今日挑戰句子
影片不是英文?One problem is that not all of the wine publications require their tasters to be blind to the price and to the brand.
這裡出現一個問題,並不是所有葡萄酒期刊都是以盲測來進行測試。
學習重點
1. publication出版;發行[U];出版物;刊物[C]
publication
[pʌblɪˋkeʃən](n.)出版;發行[U];出版物;刊物[C]
2. taster品嚐師;(職業)試味員
taster
[ˋtestɚ](n.)品嚐師;(職業)試味員
3. brand商標,牌子
brand
[brænd](n.)商標,牌子

Leila4 年前
“This Cabernet Sauvignon is so lean, mmm, yes, very restrained.”
“Yes, it’s alive with acidity.”
“It has a velvety mouthfeel with such puckery tannins.”
“Hmm, I dunno. It kinda just tastes like sour grape juice to me, but at least it’s got some alcohol in it, right?”
Gasp!
What’s up, VoiceTubers? Leila here. Have you ever heard wine drinkers talk like that? It kinda makes you wonder: can they really detect all those things in a wine? I mean, their words sure sound fancy, but how much of that is just talk? Today’s video explores that idea exactly, and it turns out that when people drink wine, they’re experiencing a lot more than just the liquid on their tongues. Check out the video if you haven’t already and you’ll see what I mean.
In the meantime, let’s get to the Sentence of the Day:
One problem is that not all of the wine publications require their tasters to be blind to the price and to the brand.
這裡出現一個問題,並不是所有葡萄酒期刊都是以盲測來進行測試。
Pronunciation tips:
Not all of = link these words together
Require /rɪˈkwaɪr/ = The "qu" is pronounced as "kw"
Taster /ˈteɪ.stɚ/ = Remember not to pronounce as "test", but instead as "taste" with an "r"
Vocabulary:
1. publication (n.) KK: /pʌblɪˋkeʃən/ IPA: /ˌpʌb.ləˈkeɪ.ʃən/
a book, magazine, newspaper, or document in which information or stories are published
出版;發行[U];出版物;刊物[C]
There’s a good review of your play in the latest publication of the Apple Times.
最新出版的 Apple Times 對你的表演下很好的評論。
2. taster (n) KK: /ˋtestɚ/ IPA: /ˈteɪ.stɚ/
a person who tastes food or drink as a job
品嚐師;(職業)試味員
When we tested our new dish, half of the tasters thought it was too spicy.
當我們試吃我們的新菜色時,一半的試吃員都認為它太辣了。
3. brand (n.) KK: /brænd/ IPA: /brænd/
a type of product made by a particular company
商標,牌子
You can save a lot of money by buying a generic item instead of a big brand name item.
購買自有品牌的商品而非大品牌的商品可以節省很多錢。
I’ll tell you what, this video got me thinking about how much a brand name and an expensive price tag has affected my shopping. There was this one time I wanted to buy a new vacuum cleaner, and all the commercials and advertisements were pushing this one specific brand. Oooh, it’s got a fancy design. Oooh, it looks different from other vacuum cleaners. Oooh, it’s supposed to work so much better. I mean, it must work better, right? Look at how much it costs! So, I bought one, and it didn’t take long before I started thinking, this vacuum doesn’t really perform all that well. The battery started running out of juice faster and faster. In the end, it finally died, but it lasted just long enough for the warranty to expire. After that experience, I bought another vacuum for a fraction of the price, and y’know what? I’ve used that same vacuum for 8 years! I guess it just goes to show that sometimes a big price tag is just that--a big price tag.
What about you? Have you ever been disappointed by an expensive item? Or did paying that extra money really make a difference in your experience? Let me know in the comments. And as always, hit that record button when you’re ready with your sentence. Catch ya next time.
Leeway4 年前
#今天有不少較難控制的 consonant clusters
pr-, -bl-, bl-, pr-, br-.
One problem is that not all of the wine publications require their tasters to be blind to the price and to the brand.
一個問題是:並非所有的葡萄酒期刊都要求他們的品酒師在不知價格及品牌的狀況下進行盲測。
ShakesBeer4 年前
不是每個人都喝得出差異啊!
但是每個人都可以分得出價格的高低。
有時候,一個簡單可以區分或是拿來炫耀的方式是有存在的必要…
至於是不是真的比較好喝… Who cares?
EmmaGo4 年前
#青菜蘿蔔各有所好 One man’s meat is another man’s poison.
#從來不覺得酒好喝,除了料理米酒 :P
#燒錢的無線數字M掛掉以後還是選粗勇耐操的有線吸塵器。
One problem is that not all of the wine(/waɪn/葡萄酒) publications(/ˌpʌb.ləˈkeɪ.ʃən/刊物) require(/rɪˈkwaɪr/要求v.) their tasters(/ˈteɪ.stɚ/品嚐師) to be blind(/blaɪnd/盲的) to the price and to the brand.
這裡出現一個問題,並不是所有的葡萄酒期刊都會事先對他們的品嚐師隱瞞酒的價格與品牌。
“This Cabernet Sauvignon(一種紅釀酒葡萄) is so lean(缺少果香, 酸度卻很高), mmm, yes, very restrained(/rɪˈstreɪnd/受限制的).”
“Yes, it’s alive(充滿的) with acidity(/əˈsɪd.ə.t̬i/酸度).”
