字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 What are we doing now Emma? 艾瑪,我們現在在做什麼呢? We are hiding books in the subway. 我們正在地鐵站藏書 It has gone really well! 進行得不錯 No one's like, actually, looked at us once, basically. 沒有人有看我們一眼耶 What book is it? 這是哪一本? Maya Angelou, Mom & Me & Mom. 馬婭·安傑盧的 Mom & Me & Mom It's one of my favorite books of all time . 這是我最喜歡的書之一 That's why we're in a New York city subway. 這就是為什麼我們在紐約地鐵 And we're leaving books behind, under the guides of what good deed ? 我們為什麼要留下這些書呢?有什麼好理由嗎? It's this amazing program with books on the underground. 這是一個很讚的活動,把書留在地鐵 It was started by this amazing British lady in England. 一位英國女士發起了這個活動 And the idea is to kind of like, make people love reading again, and to spread the love . 主要是要讓大家重新愛上閱讀,還有散播愛 Like random acts of kindness I guess. 就像做一些善事吧 It sort of like, you feel this kinship with all the other people that you share the underground with. 這感覺有點像你跟地鐵裡的其他人產生更近一步的連結 And the other good news is like me, you always forget a book to read. 另一個好消息是,假如你像我一樣總是忘記帶書出來看 Then you can find something. 你就可以找到一本! So if someone's on the New York city subway, and finds a copy of Maya Angelou's book. 所以如果有人正在搭地鐵,看到一本馬婭·安傑盧的書 Yeah. So read it, please. 請拿起來看吧! And then bring it back and leave it for someone else to find and you passed on the good deed, passed on love. 然後再帶回來給別人看。這樣你不但做了件善事,還傳播了愛 So there's a new library happening under the streets of New York, and the streets of London. 好像在紐約、倫敦的地下開了一家圖書館一樣 Yes! That exactly- that's essentially what it is. 對!就是那個意思 It becomes like a public library lending system. 有點像是公共借書系統 Last one? 最後一本? Last one. 最後一本!
A2 初級 中文 英國腔 VanityFair 地鐵 紐約 閱讀 活動 帶回來 【閱讀素養】艾瑪華森在紐約地鐵偷藏了幾本書? (Emma Watson Hides Books Around the New York City Subway | Vanity Fair) 97235 4280 Colleen Jao 發佈於 2017 年 04 月 11 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字