Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Last episode we had some of my favourite Hong Kong food, but there's lots more to try.

    上一集我們吃了一些我最愛的香港小吃,但還有很多可以嘗試的。

  • Let's go.

    我們走。

  • Locals are in love with tofu and whilst they do enjoy it, there are some executions which I'm not entirely sure about.

    當地人非常喜愛豆腐,雖然如此,我仍不太敢吃某些豆製品小吃。

  • One of them is doufuhua, also known as tofu pudding.

    其中一樣是豆腐花,又稱為豆花。

  • So, this place is about soybean everything.

    所以,這裡的每一樣東西都和豆腐有關。

  • You get your tofu dessert, your fried tofu, your soybean, whatever it is, they've got it.

    你找得到你的豆腐甜點,你的炸豆腐,你的大豆製品,不管是什麼,他們都有賣。

  • What they do use is an old soybean mill, so maybe it makes it taste better, I don't know but we'll find out.

    他們使用了一個古老的大豆研磨機,所以這也許讓它吃起來更好吃,我也不確定,但我們會得到結果。

  • So Hong Kongers love this, but I find it the most average dessert you could ever have.

    香港人很喜歡這個,但我覺得它是一樣你嚐過再平凡不過的點心。

  • It tastes like tofu just with sugar on top.

    它嚐起來像豆腐,只是上面加了糖。

  • Okay, so I'm definitely not a fan of the doufuhua.

    好的,所以我絕對不是豆腐花的粉絲。

  • However, this next dessert is something I can eat 24/7.

    然而,接下來的這道甜點我可以一天二十四小時,一連七天都吃它。

  • Egg waffles.

    雞蛋仔。

  • The waffles are huge in Hong Kong and they're definitely something you need to have at least once.

    雞蛋仔在香港很常見,而它絕對是你必吃一次的食物。

  • You can get them in all sorts of flavours and they're great with some green tea ice cream on top.

    你可以吃到很多不同口味的雞蛋仔,把綠茶冰淇淋放在它們上面一起吃也很搭。

  • Egg waffles are my absolute favourite Hong Kong street food.

    雞蛋仔絕對是我最愛的香港街頭小吃。

  • You usually get original flavor, it's got like a vanilla waffle flavour, but today I'm gonna try pandan and see how it goes.

    你通常會吃到原味的,像是香草鬆餅口味的,但今天我要來試試香蘭口味,然後看看它嚐起來如何。

  • Just as good.

    很好吃。

  • The good thing about Hong Kong is that there is literally food everywhere around you.

    關於香港很棒的一件事是這裡充滿了食物。

  • You'll definitely walk past several open kitchen shop fronts that are grilling and frying some familiar and unfamiliar snacks.

    你絕對會經過一些正在炭烤和煎一些你熟悉及不熟悉的小吃、有開放式廚房的餐廳。

  • Hello. Hello.

    哈囉。哈囉。

  • Which sauce is good for tofu?

    哪一種醬和豆腐比較搭?

  • So street food in Hong Kong is actually illegal, so the closest thing you can get to that are these little corner side stalls that are set up all around Kowloon.

    街頭小吃在香港其實是違法的,所以你可以找到最接近它的是這些遍布九龍的街頭小店。

  • Couple of staples for that, fish balls, known as 'yudaan' in Cantonese.

    幾個基本的街頭小吃,像是魚丸,廣東話又稱為「魚蛋」。

  • The famous stinky tofu which smells a lot worse than it tastes.

    很有名的臭豆腐,它聞起來比吃起來還臭很多。

  • Squid with mystery sauce which I still never figured out what is in it, but it tastes pretty good.

    沾著我仍然不知道裡面加了什麼神祕醬汁的魷魚,但它很好吃。

  • So there you have it, a selection of Hong Kong style foods, that go beyond just wonton and barbeque pork.

    所以你都知道了,一系列不只是餛飩和烤豬肉的香港風格美食。

  • When you come to Hong Kong, definitely try all of these, but maybe not the doufuhua.

    當你來到香港時,一定要試試這些,但豆腐花可能不用。

  • It's so disappointing.

    它好讓人失望。

Last episode we had some of my favourite Hong Kong food, but there's lots more to try.

上一集我們吃了一些我最愛的香港小吃,但還有很多可以嘗試的。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