Footer
Download on the App StoreGet it on Google Play

關於

  • 認識 VoiceTube
  • 學習服務介紹
  • 加入我們
  • 常見問題
  • 熱門搜尋主題
  • 企業英文培訓
  • 社群推廣分潤計畫

服務總覽

  • 口說挑戰
  • 單字單句本
  • Hero 智能學習
  • Tutor 真人家教
  • Vclass 名師課程
  • Campus 教育版
  • 字典查詢
  • 匯入影片並生成字幕
  • 部落格

精選頻道

影片分級

  • A1 初級
  • A2 初級
  • B1 中級
  • B2 中高級
  • C1 高級
  • C2 高級

隱私權˙條款˙
©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

每日口說挑戰似曾相識的感覺到底是怎麼來的呢? (What Causes Déjà Vu?)

主持人 : Kristi Yang
0
0
0

Loving life, yoga and newborn kittens!

0:00
0:00

挑戰紀錄

16
17
18
19
20
21
22
累計挑戰 0 天

今日挑戰句子

影片不是英文?
似曾相識的感覺到底是怎麼來的呢? (What Causes Déjà Vu?)
For simplicity's sake, let's narrow it down to three main categories. The first of these is called "Dual Processing". This is when two normally coordinated cognitive processes become momentarily out of sync. For example, if I feel familiar with something, it might be because my brain has retrieved a memory similar to that one that I'm currently experiencing. Retrieving a memory always comes before the familiarity. Well... except in déjà vu.
我們將原因簡化為三個:第一個叫「雙系統理論」。這是當兩個原本協調一致的認知系統暫時產生不同步的現象。舉例來說,如果我對某事感到熟悉,可能是因為我的大腦自動找到了一個與目前狀態相似的記憶。
句子選自此影片:似曾相識的感覺到底是怎麼來的呢? (What Causes Déjà Vu?)

學習重點

1. narrow狹小的

narrow

[ˋnæro](adj.)狹小的

2. dual兩個的

dual

[ˋdjuəl](adj.)兩個的

duet

[duˋɛt](n.)二重奏

3. coordinate調節、調和

coordinate

[koˋɔrdnɪt](v.)調節、調和

coordinator

[koˋɔrdn͵etɚ](n.)協調者

4. familiar熟悉的

familiar

[fəˋmɪljɚ](adj.)熟悉的

familiarity

[fə͵mɪlɪˋærətɪ](n.)熟悉

5. retrieve收回

retrieve

[rɪˋtriv](n.)收回

今日已有 0 人參加每日口說挑戰

unickname9 年前

■retrieve [rɪˋtriv] 追憶,回憶,重新得到,收回
For simplicity's sake, let's narrow it down to three main categories. The first of these is called "Dual Processing". This is when two normally coordinated cognitive processes become momentarily out of sync. For example, if I feel familiar with something, it might be because my brain has retrieved a memory similar to that one that I'm currently experiencing. Retrieving a memory always comes before the familiarity. Well... except in déjà vu.
為了簡單起見,我們將原因歸納為三個主要的類型:第一個叫「雙系統理論」。這是發生在兩個原本相互協調的認知過程暫時出現不同步的狀況時。舉例來說,如果我覺得某件事很熟悉,有可能是因為我的大腦追溯到某段記憶,是跟我目前正在經歷的事類似的。回想到的記憶永遠會比熟悉感來的強烈。當然...,除了在經歷到似曾相識的情況時。

0:00

ShakesBeer9 年前

Day 246

昨天的句子稍微簡單了,今天馬上難度又增加囉!!!

看來真的準備開始要一分鐘口挑戰了 @_@

對了,來分享一下自己練習句子,遇到卡卡的狀況,如何排除。
以前可能有分享過,但是有些新朋友可能沒看過。

今天的句子因為很長,所以再來分段一下。
斷句的原則是:遇到逗點就休息一下,除非你氣很長。逗點之外如果撐不下去,至少要把一個詞組唸完...
以下是參考用,念熟了就不用斷這麼多次啊!!!

For simplicity's sake, let's narrow it down // to three main categories. The first of these // is called "Dual Processing". This is when two normally coordinated cognitive processes // become momentarily out of sync. For example, if I feel familiar with something, it might be because my brain has retrieved a memory // similar to that one / that I'm currently experiencing. Retrieving a memory always comes before the familiarity. Well... except in déjà vu.

==這是西班牙文教室的分隔線==

基本上,發音規則講得差不多了。
今天來練習幾個字吧!!
可以先按暫停,自己先念念看,再對照一下我念的。

¡Hola! Buenos días. (Hello! Good morning.)
Me llamo Hilario. (My name is Hilario. Me llamo 事實上是「我叫做...」的意思)
¿Cómo estás? (How are you?)

