字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Neil: Hello and welcome to 6 Minute Neil: 哈囉,歡迎來到六分鐘英語 English. I'm Neil. 我是 Neil Catherine: Hello. And I'm Catherine. Catherine: 哈囉。而我是 Catherine Neil: Now, Catherine, how do you feel Neil: 現在,Catherine,你對於頭足綱 about cephalopods? 的感覺是什麼? Catherine: Er ... cephalopods? Catherine: 呃 ... 頭足綱? Neil: Yeah. You do know what Neil: 是啊。你知道什麼是 cephalopods are, don't you? 頭足綱,對吧? Catherine: Yes, of course I do. It's a new Catherine: 是的,我當然知道。這是一款 kind of ipod, isn't it? 類似新的 iPod 的東西,對不? Neil: Not exactly, no. A cephalopod is a Neil: 不全然是,不對。頭足綱是一種 kind of sea creature, like a squid or 海洋生物,像是烏賊或者 octopus. 章魚。 Catherine: Oh, cephalopods, yes, of Catherine: 喔,頭足綱,對啦,當然 course. I know what a cephalopod is. 我知道什麼是頭足綱啦 Neil: Of course you do. Well, today's Neil: 你當然知道囉。 好的,今天的 programme is all about one of these 節目是關於一種 squishy creatures, 濕濕軟軟的生物 the octopus, which apparently is a pretty 也就是章魚,他們是非常 clever animal. To start, here's today's quiz 聰明的動物。一開始,我們要來出今天的 question. What is the correct plural form 小問答。章魚的正確複數用法 of octopus? Is it: 是什麼?是: a) octopuses, b) octopodes or c) octopi? a) octopuses b) octopodes or c) octopi? What do you think, Catherine? 你覺得呢,Catherine? Catherine: OK. I think this is a trick Catherine: OK. 我想這是 question. I think people think that it's 陷阱題。我覺得人們會想說是 'octopi', but it's actually, ''octopi'',但其實有一個 there's a technical term for it, which is the 技術性詞彙來描述,正確的 correct term and that's 'octopodes'. 詞彙是 octopodes But some people think, like children and 但是有一些人會以為像小孩和物品一樣, stuff, they just put the plural 's' on so they 就只要在字尾加上 s 就好 say 'octopuses'. 所以他們會說 octopuses So I'm going for answer b) octopodes. 所以我會回答 b) octopodes Neil: Wow! Listen out for the answer at Neil: 哇!節目的最後 the end of the programme, just to see 就會公布答案,看看 how right or wrong you are. 你的答案正不正確 Now, apparently the octopus is a 現在,章魚是公認 remarkably intelligent creature. 相當聰明的生物 They have the ability to solve some 它們有能力去解決 complex problems and in one famous 複雜的問題,並且在一個相當知名的 case one was even 事件:甚至 able to predict the result of World Cup 能夠預測世界盃的對戰 football matches. 結果 Catherine: Oh yes, that was Paul the Catherine: 喔對,那是在說章魚保羅 octopus. I don't think he was really 我不覺得它是真的 psychic though. It was just a 靈媒,就只是 publicity stunt by the zoo that had him, 動物園一種公開的特技安排 as a way to promote their zoo. 來推銷他們的動物園罷了 Neil: It may have been a publicity stunt, Neil: 這也許是一種公開的特技安排 but he was actually quite accurate. In fact, 但是保羅還真的是蠻準的喔。事實上 he correctly predicted the result of 12 它正確地預測了 14 場中的 matches out of 14 - that's 86%. Not bad, eh? 12場比賽 - 那是百分之 86 的準確率耶。不差吧,耶? Catherine: That's amazing. I didn't know Catherine: 真是太驚人了。我不知道 he was that good. Anyway, Neil, tell us 它有這麼厲害。無論如何,Neil,多告訴我們 some more about the octopus. 一些關於章魚的事 Neil: Well, I'll leave that to Neil: 這個嘛,我會把這個留給 Peter Godfrey-Smith, philosopher of Peter Godfrey-Smith,科學哲學家 science and author of Other Minds: The 和《其他心智:章 Octopus, the Sea, and the Deep Origins of 魚、大海,和意識的深層起源》 Consciousness. He is quite a fan 他是我們八隻腳的朋友的 of our eight-tentacled friends. On the BBC 粉絲。在 BBC Radio 4 programme Start the Week he Radio 4 節目 Start the Week 上面他 said that 提到 humans and the octopus have a common 人類和章魚有共同的 ancestor. This is a term in science which 祖先。這在科學當中 means a creature 表示一種生物 from which both species evolved. Like a 演化後分之成了兩種生物。像是 very distant relative. How long ago does 非常遙遠的親戚。這個所謂的祖先 he say this common ancestor lived? 究竟是活在多久以前? Peter Godfrey-Smith: We got the octopus Peter Godfrey-Smith: 我們把章魚 as a very special evolutionary product. It's 視為一種演化非常特異的生物。他是在演化上 an animal that's removed from us by a lot 距離我們相當 of evolutionary distance. The common 遙遠的動物 ancestor that we share with an octopus 我們人類和章魚的共同祖先 lived about 600 million years ago or 生活在大約距今 6 億年前 actually even a bit 或者更久遠之前 longer than that. But it has a large 但它擁有 nervous system in a range comparable to 已可與脊椎動物比擬的 vertebrates. 巨大神經系統 Catherine: So our common ancestor lived Catherine: 所以我們的共同祖先生活在距今 about 600 million years ago - or maybe a 約六億年前 - 甚至 little bit longer than that. 