初級 美國腔 3852 分類 收藏
開始影片後,點擊或框選字幕可以立即查詢單字
字庫載入中…
回報字幕錯誤
Everybody, welcome to HBO's Screening Room.
I am, of course, Dwayne Johnson, also affectionately known....don't look at me like that.
Known around the world as the world's sexiest man.
This is my co-star, the one, the only, Jason Statham.
We are gonna watch a scene from our new movie: Hobbs & Shaw.
Where's the remote? Just press play. Press play.
We're gonna talk about the scene.
No fucking way.
Nah, I'm not working with this guy. I've been there, done that.
Hey, the minute he gets involved, you can kiss goodbye to any finesse because She-Hulk here only knows how to smash.
Yeah, and Mr. Arson here only knows how to blow shit up.
-The fact is... -And the fact is...。
-No offense. -Oh, no offense.
This guy's a real asshole!
I'll have this job done while you're still putting on your baby oil.
Good luck, slick.
That's it. You just reminded me.
That's exactly why I hate working with you.
It's your voice.
It's your nasally, prepubescent, Harry Potter voice.
Every time you speak, just imagine this for a second.
It's like dragging my balls across shattered glass.
And it hurts.
Well for me, it's not your voice; It's your face.
Your big, stupid face.
Looking at it makes me feel like God has projectile vomited right in my eyes.
And it burns.
Oh, my God, such good memories.
This was such a pivotal scene for the audience.
You had to establish these characters.
And if we nail this scene, then this is the scene that the audience says, "I'm on the ride."
We get put in the most awkward and the most difficult of situations.
That becomes the fun of it.
The world stakes are at hand and we have to team up.
-Sadly, yeah. -Sadly, yes.
This scene, it's right in the beginning of the movie.
Slap bang at the beginning, yeah. It was scripted.
-And we got to set that morning. -First.
I go to Jason. Our very first day by the way.
Day one.
Never how you should start a movie, day one.
"Hey Jason, I have these alts."
It's the fun of being able to sort of embrace what is funny and what's better.
There's some value in having that spontaneity.
It wound up being so good, man.
There's been many, many moments where we were just trying to keep a straight face.
Camera cuts, we're busting out.
Tell your mom I said, "Hi."
Actually, I'll tell her myself.
Don't you ever talk about my mother.
I'll put your head through that wall.
One guy wants to go that way; the other guy wants to go that way.
They're brought together this way.
And we have to sort of embrace there's a bigger and greater good other than what our own selfish needs are.
We went into this movie knowing that, man, what an opportunity we have to deliver something really cool and big and fun for the world.
So you guys are being hunted by an army of mercenaries led by a genetically enhanced soldier.
Tell me this is not happening.
That is an official wrap on myself, my amazing co-star, Jason Statham.
Thank you for joining us on HBO's Screening Room.
Yeah, and enjoy Hobbs...& Shaw.
提示:點選文章或是影片下面的字幕單字,可以直接快速翻譯喔!

載入中…

載入中…

雙森鬧不合?《玩命關頭:特別行動》番外篇 (Hobbs and Shaw (2019): Dwayne Johnson & Jason Statham Featurette | HBO)

3852 分類 收藏
Joyce Chiou 發佈於 2019 年 8 月 7 日    Joyce Chiou 翻譯    Winnie Liao 審核
看更多推薦影片
  1. 1. 單字查詢

    在字幕上選取單字即可即時查詢單字喔!

  2. 2. 單句重複播放

    可重複聽取一句單句,加強聽力!

  3. 3. 使用快速鍵

    使用影片快速鍵,讓學習更有效率!

  4. 4. 關閉語言字幕

    進階版練習可關閉字幕純聽英文哦!

  5. 5. 內嵌播放器

    可以將英文字幕學習播放器內嵌到部落格等地方喔

  6. 6. 展開播放器

    可隱藏右方全文及字典欄位,觀看影片更舒適!

  1. 英文聽力測驗

    挑戰字幕英文聽力測驗!

  1. 點擊展開筆記本讓你看的更舒服

  1. UrbanDictionary 俚語字典整合查詢。一般字典查詢不到你滿意的解譯,不妨使用「俚語字典」,或許會讓你有滿意的答案喔