There is a firestorm tonight over what happened three days ago at a Starbucks in Philadelphia where the police were called in and two black men were arrested.
Did you hear about this story? And do you like the Daily Show? -> No. No, either. QQ
-------不負責任筆記第85彈------- 1. a. happen [ˋhæpən] (v.) 發生 -> What happened? 發生什麼了? -> Can anyone explain what just happened? 有誰能解釋一下剛剛發生了什麼嗎?
b. occur [əˋkɝ] (v.) 發生 * 比較正式一點,可能會在新聞上見到 -> The truck accident occurred on Wednesday at 2 p.m.. 這場意外發生在週三的下午兩點。
c. take place (v.) 發生 -> She has no idea what had taking place there just the night before. 她一點都不知道前一天晚上那裡發生了什麼。
2. a. police [pəˋlis] (n.) 警察 -> My cousin is a police officer. 我的表兄是一位警察。
b. cop [kɑp] (n.) 警察 * 較不正式 -> My cousin is a cop. 我的表兄是一位警察。 -> There were many cops at the music festival. 音樂節上有很多警察。
c. the fuzz [fʌz] (n.) 警察 * 較不常用 * 比較會在電影中,犯人稱警察時用到 -> Look out! The fuzz is here! 小心!警察來了!
d. pig [pɪg] (n.) 警察 * 較不常用 * 負面、污辱性的稱呼,可能會在電影中出現 -> You damn pig will never get me! 你這該死的警察永遠抓不到我的!
3. a. arrest [əˋrɛst] (v.) 逮捕;拘留 -> He was arrested for selling drugs. 他因為販賣毒品而被逮補。
b. detain [dɪˋten] (v.) 拘留,扣留 * 暫時性的 -> She was detained after the police witnessed some suspicious activities. 在警察目擊一些可疑的行為後,她被拘留了。 -------------------------------------- There is a firestorm tonight over what happened three days ago at a Starbucks in Philadelphia where the police were called in and two black men were arrested.
謝謝Samuel&大家~ #慢速~中速~快速~ #有聽美國回來的親戚說到這新聞 然後這個daily show蠻有趣的 謝謝Sam! #突然覺得女主持人衣服有點青花瓷(重點誤 ~~~~~~~~~~~~ There is a firestorm tonight over what happened three days ago at a Starbucks in Philadelphia where the police were called in and two black men were arrested.
0:00
unickname8 年前
■firestorm [ˋfaɪr͵stɔrm] 風暴性大火;大爆發 ■call sb in 召來,叫來,請來 ■the fuzz [fʌz] 警察=the police (美式及英式的老派口語用法,不常用) ☺There is a firestorm tonight over what happened three days ago at a Starbucks in Philadelphia where the police were called in and two black men were arrested. 今晚有件事鬧得沸沸揚揚的,就是關於三天前在費城的一家星巴克所發生的事件,事發當天,店家報警後,警察到場逮捕了店內的兩名黑人男子。 【心得】之前從沒聽過這則新聞。我不清楚Starbucks的店內政策、不清楚美國的法律和執法程序,也不清楚現場真實的狀況,所以還是不要隨便妄下評論的好:p 至於這個節目我也不熟悉,但這個影片是真的蠻有趣的,主持人很幽默^^
0:00
yuyu lover 8 年前
There is a firestorm tonight over what happened three days ago at a Starbucks in Philadelphia where the police were called in and two black men were arrested.
There's a firestorm tonight over what happened three day ago at a Starbucks in Philadelphia where the police were called in and two black men were arrested.
影片中的單字: 1. unorthodox a. 非正統的, 非正規的 He was recognized as an unorthodox philosopher. 2. wail v. 警鈴作響 Someone called a cop and the police were driving up with siren wailing off. 3. buzz v. 感到興奮 You are probably buzzing from some good news.
0:00
Tino8 年前
<3.0-084>Thanks Samuel and every friend~
Yes, I saw the new few days ago. This is my first time watching the Daily Show, and I love it! It's pretty humorous, and really makes my day.^^
Q: Why were these guys in Starbucks doing nothing?
A: Well, because that's what Starbucks is for. Everyone is doing nothing. Everyone.Starbucks... Starbucks is basically a bus station with espresso machines; that's all it is. .........XDDD
0:00
布布布布魯斯8 年前
【Believe in Myself ♪ 】對這新聞有印象,兩位黑人男士只是在店裡等朋友,其中一位被拒絕使用店內的廁所,然後還被打電話報警被警察帶走,事後執行長還出面道歉,然後星巴克還用某一天下午下午關閉全美8000家門市,針對17.5萬名員工進行種族包容訓練
There is a firestorm tonight over what happened three days ago at a Starbucks in Philadelphia where the police were called in and two black men were arrested.
Cakie (人´∀`).☆.。.:*・°8 年前
DAY489
趕緊錄一錄要下班去運動啦~~~
Did you hear about this story? And do you like the Daily Show?
-> No. No, either. QQ
-------不負責任筆記第85彈-------
1.
a. happen [ˋhæpən] (v.) 發生
-> What happened?
發生什麼了?
-> Can anyone explain what just happened?
有誰能解釋一下剛剛發生了什麼嗎?
b. occur [əˋkɝ] (v.) 發生
* 比較正式一點,可能會在新聞上見到
-> The truck accident occurred on Wednesday at 2 p.m..
這場意外發生在週三的下午兩點。
c. take place (v.) 發生
-> She has no idea what had taking place there just the night before.