遠比那更早之前 Neil: And he says that the octopus has a Neil: 並且他說它擁有可以跟 nervous system that is comparable to 脊椎動物相比的巨大神經系統 vertebrates. Comparable means similar comparable 的意思相近於 to, like, and vertebrates is the term for the like,而脊椎動物 group of animals that 代表一群 have a spine or backbone. We humans 擁有脊椎或是背骨的動物。我們人類 are examples of vertebrates. 就是脊椎動物的一個例子 Catherine: So what Godfrey-Smith is Catherine: 所以 Godfrey-Smith saying is that the squishy octopus has a 意思是濕濕黏黏的章魚它的巨大 nervous system which has some 神經系統跟我們人類的 similarities to our own in that it's quite 有些類似,以章魚體型來說 large. 相當巨大 Neil: And a large nervous system is a sign Neil: 而巨大的神經系統是具有智力 of intelligence. He goes on to talk a bit 的可能跡象。他繼續說一些 more about how we might be able to 關於我們如何與 relate to the octopus. He talks about the 章魚能扯上關係。他談到章魚身體 protean nature of its body. 的變化多端 Protean is an adjective which means Protean是一個形容詞,代表 adaptable or changeable, and the 能適應或能改變的,而章魚 octopus's body is certainly that. Why 的身體絕對是那樣的。為什麼 might that be a problem for us? 那對我們是個問題? Peter Godfrey-Smith: The sensory world Peter Godfrey-Smith: 章魚的感官世界 of an octopus has, in some way it's 在某些狀況是 recognisable. They're very visual animals, 可以辨別的。它們是非常視覺的動物, they're very taste-oriented animals and 它們是味覺導向的動物,而且 those things make sense to us. 那些事情也對我們是有意義的 But the absence of hard parts, the 但是缺少了堅硬的部分, protean nature of the body and the sort 可隨環境而改變的身體和某種 of extent of the sensitivity makes it a hard 高度敏銳度讓我們對它 thing to think about. 難以捉摸 Catherine: This is interesting, isn't it? Catherine: 這真是有趣,不是嗎? So the octopus uses its senses of vision 所以章魚使用它的視覺 and taste, like we do, 和嗅覺,像我們一樣 and this is something we can recognise, 而這是我們能夠辨識出來的 but what is tricky for us is 但弔詭的是 that its form is so completely different 它與我們的形態又是那麼 from ours. The octopus isn't a vertebrate 的不同。章魚不是脊椎動物 so it can change its 所以它的形體 form and its shape very easily. 和形狀能夠輕易地改變 Neil: Yes, we're not used to thinking of Neil: 是的,我們不習慣把 soft squishy things having intelligence. 軟軟、濕濕黏黏的生物和有智慧這件事連結在一起 And speaking of intelligence, we've been 說到智慧,我們 very careful not to use the plural of 非常小心避免使用 octopus so as not to octopus的複數,以防 give away the answer to today's question 透露出今天問題的答案 which was: what's the correct plural form? 也就是:正確的複數形是甚麼? a) octopuses, b) octopodes or c) octopi a) octopuses, b) octopodes or c) octopi Catherine, you said... Catherine,你之前回答... Catherine: Well, I said that some people Catherine: 嗯,我說某些人 think it's 'octopuses', a lot of people think 會說是"octopuses",許多人會覺得是 it's 'octopi', but the actual answer is octopi,但正確的答案是 'octopodes'. octopodes Neil: And you're completely right. Neil: 你完全正確 Congratulations! 恭喜! Catherine: Thank you. So let's review Catherine: 謝謝你。我們回顧 today's vocabulary. Cephalopod is the 今天的字彙。cephalopod是指一群 name of the group of 與章魚 animals to which the octopus belongs. 同類的動物的名稱 Neil: A publicity stunt is something a Neil: 公開的特技是指公司 company might do to grab your attention 為了吸引你的注意力 and promote its products. 和宣傳它的產品所做的事情 Like claiming an octopus can 像是宣稱一隻章魚能夠 predict the winner of football matches. 預測世足賽勝隊一樣 Catherine: A common ancestor is a Catherine: 一個共同祖先是指 distant relative from which two different 一個演化成兩個不同物種的 species evolved. 共同來源 Neil: Comparable to means 'similar to' and Neil: comparable 表示與...相似和 vertebrates are animals that have a spine. 脊椎動物是有背骨的動物的總稱 Catherine: And then finally we had Catherine: 而最後我們學到 protean, this adjective means 'adaptable protean,這個形容詞代表「能適應的」 and changeable'. 和「能改變的」 Neil: Time now for us to say goodbye but Neil: 該說再見了但是 remember you can find us on Instagram, 記得你可以在 Instagram上、 Facebook, Twitter, 臉書、推特 YouTube as well as our website, YouTube 和我們的官網 bbclearningenglish.com. bbclearningenglish.com So be sure to check us on one, several or 再次見面之前 all of those before joining us again. 請務必透過上述一個、數個或者全部的管道來收看我們, Goodbye. 再見 Catherine: Bye! Catherine: 掰!
B1 中級 中文 英國腔 章魚 動物 生物 祖先 正確 神經 【BBC 英語】六分鐘學會章魚多有智慧! (Learn how intelligent the octopus is in 6 minutes!) 2258 109 Evangeline 發佈於 2018 年 08 月 03 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字