“It has a velvety(/ˈvelvəti/醇和的, 天鵝絨似的) mouthfeel(/ˈmaʊθ.fiːl/口感) with such puckery(/ˋpʌkəri/澀的) tannins(/ˈtæn.ɪn/單寧酸,鞣酸).”
“Hmm, I dunno. It kinda just tastes like sour grape juice to me, but at least it’s got some alcohol in it, right?”
Gasp(/ɡæsp/倒抽一口氣)!
What’s up, VoiceTubers? Leila here. Have you ever heard wine drinkers talk like that? It kinda makes you wonder: can they really detect(偵測v.) all those things in a wine? I mean, their words(語詞) sure sound fancy(花俏的,繁複的), but how much of that is just talk? Today’s video explores that idea exactly, and it turns out that when people drink wine, they’re experiencing a lot more than just the liquid(液體) on their tongues. Check out the video if you haven’t already and you’ll see what I mean. In the meantime, let’s get to the Sentence of the Day.
1. publication (n.) /ˌpʌb.ləˈkeɪ.ʃən/ 出版;發行[U];出版物;刊物[C] a book, magazine, newspaper, or document in which information or stories are published:
There’s a good review of your play in the latest publication of the Apple Times. 最新出版的 Apple Times 對你的表演下很好的評論。
2. taster (n.) /ˈteɪ.stɚ/ 品嚐師;(職業)試味員 a person who tastes food or drink as a job:
When we tested our new dish, half of the tasters thought it was too spicy. 當我們試吃我們的新菜色時,一半的試吃員都認為它太辣了。
3. brand (n.) /brænd/ 商標,牌子 a type of product made by a particular company:
You can save a lot of money by buying a generic(/dʒəˈner.ɪk/沒有商標的) item instead of a big *brand name(商標) item. 購買自有品牌的商品而非大品牌的商品可以節省很多錢。
◆ generic /dʒəˈner.ɪk/ (a.) 非商標的;沒有商標名的
The doctor offered me a choice of a branded or a generic drug.
◆ brand name : 商標;品牌名稱 = trade name
The familiar brand name with a life of its own has been proclaimed(/proʊˈkleɪm/聲稱v.) as a public benefaction(/ˌbenɪˈfækʃn/恩惠n.) by the advertising industry.
為人們所熟悉的牌子有它自己的生命,廣告業把它們稱為公眾的恩惠。
I’ll tell you what, this video got me thinking about how much a brand name and an expensive price tag(標籤) has affected my shopping. There was this one time I wanted to buy a new vacuum(/ˈvæk.juːm/真空吸塵器) cleaner, and all the commercials(/kəˈmɝː.ʃəl/商業廣告n.) and advertisements(廣告n.) were pushing this one specific(特定的) brand. Oooh, it’s got a fancy design. Oooh, it looks different from other vacuum cleaners. Oooh, it’s supposed(應當的) to work so much better. I mean, it must work better, right? Look at how much it costs! So, I bought one, and it didn’t take long before I started thinking, this vacuum doesn’t really perform(執行v.) all that well. The battery started running out of juice(沒電了) faster and faster. In the end, it finally died, but it lasted just long enough for the warranty(/ˈwɔːr.ən.t̬i/保固卡n.) to expire(到期v.). After that experience, I bought another vacuum for *a fraction of the price(低價,廉價), and y’know what? I’ve used that same vacuum for 8 years! I guess it just goes to show that sometimes a big price tag is just that--a big price tag. What about you? Have you ever been disappointed(失望的) by an expensive item? Or did paying that extra money really make a difference in your experience? Let me know in the comments. And as always, hit that record button when you’re ready with your sentence. Catch ya next time.
unickname4 年前
☺One problem is that not all of the wine publications require their tasters to be blind to the price and to the brand.
這裡出現的一個問題就是:並非所有的葡萄酒期刊都要求他們的品酒員要在品牌和價格都未知的情況下進行盲測。
【心得】便宜的酒如果難喝是因為一分錢一分貨,貴的酒如果難喝是因為喝酒的人不懂得品酒;)
■publication [pʌblɪˋkeʃən] (n.U) 出版;發行;發表、宣布、公布
(n.C) 出版物;刊物
■taster [ˋtestɚ] (n.C) 品嚐師、品味師;(職業)試味員;嚐味器;試味用具;(供品嚐的)少量食品(或飲料);(做某事的)短期體驗;(出版社等的)作品鑑定人、審稿人、審閱人
■brand [brænd ] (n.C) 商標、品牌、牌子[(+of)];(某人特有的)一種(風格、舉止等)[(+of)];烙印;汙名;火炬、火把;燃燒(或燒焦)的木頭
(vt.)打烙印於;印…商標於;將…汙名加諸於…[(+as)]、銘記於[(+on)]
卡卡4 年前
今天滿堂 加上學習扶助 總共8節課
ಥ_ಥ
#卡卡加油
Podcast 江湖尬聊Jianghutalk4 年前
我喝不出來+1,而且喝多了還會過敏XD
One problem is that not all of the wine publications require their tasters to be blind to the price and to the brand.
Weichun Juan4 年前
我也很愛喝紅酒~但其實超過兩千塊的紅酒真的就不是勝在味道了~很多時候就跟名牌包一樣, 拿出去是一種面子^^
燕崙4 年前
Wen Chang4 年前
航空公司的品酒員,
他的工作就是飛世界各地去品酒挑酒。