她一點都不知道前一天晚上那裡發生了什麼。
2.
a. police [pəˋlis] (n.) 警察
-> My cousin is a police officer.
我的表兄是一位警察。
b. cop [kɑp] (n.) 警察
* 較不正式
-> My cousin is a cop.
我的表兄是一位警察。
-> There were many cops at the music festival.
音樂節上有很多警察。
c. the fuzz [fʌz] (n.) 警察
* 較不常用
* 比較會在電影中,犯人稱警察時用到
-> Look out! The fuzz is here!
小心!警察來了!
d. pig [pɪg] (n.) 警察
* 較不常用
* 負面、污辱性的稱呼,可能會在電影中出現
-> You damn pig will never get me!
你這該死的警察永遠抓不到我的!
3.
a. arrest [əˋrɛst] (v.) 逮捕;拘留
-> He was arrested for selling drugs.
他因為販賣毒品而被逮補。
b. detain [dɪˋten] (v.) 拘留,扣留
* 暫時性的
-> She was detained after the police witnessed some suspicious activities.
在警察目擊一些可疑的行為後,她被拘留了。
--------------------------------------
There is a firestorm tonight over what happened three days ago at a Starbucks in Philadelphia where the police were called in and two black men were arrested.
Claire8 年前
401 昨日四百日抱歉本人不善歌舞 哈哈哈感恩VT的好多好多夥伴一路來的鼓勵與支持 雖然不常表達但好多的VIP 我這一介平凡女子都有偷偷關注你們哦~ 最近工作上滿常有機會可以跟各國的陌生人講到英文覺得很酷 不同文化背景應對也不同 比如說 英國真的很紳士 俄羅斯很冷酷直接的港覺(*¯︶¯*) 總而言之 感恩大家這一路有聲也好無聲也罷 這些的陪伴 都是一起成長激勵的資糧。
劉益廷8 年前
超早的
卡卡8 年前
謝謝Samuel&大家~
#慢速~中速~快速~
#有聽美國回來的親戚說到這新聞
然後這個daily show蠻有趣的 謝謝Sam!
#突然覺得女主持人衣服有點青花瓷(重點誤
~~~~~~~~~~~~
There is a firestorm tonight over what happened three days ago at a Starbucks in Philadelphia where the police were called in and two black men were arrested.
unickname8 年前
■firestorm [ˋfaɪr͵stɔrm]風暴性大火;大爆發召來,叫來,請來
■call sb in
■the fuzz [fʌz] 警察=the police (美式及英式的老派口語用法,不常用)
☺There is a firestorm tonight over what happened three days ago at a Starbucks in Philadelphia where the police were called in and two black men were arrested.
今晚有件事鬧得沸沸揚揚的,就是關於三天前在費城的一家星巴克所發生的事件,事發當天,店家報警後,警察到場逮捕了店內的兩名黑人男子。
【心得】之前從沒聽過這則新聞。我不清楚Starbucks的店內政策、不清楚美國的法律和執法程序,也不清楚現場真實的狀況,所以還是不要隨便妄下評論的好:p 至於這個節目我也不熟悉,但這個影片是真的蠻有趣的,主持人很幽默^^
yuyu lover 8 年前
There is a firestorm tonight over what happened three days ago at a Starbucks in Philadelphia where the police were called in and two black men were arrested.
Yun8 年前
剛好一小時前看到一則新聞,是關於星巴克之父Howard Schultz宣布辭職,未來將競選美國總統。
http://fortune.com/2018/06/04/howard-schultz-starbucks-retire-president/
法文好難8 年前
這秀也太好笑了吧, 跟吉米有得比
This show is so hilarious.
3個笑點一次滿足
1. 你看這就是為甚麼我們黑人去哪裡都遲到, 因為早到會被抓走
2. 你說他們在那邊無所事事阿, 我跟你說啦, 這就是人家到星巴克的目的阿
3. 你有想過一個人被騎腳踏車的警察抓走是多麼羞恥的事嗎? 警察不是開著警車喔咿喔咿, 而是在那邊叮叮叮, 然後咧? 他們要怎麼帶他們回警局? 踩協力車嗎?
有夠好笑
There's a firestorm tonight over what happened three day ago at a Starbucks in Philadelphia where the police were called in and two black men were arrested.
影片中的單字:
1. unorthodox a. 非正統的, 非正規的
He was recognized as an unorthodox philosopher.
2. wail v. 警鈴作響
Someone called a cop and the police were driving up with siren wailing off.
3. buzz v. 感到興奮
You are probably buzzing from some good news.
Tino8 年前
<3.0-084>Thanks Samuel and every friend~
Yes, I saw the new few days ago.
This is my first time watching the Daily Show, and I love it!
It's pretty humorous, and really makes my day.^^
Q: Why were these guys in Starbucks doing nothing?
A: Well, because that's what Starbucks is for.
Everyone is doing nothing. Everyone.Starbucks...
Starbucks is basically a bus station with espresso machines; that's all it is. .........XDDD
布布布布魯斯8 年前
【Believe in Myself ♪ 】對這新聞有印象,兩位黑人男士只是在店裡等朋友,其中一位被拒絕使用店內的廁所,然後還被打電話報警被警察帶走,事後執行長還出面道歉,然後星巴克還用某一天下午下午關閉全美8000家門市,針對17.5萬名員工進行種族包容訓練
There is a firestorm tonight over what happened three days ago at a Starbucks in Philadelphia where the police were called in and two black men were arrested.