fumble
US /ˈfʌmbəl/
・UK /'fʌmbl/
B2 中高級
v.t./i.動詞 (及物/不及物)笨拙地處理;失誤
The player caught the ball but then started to fumble it
v.t./i.動詞 (及物/不及物)摸索
影片字幕
【好歌推薦】饒舌天后伊姬阿潔莉亞新歌 Team (Iggy Azalea - Team)
03:30
- Running through ya block, no fumble
穿梭於比賽場地中,沒有一次失手
拉瑪爾-傑克遜是上週日唯一一個不敵鋼人隊的烏鴉隊球員嗎?| 起床 (Was Lamar Jackson the only Ravens player not to outplay the Steelers last Sunday? | Get Up)
04:44
- He can't fumble the ball so much, he can't turn the football over.
他不能這麼失誤,他不能把足球翻過來。
巴特-斯科特:牛仔隊有很多 "懦弱 "的前鋒球員|起來吧。 (Bart Scott: The Cowboys have a lot of ‘cowardice’ front-running football players | Get Up)
04:31
- So Bill Belichick, after one fumble, would have walked over to the training staff, grabbed a pair of scissors and walked over to Zeke and cut off his sleeves.
所以比爾-貝利奇克在一次失誤後,會走到訓練人員身邊,拿起一把剪刀,走到哲科身邊,剪掉他的袖子。
- What I was really expecting Rob to say was after the first fumble he was going to cut the sleeves off.
我真正期待羅布說的是在第一次失誤後,他要把袖子剪掉。
揭祕俄亥俄州立大學對印第安納州大學的險情| SportsCenter (Breaking down Ohio State's close call vs. Indiana | SportsCenter)
04:05
- Eventually, though, they fumble it away as Fields finishes with 3 78 total yards, three TDs, three picks.
不過最終,他們還是失誤了,菲爾茲以3個78碼,3個傳球,3個挑球的總成績完成了比賽。
- Finished the day with three interceptions and a fumble.
今天完成了三次攔截和一次失誤。
斯蒂芬-A.對包裝工在第11周輸給小馬隊的事件做出了迴應|第一時間報道 (Stephen A. reacts to the Packers' loss to the Colts in Week 11 | First Take)
06:48
- They've played three good teams this season and they're one and two, and they're a fumble away from being, too.
他們本賽季打了三支好球隊,他們是一比二,他們也是一比一失誤。
- Yeah, OK, but if not for a fumble, they beat the Colts yesterday and it's not you.
是啊,好吧,但如果不是因為一個失誤,他們昨天擊敗了小馬隊,這不是你。
美味而令人驚訝的日本麵包店 (Delicious and Surprising Japanese Bakeries)
14:55
- Not many people fumble with the carton as you do
沒有多少人像你這樣摸索紙盒的。
- Or, do you all fumble with your milk cartons?
還是說,你們的牛奶盒都是亂放的?
理解更多的英語。流行文化中的表達方式
17:14
- Now, they also call it "fumble".
現在,他們也叫它 "失誤"。
為什麼道格-佩德森不多讓賈倫-赫茲上場?| 起床 (Why doesn't Doug Pederson put Jalen Hurts on the field more? | Get Up)
05:29
- But then when you get into the press conference and you start to fumble over your words, you kind of don't have a direction in what you're saying.
但是當你進入新聞發佈會後,你就開始摸不著頭腦,你說的話有點沒有方向了。
- So and I think that you saw him fumble over his words because he doesn't believe what he's saying to you because he know he's in between a rock and a hard place in Philly right now with his guy who's not before coming up the part.
所以,我想你看到他因為不相信他對你說的話而亂了陣腳,因為他知道他現在在費城和他的人之間,他的人不是之前上來的角色。