming up.

    這是最好的問題來了。

  • Ready for this? This is the best question coming up.

    準備好了嗎?這是最好的問題來了。

  • Better movie, "Taxi" or "Fever Pitch"?

    更好的電影,"計程車 "還是 "發燒友"?

  • -"Taxi."

    -"計程車"

  • But I've seen neither.

    但我既沒有看到。

  • -What are you talking about?

    -你在說什麼?

  • You -- No, don't you even dare.

    你... 不,你甚至不敢。

  • What are you -- I was --

    你是什麼... 我是...

  • -I've been busy! I've been busy!

    -我一直很忙!我一直很忙!

  • -It's me and Queen Latifah!

    -是我和Queen Latifah!

  • You had to --

    你必須...

  • -That's why I picked it, "Taxi."

    -所以我才選了 "計程車 "這個名字。

  • I'm sure I would like that one.

    我相信我一定會喜歡那個的。

  • -Oh, my goodness. You haven't seen either.

    -哦,我的天啊你也沒有看到。

  • Can I tell you a quick story?

    我可以給你講個簡單的故事嗎?

  • -Please. -I got a --

    -求你了-我有個...

  • Ann Curry brought me -- was on Air Force One,

    安-庫裡給我帶來了... 是在空軍一號上。

  • and she brought back

    她又帶回來了

  • the movie selection card from Air Force One,

    空軍一號的電影選擇卡。

  • because "Taxi" was on there.

    因為 "計程車 "在那裡。

  • And so I was very excited.

    所以我非常興奮。

  • -So you just assume because Ann Curry had it on Air Force One

    所以你就認為是因為安-庫裡在空軍一號上有了它

  • that everybody saw it?

    大家都看到了?

  • -Well, I'm assuming you were probably there,

    -好吧,我想你可能在那裡。

  • and that was one of your options.

    這是你的選擇之一。

  • The whole family loves "Taxi."

    全家人都喜歡 "計程車"。

  • [ Both laugh ]

    [兩個笑]

  • I got to get you a DVD. -That's why it was in the back

    我得給你買張DVD-這就是為什麼它在後面的原因。

  • where you all would sit. It wasn't up in our cabin.

    你們都會坐在哪裡。它不是在我們的小屋。

  • -[ Laughs ]

    -[笑]

  • Okay. Here's a good one here.

    好吧,這裡有一個好的。

  • How do you pronounce the word at the bottom of my screen?

    我螢幕下方的字怎麼念?

  • -"Geero."

    -"蓋羅"。

  • -Yes! That is correct!

    -是的!是的!

  • That -- I just learned that.

    我才知道

  • I would say "jairo." -As opposed to "jairo"?

    我會說 "傑羅"。-相對於 "傑羅"?

  • -"Jairo." -A "jeero"?

    -"Jairo."-"傑羅"?

  • That's how my dad said it.

    我爸爸就是這麼說的。

  • -It's "geero," is right. -We're gonna get some "jairos."

    -是 "geero",沒錯.-我們要去找一些 "jairos".

  • -It's "geero" -- Yep, I used to say "jairo."

    -是 "geero"... 是的,我以前說 "jairo"。

  • And it -- You're right.

    而它... 你是對的。

  • And finally, better way to end an e-mail,

    最後,更好的方式來結束電子郵件。

  • sincerely or yours truly?

    真心話還是真心話?

  • -Ooh.

    -哦

  • I usually say "all the best."

    我通常會說 "萬事如意"。

  • But I'd say maybe sincerely to keep it short.

    但我想說的是,也許誠心誠意地要把話說短。

  • -You guys heard it here first.

    -你們先在這裡聽到的

  • All the best to you.

    祝你一切順利。

  • My thanks to Michelle Obama

    我感謝米歇爾-奧巴馬

  • for settling these important debates.

    以解決這些重要的辯論。

  • Her show, "Waffles + Mochi," streaming now on Netflix.

    她的節目 "華夫餅+麻糬",現在在Netflix上流傳。

-Welcome back, everybody. We are hanging out with Michelle Obama.

-歡迎回來,各位。我們正在和米歇爾-奧巴馬一起玩。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