字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Neil: Welcome to 6 Minute English. In this 尼爾:歡迎收看《6分鐘英語》。在這個 programme we bring you an expressive topic 節目中,我們為您帶來了一個富有表現力的話題 and six items of vocabulary. I'm Neil. 和六項詞彙。我'我是尼爾。 Tim: And I'm Tim. So, we had an argument just before 而我'是蒂姆。所以,我們之前有一個爭論 we started the show. 我們開始了表演。 Neil: We did, Tim. But no hard feelings? 我們做到了,蒂姆。但是,沒有硬傷? Tim: None. No hard feelings is something you say Tim:沒有。沒有難受是你說的 to somebody you have argued with to say you'd still like 對某人你已經爭論說你''d仍然喜歡。 to be friends. We often fall out 來做朋友。我們經常鬧矛盾 over silly things. 在愚蠢的事情。 Neil: Like who's going to introduce the show. 尼爾:比如誰'要介紹節目。 Tim: Or who's going to choose the quiz question. 蒂姆:或者誰'要選擇測驗題。 Neil: But we understand each other. That's the important 尼爾:但我們互相理解。這是最重要的 thing, isn't it? To fall out with somebody by the 事情,是不是?與某人鬧翻 way, is another way of saying to argue or disagree 歧路 with them. Did you know that you wave your arms 與他們。你知道嗎,你揮動你的手臂 around a lot when you're arguing, Tim? 當你在爭論的時候,提姆? Tim: No, I didn't know I did that. 蒂姆:不,我不知道我這樣做。 Neil: That isn't very British. 尼爾:這不是很英國。 Tim: I know. Using gestures, or movements you make 蒂姆:我知道。用手勢,或者你做的動作 with your hands or your head to express what you are 用你的手或你的頭來表達你的意思。 thinking of feeling is common in some 思緒萬千 countries but not in others. Then there are 但在其他國家則不然。還有 some movements, like shaking your head, which 有些動作,比如搖頭,這一點。 mostly means 'no' but in some countries can mean the 大多是指'no',但在一些國家可能意味著。 opposite. Neil: That's right. In which country does 相反。尼爾:那';是的。在哪個國家 shaking your head mean 'yes', Tim? Is it? 搖頭的意思是'是的&39;,蒂姆?是嗎? a) Greece, (a) 希臘; b) Japan or c) Bulgaria? (b) 日本或(c) 保加利亞? Tim: No idea. I'll guess Greece. I do know that 蒂姆:不知道。我'會猜測希臘。我確實知道 in India people shake their heads to mean 在印度,人們搖頭的意思是 lots of different things. 很多不同的東西。 Neil: There are plenty of gestures you need to be 尼爾:你需要的手勢很多。 careful with when you're meeting and greeting people 仔細與當你'會見和打招呼的人。 from a culture that's different to 來自不同的文化,以 your own, to avoid offending people or making an 你自己的,以免得罪人,或使 awkward faux pas. 尷尬的失誤。 Tim: If you make a faux pas it means you say or 蒂姆:如果你犯了一個錯誤,意味著你說了或 do something embarrassing in a social situation. 在社交場合做一些尷尬的事情。 For example, our every day use of the thumbs-up 比如,我們日常使用的 "大拇指"。 signal might offend people from the Middle East. 信號可能會得罪來自中東的人。 Neil: And to offend means to make somebody angry 冒犯的意思是讓人生氣。 or upset. 或不安。 Tim: Let's hear now from Business Professor Erin 蒂姆:現在讓我們聽聽商業教授艾琳的意見。 Meyer talking about how easy it is to misunderstand 梅耶爾說到容易被誤解的地方 why some people behave the way they do in everyday 為什麼有些人在日常生活中會有這樣的行為? situations when we don't belong to the same culture. 的情況下,我們不屬於同一文化。 Professor Erin Meyer: A while ago I was in Dubai 艾琳-梅耶教授。前段時間我在迪拜 and one of my Emirati 和我的一個阿聯酋人 students was driving me home after a session and the 學生們在一節課結束後開車送我回家,而我的學生們則在一節課結束後開車送我回家。 car stopped at a light and she rolled 車子停在紅綠燈前,她搖了搖 down her window, and she started shouting at someone 從她的窗戶上下來,她開始對某人大喊大叫。 outside of the window. This guy 窗外。這傢伙 was crossing the street with a big box of 在過馬路的時候,他拿著一大盒 cloth. And he started shouting back, and she 布。他也開始大喊大叫,而她 opened up the door, and they started gesticulating and 打開了門,他們開始指手畫腳,並。 shouting at one another. And I thought, 彼此大喊大叫。我想 wow, they're having a huge fight, I thought 哇,他們有一個巨大的戰鬥,我想。 maybe he was going to hit her. And she got 也許他要打她。她得到了 back in the car, and I said, well, what were you fighting 回到車裡,我說,好吧,你在打什麼? about? And she said, 'Oh no, 關於?她說,'哦,不。 we weren't fighting, he was giving me directions to 我們不是在打架 他是在給我指路 your hotel. And I thought that was a great example of 你的酒店。我認為這是一個很好的例子 how someone from another culture may misperceive or 另一種文化的人可能會如何誤解或誤解。 misunderstand something as a fight when in fact they 誤打誤撞 were just being emotionally expressive. ' 只是被情緒化的表達。 '。 Neil: Gesticulating. What does that mean? 尼爾:打手勢。