補充一下,名字 name 的西班牙文是 nombre

0:00

蔡宏源9 年前

For simplicity's sake, let's narrow it down to three main categories. The first of these is called "Dual Processing". This is when two normally coordinated cognitive processes become momentarily out of sync. For example, if I feel familiar with something, it might be because my brain has retrieved a memory similar to that one that I'm currently experiencing. Retrieving a memory always comes before the familiarity. Well... except in déjà vu.

我們將原因簡化為三個:第一個叫「雙系統理論」。這是當兩個原本協調一致的認知系統暫時產生不同步的現象。舉例來說,如果我對某事感到熟悉,可能是因為我的大腦自動找到了一個與目前狀態相似的記憶。

1 . narrow 狹小的

narrow [ˋnæro] (adj.) 狹小的
The narrow seat on the airplane is designed for fitting more passengers.
飛機上狹小的座位是為了要讓有更多的乘客可以坐得下。

narrow [ˋnæro] (v.) 限制;縮小(範圍等)[(+down)]
narrow it down 縮小範圍
After a month of investigation, the police have narrowed the suspects to three men.
在經過好幾個月的調查之後,警方終於把嫌疑犯縮小範圍到只剩下三個人的身上。

2 . dual 兩個的

dual [ˋdjuəl] (adj.) 兩個的
dual citizenship 雙重國籍的
dual income 雙薪的

duet [duˋɛt] (n.) 二重奏
The song “Everything Has Changed” is one of my favorite duet by Taylor Swift and Ed Sheeran.
Everything Has Changed 這首歌是我很喜歡的一首Taylor Swift和Ed Sheeran兩個人的二重唱。

3 . coordinate 調節、調和

coordinate [koˋɔrdnɪt] (v.) 調節、調和

coordinator [koˋɔrdn͵etɚ] (n.) 協調者
I am the coordinator of this camp.
我是這個營隊的總召。

4 . familiar 熟悉的

familiar [fəˋmɪljɚ] (adj.) 熟悉的
be familiar with 對某人或某事熟悉
He is the only person who is familiar with this machine.
他是唯一一個熟悉這台機器操作的人。

familiarity [fə͵mɪlɪˋærətɪ] (n.) 熟悉

5 . retrieve 收回

retrieve [rɪˋtriv] (n.) 收回
I sent him to retrieve some documents for me.
我請他去幫我取回一些文件。

golden retriever 黃金獵犬

6. for simplicity sake看在簡單的份上

for something’s sake 為了某事的緣故、看在某事的份上

for God’s sake 看在上帝的份上
For God’s sake, would you just get it over, wouldn’t you?
看在上帝的份上,我們可不可以趕快把這個東西結束掉?

Would you go to the prom with me for Valentine’s sake?
要不要看在情人節的份上,跟我一起去舞會?

0:00

Polo Lo9 年前

For simplicity's sake, let's narrow it down to three main categories. The first of these is called "Dual Processing".
This is when two normally coordinated cognitive processes become momentarily out of sync. For example, if I feel familiar with something, it might be because my brain has retrieved a memory similar to that one that I'm currently experiencing. Retrieving a memory always comes before the familiarity. Well... except in déjà vu.

Simplicity [sɪmˋplɪsətɪ] (n.) 簡單,簡易
coordinate [koˋɔrdnɪt] (v.) 調節、調和
déjà vu ph.【法】 似曾相識的感覺
retrieve [rɪˋtriv] (n.) 收回

我們將原因簡化為三個,第一個叫「雙系統理論」,這是當兩個原本協調一致的認知系統,暫時產生不同步時的現象。舉例來說,如果我對某事感到熟悉,可能是因為我的大腦自動找到了一個與目前狀態相似的記憶,通常尋回的記憶一定會比熟悉感來的強烈... 除了在經歷似曾相識(déjà vu)的時候以外啦。

-------------------------------------------------------------

這次的主題是déjà vu,通常翻譯為「既視感」,也有人翻譯成「似曾相識」......

雖然和主題其實沒多大關係,但就是讓我想到了一部在我還沒出生的年代上映的經典愛情電影:「Somewhere in time似曾相識」。小時候偶然在電視上看到這部片,那時候真是感動得一蹋糊塗…… 劇情感人、音樂也非常優美動聽,如果沒看過的朋友,真心推薦您可以去找來看一下喔!

抱歉昨天跑回家沒錄到音,現在回覆一下捧場的朋友們~
@Hsin got u loll
there u got!

