今日挑戰句子
影片不是英文?Poachers are organized, they're ruthless, and they are decimating animal populations. In some countries, rhino horn is believed to cure cancer and even hangovers, and sells for $28,000 a pound. That's more than gold or cocaine.
盜獵者十分有組織、十分慘忍,且大批獵殺動物們。某些國家中,人們相係犀牛角可以治療癌症及宿醉,每磅可賣到美金$28,000——這甚至高於黃金或古柯鹼的價位。
學習重點
2. organized有組織的
organized
[ˋɔrgən͵aɪzd](adj.)有組織的
organize
[ˋɔrgə͵naɪz](v.)安排
organization
[͵ɔrgənəˋzeʃən](n.)組織
3. decimate大量毀滅
decimate
[ˋdɛsə͵met](v.)大量毀滅
5. rhino犀牛 (= rhinoceros)
rhino
[ˋraɪno](n.)犀牛 (= rhinoceros)

unickname9 年前
■poacher [ˋpotʃɚ] 非法獵補、獵殺動物者;煮蛋用的鍋 (侵入他人地界)偷獵、偷捕;燉、水煮無情的、 殘忍的大量殺戮;大幅削減 犀牛 (= rhinoceros[raɪˋnɑsərəs],複數型為rhinoceroses或 rhinoceros )
poach [potʃ]
■ruthless[ˋruθlɪs]
■decimate [ˋdɛsə͵met]
■rhino [ˋraɪno]
【口說】Poachers are organized. They're ruthless, and they are decimating animal populations. In some countries, rhino horn is believed to cure cancer and even hangovers, and sells for $28,000 a pound. That's more than gold or cocaine.
盜獵者十分有組織。他們很慘忍,大規模地獵殺動物。某些國家的人相信犀牛角可以治療癌症、甚至還可治療宿醉,因此每磅可賣到美金$28,000元。這價位比黃金或古柯鹼都來得高。
【心得】拿這麼貴的東西來治宿醉,是聽到那麼誇張的價格嚇醒的吧!?(開頭那3個音真的很難發,感覺完全沒到味,但我已經盡了87分力了Orz)
ShakesBeer9 年前
Day 309
昨天聽了久違的Andy老師講解,這邊必須為了打老婆的約翰平反一下,順便練習一下 感官動詞 + 原形 / Ving 的用法。
John, the wife-hitter, is quite famous. Even Andy saw him hitting his wife once.
However, yesterday I saw him hit his wife on the street, but got knocked out by her instead.
Poachers
organized
ruthless
decimating
hangovers
cocaine
Poachers are organized, they're ruthless, and they are decimating animal populations. In some countries, rhino horn is believed / to cure cancer and even hangovers, and sells for $28,000 a pound. That's more than gold or cocaine.
Leeway9 年前
Poachers are organized, they're ruthless, and they are decimating animal populations. In some countries, rhino horn is believed to cure cancer and even hangovers, and sells for $28,000 a pound. That's more than gold or cocaine.
〠猴威 ㍿ 隨意聯想易混字
poach [potʃ] v. 水煮(蛋)、竊取
porch [portʃ] n. 門廊
ruth [ruθ] n. 同情;悲哀、悔恨
ruthful [ˈruθfǝl] adj. 充滿感傷的
ruthless [ˈruθləs] adj. 無情的,殘忍的
decimate [ˋdɛsə͵met] v. 毀滅,殺戮;大幅削減
decimal [ˋdɛs.ə.məl] adj. 十進位的
hangover [ˈhæŋoʊvɚ] n. 宿醉
handover [ˈhænd oʊvɚ] n. 移交
handout [ˈhænd.aʊt] n. (發給學生的)講義,印刷品
蔡宏源9 年前
Poachers are organized, they're ruthless, and they are decimating animal populations. In some countries, rhino horn is believed to cure cancer and even hangovers, and sells for $28,000 a pound. That's more than gold or cocaine.
盜獵者十分有組織、十分慘忍,且大批獵殺動物們。某些國家中,人們相係犀牛角可以治療癌症及宿醉,每磅可賣到美金$28,000——這甚至高於黃金或古柯鹼的價位。
1 . poacher 盜獵者
poacher [ˋpotʃɚ] (n.) 盜獵者
poach [potʃ] (v.) 竊取;水煮
poached egg 水煮蛋
Poach something for 10 minutes.
你把它丟下去水煮個10分鐘。
2 . organized 有組織的
organized [ˋɔrgən͵aɪzd] (adj.) 有組織的、有條理的
You can see how his thoughts are very organized.
你可以看到他的想法非常有條理。
organize [ˋɔrgə͵naɪz] (v.) 安排
He single-handedly organized the entire event.
他獨手安排了一整個活動。
organization [͵ɔrgənəˋzeʃən] (n.) 組織
none profitable organization非營利組織
=non-profit organization
3 . decimate 大量毀滅
decimate [ˋdɛsə͵met] (v.) 大量毀滅
If this disease is contaminated, human race will be decimated.
如果這個疾病沒被控制住的話,人類會被大量毀滅。
4 . population 人口
population [͵pɑpjəˋleʃən] (n.) 人口
The population of China is currently 1.3 billion and growing.
中國的人口現在是13億人而且正在持續成長當中。
populate [ˋpɑpjə͵let] (v.) 居住於
popular [ˋpɑpjəlɚ] (adj.) 受歡迎的
Because of his YouTube video, he became popular over night.
因為他在YouTube上傳了一個影片,他突然變得十分受歡迎。
5 . rhino 犀牛 (= rhinoceros)
rhino [ˋraɪno] (n.) 犀牛 (= rhinoceros)
TDK9 年前
Kate Shao9 年前
Long time no see~~ I went to Ilan on vacation with my friends last weekend . The hotel was really amazing! Its name was HERO工業旅店:D
Yun9 年前
想起這篇報導,與大家分享,標題與內容如下。
" African elephants are being born without due to pouching" 獵殺改變基因,非洲象不在長象牙
英國獨立報原文:
http://www.independent.co.uk/news/elephants-africa-tusks-ivory-poaching-born-without-a7440706.html
中文翻譯版:http://www.tanews.org.tw/info/11790
為了保護自己而產生的基因改變,是生物進化的本能吧!那人類會如何改變呢?
圖: Elephant Parade
(創於2006年,集藝術、商業和保育元素于一身的社企,已巡迴展覽多個國家~)
Cakie (人´∀`).☆.。.:*・°9 年前
DAY83
假日就是吃吃吃吃吃
今日唯一運動是去故宮看奧賽展
Poachers are organized, they're ruthless, and they are decimating animal populations. In some countries, rhino horn is believed to cure cancer and even hangovers, and sells for $28,000 a pound. That's more than gold or cocaine.
安啾9 年前
昨天終於去看了想很久的電影
(看電影前還去吃了一家也是超級推的抹茶)
“我和我的冠軍女兒”
真是一波三折才看到電影
高期待也完全不失望的一部電影
電影使用第三人稱去敘述整個劇情
反映印度的男尊女卑 刻板印象 貪污等等
也充分傳達了
自己世界自己翻轉
還有之前說的不要害怕跟別人不一樣
有夠好看的一部片拉完全無冷場加上印度洗腦音樂(雖然我覺得沒像三個傻瓜一樣洗腦)
重點阿米爾罕超帥
就算裡面是中年老胖子依舊帥!!!
[回覆]
@Huahua's pet 哈哈哈哈哈這樣一說真的有點像耶
那時候隨便挑了一個 原本是豆豆先生XDDD
你只能喜歡XD(不接受退貨)
@小柿子 真假!!我好像沒跟到
Tony chiu9 年前