那是什麼意思? Tim: It means what I was doing earlier! Waving 蒂姆:是指我剛才做的事!揮手 your arms around to express what you're feeling. 你的手臂周圍,以表達你'的感覺。 Neil: Erin Meyer was worried because her student 艾琳-梅耶爾很擔心,因為她的學生... ... and the man on the street were shouting and 和大街上的人都在大喊大叫。 gesticulating at each other. She thought they 互相比劃著。她認為他們 were having a fight when in fact they were 吵架,其實他們是 just being emotionally expressive. 只是在情感上有所表現。 Tim: And expressive means showing what you think 蒂姆:而表現力的意思是展示你的想法。 or feel. 或感覺。 Neil: You were nodding in agreement, there, Tim. 尼爾:你在那裡點頭同意,蒂姆。 Which reminds me of our quiz question. In which 這讓我想起了我們的測驗題。其中 country does shaking your head mean 搖頭國 'yes'? Is it? a) Greece, b) Japan or c) Bulgaria? '是'?a)希臘、b)日本或c)保加利亞? Tim: I said Greece. 蒂姆:我說希臘。 Neil: That's the wrong answer I'm afraid. The right 尼爾:這恐怕是個錯誤的答案。正確的 answer is Bulgaria. In some Southeastern European 答案是保加利亞。在一些東南歐 areas such as Bulgaria and southern Albania, 保加利亞和阿爾巴尼亞南部等地區。 shaking your head is used to indicate 'yes'. 搖頭是用來表示'是&39;。 In those regions, nodding in fact means 'no' 在這些地區,點頭其實意味著'不&39。 as well. 也是。 Tim: OK, I hope I remember that next time I meet 蒂姆:好的,希望下次見面時能記住這句話。 somebody from Southeastern Europe. 來自東南歐的人。 OK, shall we look back at the words we learned today? 好了,我們來回味一下今天學過的單詞吧? Neil: No hard feelings is something you say to 尼爾:沒有難受的感覺是你對 somebody you have argued with or 諍友 beaten in a game or contest to say you'd still like 在遊戲或比賽中被擊敗,說你'd仍然喜歡。 to be friends. 要做朋友。 Tim: For example, I always get the quiz questions 蒂姆:比如說,我總能收到測驗題。 right, unlike you Neil. But no hard feelings, OK? 對,不像你尼爾。但不要有任何怨言,好嗎? Neil: That's not a very realistic example, Tim, 尼爾:這不是一個很現實的例子,蒂姆。 But I'll let it go. Number two... to fall out 但我還是算了吧。第二條... 掉隊 with somebody means to argue or disagree 爭論 with them. 與他們。 Tim: I fell out with my best friend at school. 蒂姆:我在學校和我最好的朋友鬧翻了。 We didn't talk to each other for a whole week! 我們整整一個星期都沒有說話! Neil: That must've been a serious disagreement, 尼爾:那一定是個嚴重的分歧。 Tim! What were you arguing about? 蒂姆!你們在爭論什麼? Tim: I can't remember. It was a long time ago. 蒂姆:我不記得了。那是很久以前的事了。 Number three, a 'gesture' is a movement you make with 第三條,一個'手勢'是你用的動作。 your hands or head to express what 手頭 you are thinking of feeling. 你在想感覺。 Neil: She opened her arms wide in a gesture 尼爾:她張開雙臂做了個手勢。 of welcome. 的歡迎。 Tim: Or the verb: 'I gestured to Neil that we only 蒂姆:或者動詞:'我向尼爾示意,我們只。 had one minute left to finish the show!' 還剩下一分鐘的時間來完成表演!'。 Neil: Is that true, Tim? You're nodding your head, 尼爾:是這樣嗎,蒂姆?你';在點頭。 but we should also quickly mention 'gesticulate' which 但我們也應該迅速提到'手勢&39;這 means to make gestures with your hands 手勢 or arms! 或武器! Tim: A 'faux pas' is saying or doing something Tim:A 'faux pas'是指說或做一些 embarrassing in a social situation. For example, I 尷尬的社交場合。例如,我 committed a serious faux pas at a party 大錯特錯 last night that I'm too embarrassed to tell 昨天晚上,我不好意思說出來 you about! 你 Neil: Oh dear, Tim. I hope you didn't offend too 哦,親愛的,蒂姆。我希望你沒有得罪太多。 many people - 'offend' is our next word and it means to 很多人--'offend'是我們下一個詞,它的意思是要 make somebody angry or upset 惹人生氣 Tim: Well, you've given us a good example already, 蒂姆:好吧,你'已經給了我們一個很好的例子。 Neil, so let's move on to the final word - 'expressive', 尼爾,所以讓我們'繼續說最後一句話--'表現力強的'。 which means showing what you think or feel. 這意味著顯示你的想法或感覺。 Neil: Tim has a very expressive face. 尼爾:蒂姆的臉很有表現力。 Tim: Thanks! Another quick example - 'I waved my 蒂姆:謝謝!另一個快速的例子--'我揮舞著我的。 hand expressively to signal to Neil that it 手示意尼爾說,它 was time to finish the show. 是時候結束這場演出了。 Neil: Taking my cue from Tim, that's all for 尼爾:從蒂姆那裡得到的啟示,這就是我的全部。 today. But please remember to check out our Instagram, 今天。但請記得查看我們的Instagram。 Twitter, Facebook and YouTube pages. Twitter、Facebook和YouTube頁面。 Both: Bye! 再見!
A2 初級 中文 英國腔 蒂姆 尼爾 手勢 保加利亞 爭論 艾琳 BBC六分鐘英文 (BBC 6 Minute English - Learn about cultural differences in 6 minutes) 2281 163 Vincent Hsu 發佈於 2017 年 10 月 23 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字