@Wan Tzu 謝謝polo哥關心噢!我睡不著有聽你的催眠曲捏^^期待說故事或來個歌嘛!哈

希望催眠曲對妳有用囉!另外我如果唱歌的話會害妳做惡夢吧還是算了XDDD

@Leo 好棒的聲音和配樂
@モンキー ルフィ配樂都很好耶~
謝謝你們喜歡 :D

@unickname 音樂很淡定,但內心澎湃
瞞不過女神,其實當天晚上我自己想到一些事就失眠了QQ

@Huahua 青春變聲期 喜歡~~~~music + your voice
Thank you for that, I appreciate it :)

@小柿子 認真聽完全部了,P大內心應該充滿了BGM跟音檔吧
謝小柿子收聽!我通常想到什麼就亂放什麼啦 XD

@徐祖壕 感覺翻得很有
翻得很有戲or翻得很有事XDDD


今天就用這部電影的主題曲作結吧~晚安 :)

0:00

Leeway9 年前

■ for simplicity's sake: in order to make something simpler and easier

For simplicity's sake, let's narrow it down to three main categories. The first of these is called "Dual Processing". This is when two normally coordinated cognitive processes become momentarily out of sync. For example, if I feel familiar with something, it might be because my brain has retrieved a memory similar to that one that I'm currently experiencing. Retrieving a memory always comes before the familiarity. Well... except in déjà vu. [ In that case, I would have a feeling of recalling something without my brain actually doing any retrieving. ]

<Tip for today: 心中瞭解意思,模擬自己說給別人聽的感覺,會較有節奏不會卡卡>

為了簡單起見,咱們就將原因簡化成三類:第一個是「雙系統理論」。這是指:當兩個原正常協調的認知功能一時之間沒有同步。比方說:如果我對某件事物感到熟悉,它可能是因為我的大腦已找到了一段與我目前所經歷的狀態相似的記憶,找回一段記憶總是比熟悉感來得快,嗯…除了在經歷「似曾相識」的時候──那就會是…我的大腦完全沒有找尋記憶,我卻有想起(那)某件事物的感覺。

simplicity [sɪmˈplɪsɪt̬i] 重音在’ plɪ,不是 ’ lɪ
narrow [ˈnæroʊ]
cognitive [ˈkɑgnət̬ɪv]
processes [ˈprɑsɛsiz]
momentarily [ˌmoʊmənˈtɛrəli]
familiar [fəˈmɪljɚ]
familiarity [fəˌmɪlˈjærɪt̬i]
déjà vu [ˌde.ʒɑ ˈvu]

《同場加映》TED-ED : 幻覺記憶 https://tw.voicetube.com/videos/10210

0:00

小柿子9 年前

Day.132 |

For simplicity's sake,/ let's narrow it down to three main categories.
The first of these is called "Dual Processing".//This is when two normally coordinated cognitive processes become momentarily out of sync.//For example,/ if I feel familiar with something,/ it might be because my brain has retrieved a memory similar/ to that one that I'm currently experiencing.//Retrieving a memory always comes before the familiarity.//Well... except in déjà vu.
/=小頓,//=大頓,小頓可省略
中間有一段超級長有點不確定要切在similar & to之前還是that之前


似曾相識的感覺到底是怎麼來的呢? (What Causes Déjà Vu?)


Have you ever had that eerie feeling that you're reliving a past experience?
你是否也曾經有過那個詭異的感覺,好像重活了一次過往的經歷?

Maybe you're traveling to New York City for the first time and it feels strangely familiar.
也許你第一次去紐約,但卻覺得異常的熟悉

Or maybe you're experiencing it right now, when you think you've already watched this video before.
或許你在看這部影片的當下也有這種感受,覺得自己好像已經看過了一樣

This phenomenon is called "déjà vu", which is French for "already seen".
這種現象叫「似曾相識」(註:學名為「既視感」)在法文中是「曾經看過」的意思

The exact cause of déjà vu is unknown, but there are a lot of theories attempting to explain it.
造成似曾相識的確切原因仍未知,但有很多關於他的理論

For simplicity's sake, let's narrow it down to three main categories.
我們將原因簡化為三個



The first of these is called "Dual Processing".
第一個叫「雙系統理論」

This is when two normally coordinated cognitive processes become momentarily out of sync.
這是當兩個原本協調一致的認知系統暫時產生不同步的現象

For example, if I feel familiar with something,
舉例來說,如果我對某事感到熟悉

it might be because my brain has retrieved a memory similar to that one that I'm currently experiencing.
可能是因為我的大腦自動找到了一個與目前狀態相似的記憶

Retrieving a memory always comes before the familiarity.
通常尋回的記憶一定會比熟悉感來的強烈

Well... except in déjà vu.
除了在經歷似曾相識的時候

In that case, I would have a feeling of recalling something without my brain actually doing any retrieving.
在這個情況下,大腦完全沒有找尋記憶,我們卻能有熟悉的感覺

