Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • In 1962, a cave explorer named Michel Siffre

    1962 年,一位名叫 Michel Siffre 的洞穴探險家

  • started a series of experiments where he isolated himself underground for months

    開始進行一系列的實驗 他將自己隔離在地底下數月

  • without light or clocks.

    沒有光線或時鐘

  • He attached himself to electrodes that monitored his vital signs

    他在自己身上粘貼電極 以監測生命現象

  • and kept track of when he slept and ate.

    並記錄他的睡眠和進食

  • When Siffre finally emerged,

    最後,當 Siffre 從洞穴出來時

  • the results of his pioneering experiments

    他開創性研究的結果

  • revealed that his body had kept to a regular sleeping-waking cycle.

    顯示他的身體保持規律的 睡眠─清醒週期

  • Despite having no external cues,

    即使沒有外在的信號

  • he fell asleep,

    他入睡

  • woke up,

    醒來

  • and ate at fixed intervals.

    以及進食,都按固定作息

  • This became known as a circadian rhythm from the Latin for "about a day."

    這被稱為「晝夜節律」 源自拉丁語的「大約一天」

  • Scientists later found these rhythms affect our hormone secretion,

    後來,科學家發現這節律 影響我們荷爾蒙的分泌

  • how our bodies process food,

    身體處理食物

  • and even the effects of drugs on our bodies.

    甚至藥物對身體的功效

  • The field of sciences studying these changes is called chronobiology.

    研究這些變化的科學 稱為「時間生物學」

  • Being able to sense time helps us do everything from waking and sleeping

    能感知時間有助於我們做所有的事 從睡醒與入眠

  • to knowing precisely when to catch a ball that's hurtling towards us.

    到知道何時準確地 接住擲向我們的球

  • We owe all these abilities to an interconnected system of timekeepers

    我們把這些能力歸功於 腦內計時器的互聯系統

  • in our brains.

    它相等於 能告訴我們過了幾秒的碼錶

  • It contains the equivalent of a stopwatch telling us how many seconds elapsed,

    量測每日鐘點的時鐘

  • a clock counting the hours of the day,

    以及告知季節的日曆

  • and a calendar notifying us of the seasons.

    每個各自位於大腦不同的區域

  • Each one is located in a different brain region.

    留在黑暗洞穴的 Siffre 憑藉最原始的鐘

  • Siffre, stuck in his dark cave, relied on the most primitive clock

    它位於下視丘的視交叉上核,即 SCN

  • in the suprachiasmatic nucleus, or SCN of the hypothalamus.

    根據果蠅和老鼠的實驗 我們認為它的運作原理如下

  • Here's the basics of how we think it works based on fruitfly and mouse studies.

    名為 CLK 的蛋白質,也就是 CLOCK 一整天都積聚在視交叉上核

  • Proteins known as CLK, or clock, accumulate in the SCN throughout the day.

    除了能活化 讓我們保持清醒的基因之外

  • In addition to activating genes that tell us to stay awake,

    它們還製造另一種稱為 PER 的蛋白質

  • they make another protein called PER.

    當積聚足夠量的 PER

  • When enough PER accumulates,

    它會抑制製造 CLK 的基因

  • it deactivates the gene that makes CLK,

    最後讓我們入睡

  • eventually making us fall asleep.

    接著,CLOCK 的濃度降低 而後 PER 的濃度也下降

  • Then, clock falls low, so PER concentrations also drop again,

    讓 CLK 濃度再度上升

  • allowing CLK to rise,

    重新開始新的週期

  • starting the cycle over.

    還有其他蛋白質參與此運作

  • There are other proteins involved,

    但我們的日夜週期一部分是由於 白天 CLK 與夜間 PER 之間

  • but our day and night cycle may be driven in part by this seesaw effect

    蹺蹺板作用原理

  • between CLK by day and PER by night.

    為求更精準

  • For more precision,

    視交叉上核也依賴外在的信號

  • our SCNs also rely on external cues

    如光線

  • like light,

    食物

  • food,

    噪音

  • noise,

    以及溫度

  • and temperature.

    我們稱這些為 “zeitgebers”

  • We called these zeitgebers,

    德語的「校時器」

  • German for "givers of time."

    Siffre 在地下,缺少這些信號

  • Siffre lacked many of these cues underground,

    但在我們的正常生活中 它們會微調日常作息

  • but in normal life, they fine tune our daily behavior.

    例如,當自然的晨光映入眼簾

  • For instance, as natural morning light filters into our eyes,

    會催促我們醒過來

  • it helps wake us up.

    此信號經由視神經傳到視交叉上核

  • Traveling through the optic nerve to the SCN,

    傳達了外界所發生的事情

  • it communicates what's happening in the outside world.

    接著下視丘停止製造「褪黑激素」

  • The hypothalamus then halts the production of melatonin,

    這是一種誘發睡眠的荷爾蒙

  • a hormone that triggers sleep.

    同時

  • At the same time,

    它會增加整個腦部「抗利尿激素」及 「去甲腎上激素」的產生

  • it increases the production of vasopressin

    這兩者能協助控制睡眠週期

  • and noradrenaline throughout the brain,

    上午 10 點左右

  • which help control our sleep cycles.

    體溫上升 提升了我們的精力與機敏

  • At about 10 am,

    稍後在下午

  • the body's rising temperature drives up our energy and alertness,

    我們的肌肉活動力與協調性也提高

  • and later in the afternoon,

    夜間時,光亮的螢幕會干擾這些訊號

  • it also improves our muscle activity and coordination.

    這就是為什麼 睡前看太多電視會難以入睡

  • Bright screens at night can confuse these signals,

    但有時我們必須更精確知道時間

  • which is why binging on TV before bed makes it harder to sleep.

    此時就需大腦的內在碼錶參與協調

  • But sometimes we need to be even more precise when telling the time,

    關於這種運作,一個理論曾提到

  • which is where the brain's internal stopwatch chimes in.

    某兩個神經元之間的傳遞訊號

  • One theory for how this works involves the fact

    總是花大約相同的時間

  • that communication between a given pair of neurons

    因此,大腦皮質及 其他區域的神經元

  • always takes roughly the same amount of time.

    能依預定、可預知的迴路來進行傳遞

  • So neurons in our cortex and other brain areas

    大腦皮質用它們來 精確判斷「經過了多久」

  • may communicate in scheduled, predictable loops

    如此,建立了我們的時間感知

  • that the cortex uses to judge with precision how much time has passed.

    關於此點 Siffre 在洞穴裡有額外有趣的發現

  • That creates our perception of time.

    每天,他都要求自己 以每秒一個數字的速度數到 120

  • In his cave, Siffre made a fascinating additional discovery about this.

    一段時間後,原本只花 2 分鐘 變成需時 5 分鐘之久

  • Every day, he challenged himself to count up to 120

    孤獨、黑暗洞穴的生活 使 Siffre 對時間的感知偏離軌道

  • at the rate of one digit per second.

    儘管大腦盡最大努力 讓他維持在正軌上

  • Over time, instead of taking two minutes, it began taking him as long as five.

    這令我們深思 還有什麼會影響我們的時間感

  • Life in the lonely, dark cave had warped Siffre's own perception of time

    假如時間不是客觀的 那又意謂著什麼?

  • despite his brain's best efforts to keep him on track.

    我們各自能以不同方式感知時間嗎?

  • This makes us wonder what else influences our sense of time.

    只有時間能告訴我們了

  • And if time isn't objective, what does that mean?

    註:CLOCK 是 Circadian Locomotor Output Cycles Kaput 的縮寫

  • Could each of us be experiencing it differently?

  • Only time will tell.

In 1962, a cave explorer named Michel Siffre

1962 年,一位名叫 Michel Siffre 的洞穴探險家

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