I could feel like I recognize something on that street corner in New York City without ever having been there before.
我也許會覺得我認得紐約轉角的事物,即便我從來沒有去過



The next theory is related to the nervous system not functioning properly.
下一個理論與不當運作的神經系統有關

Déjà vu can either be caused by a spontaneously firing of a neuron, or from a delay in the neuron's transmition speed.
似曾相識可能是因神經元自動發射訊號,或是因為神經傳送速度的延遲造成

But if you were experiencing déjà vu,one explanation is that the information passing through your eyes into your brain is reaching in a different time.
但如果你剛才有體驗到似曾相識的感覺其中一個解釋是資訊從你的眼睛進到腦袋的到達時間不一致



The last theory's a bit more intuitive, and states that if you have a false sense of familiarity with something new, it's becuase some elements of the situation ARE familiar.
最後一個理論比較直觀,它認為如果你對於新的事物有熟悉感是因為在這個狀況內的某些元素真的是你遇過的

For example, if you were to go to a new friend's home for the first time, and they have the same kitchen table as your great aunt, you may have a strong feeling of familiarity without realizing where you've seen it before.
舉例來說,如果你第一次去一個新朋友家他跟你的姑婆有一樣的餐桌你可能會有強烈的熟悉感,卻想不起是在哪裡見過

In your confusion, you mistakenly think that you must have experienced the entire situation already, instead of just the table.
而你會混亂的以為你已經經歷過整個場景了,而不是只有那張桌子熟悉而已



Well then why don't we experiece déjà vu every time we subconsciously recognize something?
那為什麼我們不會在每次潛意識認出東西時,就經歷似曾相識的感覺呢?

Some theories say that there may have to be multiple elements that are familiar to you.
有些理論說也許周圍需要有多樣對你而言熟悉的元素

Or maybe the room just has to be organized in a similar way as the one you recognize.
或是房間的規劃必須跟你認出的那個很相近


小柿子好像還真的有過這種經驗
就是似曾相似的感覺

其實這種感覺很奇妙
尤其如果你到了一個陌生的地方
偏偏你又知道那個地方很多的設計跟擺設

好像有個說法是夢中去過?
或者是很小的時候曾經去過?
再或者上輩子去過?

無論如何~
生活中本來就有很多是科學無法解釋的

影片中的介紹可信度蠻高的~
儘管並不是所有的情況

0:00

upu9 年前

這種起床時間似曾相似

0:00

B Leung9 年前

for simplicity's sake = to simplify matters

0:00

aileron9 年前

D105. 感謝Kristi和大家的分享!✈️
*For sth's sake
e.g. For god's sake, would you just get it over with you.
e.g. Would you go to the prom with me for valentine's sake?
----------------------------
1. narrow (adj.)
e.g. The narrow seat on the airplane is designed to fill in more passengers.
(a). narrow it down
e.g. After months of an investigation, the police has narrowed the suspects to three men.
----------------------------
2. dual (adj.)
e.g. dual citizenship
e.g. dual income
(a). duet (n.)
e.g.The song "Everything has changed" is one of my favorite duets by Taylor Swift and Ed Sheeran.
----------------------------
3. coordinate (v.)
(a). coordinator (n.)
e.g. I'm the coordinator of this camp.
----------------------------
4. familiar (adj.) +with
e.g. He is the only person who is familiar with this machine.
(a). familiarity (n.)
----------------------------
5. retrieve (v.)
e.g. I sent him to retrieve some documents for me.
*golden retriever

0:00

Yi-fang Tsai9 年前

筆記~momentarily的重音在ta;familiarity的重音在a!

0:00

口說挑戰清單

04/25
受過傷的人才懂!承受痛苦到極限後,人會出現的「異常行為」(When Someone Has Suffered Too Much, They Start Doing This)
主持人VoiceTube
04/24
職場必備溝通藝術:以同理心傳達壞消息(Deliver Hard News with Compassion)
主持人VoiceTube
04/23
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/22
愛的字典:重新定義那些無法言說的悸動(A Dictionary of Love)
主持人VoiceTube
04/21
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/20
資產保衛戰:解析全球 1% 富豪的最新資金流向(Where the World's Rich Are Moving Their Money)
主持人VoiceTube
04/19
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/18
非洲諺語的智慧:探索古老土地的處世哲學(The Wisdom of African Proverbs)
主持人VoiceTube
04/17
為什麼他們不需要社交?揭秘「邊緣人」背後的 5 個罕見天賦(People With Few or No Friends Share These 5 Rare Traits)
主持人VoiceTube
04/16
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT