Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Hello. Do you need help with your listening skills in English? I think you may do. Today,

    你好,你需要幫助你提高英語聽力水準嗎?你的英語聽力能力需要幫助嗎?我想你可能需要。今天就來吧

  • I'm going to teach you how to improve your listening skills. But it's going to be fun

    我將教你如何提高你的聽力能力。但這將是有趣的

  • because you're going to do it when you go shopping. Who likes shopping? Good. Okay.

    因為你去逛街的時候就會這樣做。誰喜歡購物?很好啊好的。

  • Shopping. Wow, I'm so excited.

    購物。哇,我好興奮。

  • So you're going to go shopping. You're going to improve your listening skills, and -- three

    所以你要去購物。你要提高你的聽力技巧,和 - 三。

  • in one today. It's on sale -- you're going to learn how to understand all those native

    在今天的一個。它的銷售 - 你將學習如何理解所有這些在地的。

  • speakers. So crazy. Don't understand.

    揚聲器。太瘋狂了不明白。

  • So if you go shopping or you actually buy something, you have to go to a cashier. Or

    所以,如果你去購物或者你真的買了東西,你必須去收銀臺。或者

  • if you're going shopping for food, you're going to go to the checkout. Now, in my city

    如果你要去買菜,你會去結賬。現在,在我的城市

  • of Toronto, our lovely government has put a five-cent tax on a simple plastic bag. So

    在多倫多,我們可愛的政府對一個簡單的塑膠袋徵收5分錢的稅。所以

  • if I want a bag, I now have to pay five cents. Now, you might be thinking to yourself, "Ronnie.

    如果我想要一個袋子,我現在要付5分錢。現在,你可能會想,"羅尼。

  • Five cents?" And I say, "Yes. Five cents. One nickel. There's a beaver on it. I'm not

    五分錢?"我說:"是的,五分錢。一個五分錢。上面有一隻海狸。我不是...

  • going to give the government five cents. It's my five cents. I will put things in my pocket

    要給政府五分錢。這是我的五分錢。我會把東西放在我的口袋裡

  • and carry it in my shirt before I give someone five cents." Yes. Yes. I am that cheap.

    在我給別人五分錢之前,把它放在我的衣服裡。"是的,是的。是的,是的,我就是這麼小氣。我就是這麼小氣。

  • So when you go shopping, especially at a grocery store in Toronto, they're going to ask you

    所以當你去購物時,尤其是在多倫多的雜貨店,他們都會問你。

  • this question. They're going to say, "Doya wanna bag?" "What? Yes. Yes. Sure. I don't

    這個問題。他們會說,"Doya想包嗎?""什麼?是的,是的。當然,我不

  • know. Okay." "Jim bag?" "Jim bag? I'm not Jim. What? Hang on. What?" You have no idea

    知道了。好的。""吉姆包?""吉姆袋?我不是吉姆。 什麼?什麼?什麼?"你根本不知道

  • what this person said to you, and they're standing there like -- what's happening? So

    這個人對你說什麼, 他們站在那裡像 - 發生了什麼事?所以...

  • I know, probably, automatically, you would say, "Yes." Five cents right out of your pocket

    我知道,可能,你會自動說,"是的。"從你口袋裡掏出五分錢

  • -- gone. Maybe you need five bags. That, ladies and gentlemen, is 25 cents. You get more of

    -- 走了也許你需要五袋。女士們,先生們,這是25美分。你得到更多的

  • those, that's one dollar. That's a lot of money for Ronnie. So what they really are

    那些,那是一美元。對羅尼來說,這可是一大筆錢。所以,他們真的是

  • saying to you -- but they speak so quickly, and they are native speakers -- is "Do you

    對你說 -- 但他們說得如此之快,而且他們是母語人士 -- 是 "你是否

  • want a bag"? Or, "Do you need a bag?" But, of course, they don't say, "Do you need a

    想要一個包"?或者,"你需要一個包嗎?"但是,當然,他們不會說,"你需要一個"。

  • bag? Do you want a bag?" They're going to say this, "Doya wanna bag?" "Doya wanna bag?"

    袋子?你想要一個袋子嗎?"他們會這樣說,"Doya想要包嗎?""Doya wanna bag?"

  • "Doya wanna bag?"

    "多雅想包嗎?"

  • Your turn. "Doya wanna bag?" You say, "No. I brought my own bag, thank you." Or they

    輪到你了"Doya要包嗎?"你說:"不,我自己帶了包,謝謝。"或者他們

  • might use the verb "need". It's the same idea, except instead of saying "wanna", they're

    可能會用 "需要 "這個動詞。這是同樣的想法,但他們不說 "想",而是說...

  • going to say "needa". So they're going to say, "Doya needa bag?" "Doya needa bag?" "Do

    會說 "needa"。所以,他們會說,"Doya needa包?""Doya needa袋?""做

  • you need a bag?" No. They say, "Doya needa bag?" You try. "Doya needa bag?"

    你需要一個袋子?"不,他們說,"Doya需要一個袋子?"你試試。"Doya需要一個袋子?"

  • So first step is done. Now, at this point, if I were you, I would just want to get out

    所以第一步已經完成了。現在,在這一點上,如果我是你,我只想離開。

  • of the store with my beautiful cupcakes and eat them. But no. They're going to ask you

    和我美麗的紙杯蛋糕一起在店裡吃。但是不行 But no.他們會問你

  • more questions that you don't know the answer to and hope that you can just buy things on

    更多的問題,你不知道答案,希望你可以只買東西在

  • the Internet. They're going to ask you -- because they're very nosy -- "Do you have airmiles?"

    在互聯網上,他們會問你...他們會問你... 因為他們很八卦... "你有航空里程嗎?"

  • "Do you have an Optimum card?" "Do you have a points cards?" "Do you have a Sobeys card?"

    "你有Optimum卡嗎?""你有積分卡嗎?""你有Sobeys卡嗎?"

  • "Do you have a Target card?" "Do you have a Sears card?" "What? What? What?"

    "你有Target的卡嗎?""你有西爾斯卡嗎?""什麼?什麼?""什麼?什麼?"

  • So, "do you" -- that you can either say "doya", or really, really fast, "juya". So it's going

    所以,"你",你可以說 "doya",或者真的,真的很快,"juya"。所以,它會

  • to sound like this, "juya". So they might say to you, "Juya have airmiles?" "Juya hav.

    聽起來像這樣,"Juya"。所以他們可能會對你說:"Juya有airmiles?""Juya hav.

  • Juya hav." So we actually take out the H. You say, "jav".

    Juya hav."所以我們實際上是把H去掉了,你說 "Jav"。

  • "Jav airmiles?" Airmiles is a points card -- it has an airplane on it -- that if you

    "Jav airmiles?"Airmiles是一張積分卡... 它上面有一架飛機... 如果你...

  • buy enough products at one store or various stores, you can, by some stroke of imagination

    一店多賣

  • and luck -- fly on an airplane for free. I don't have enough points to do this because

    和運氣--免費坐飛機。我的積分不夠,因為...

  • I always forget my stupid card. And they say, "Jav airmiles"? And I say, "Yes.

    我總是忘了我的蠢卡。然後他們說,"Jav airmiles"?我說,"是的。

  • " So they're waiting for me to -- I'm like, "I don't have it here. I do have one, though." So pretty

    "所以他們在等我... ... 我想,"我沒有它在這裡。我有一個,雖然。"所以漂亮

  • frustrating for me.

    對我來說,令人沮喪。

  • An "Optimum card" -- there's a really big, huge, supermarket that's actually a drugstore

    一張 "Optimum卡"--有一家很大很大的超市,其實是一家藥店。

  • in Ontario called "Shoppers Drug Mart". It has everything. I understand in most countries

    在安大略省叫 "Shoppers Drug Mart"。它什麼都有。我知道在大多數國家

  • a drugstore only has drugs. Our Shoppers Drug Mart has everything: cosmetics, food, snacks,

    藥店只有藥品。我們的Shoppers Drug Mart什麼都有:化妝品、食品、零食。

  • cleaning supplies, toilet paper -- everything you want right there, except for drugs. There

    清潔用品,衛生紙... 你想要的一切都在那裡,除了毒品。有

  • are no drugs there. They have something called an "Optimum card". So an optimum card or a

    那裡沒有藥物。他們有一種叫做 "最佳卡 "的東西。所以,一張最佳卡或一個

  • points card or a store card -- for example, if you go shopping at the very wonderful store

    積分卡或商店卡 -- 例如,如果你去購物在非常美妙的商店

  • of Target -- and I am being sarcastic -- they're going to say, "Java Target card?" It kind

    Target的... 我是在諷刺他們... 他們會說 "Java Target卡?"It kind

  • of sounds like this now, "java". "Java airmiles?" "Java Optimum card?" "Java points card?" "Java

    現在聽起來像這樣,"java"。"Java airmiles?""Java最優卡?" "Java Optimum card?""Java積分卡?" "Java points card?""爪哇

  • Target card?" Most of the time, you're going to say "no". But if you're lucky enough to

    目標卡?"大多數時候,你會說 "不"。但如果你足夠幸運

  • have one of these cards, you can earn free points and yay and fantastic. You're going

    有一個這些卡,你可以賺取免費點和耶和奇妙。你要

  • to have to fill out a form and write out your name and -- it's troublesome. It's troublesome,

    要填寫一份表格,寫出你的名字和 - 這是麻煩的。這是麻煩的。

  • but you might be able to get points. So safest bet, "Doya wanna bag?" "No." "Juya have airmiles?"

    但你也許能得到積分。所以,最安全的賭注是,"Doya想包嗎?""不想""Juya有航空里程嗎?"

  • "No." "Java points cards?" "No. No, no, no." So first two questions, no and no. Yes. We're

    "沒有。" "Java積分卡?""Java積分卡?""不,不,不,不。"所以前兩個問題,沒有和沒有。是的,我們是我們是

  • almost done shopping. I'm really hungry. I just want to eat what I bought.

    幾乎完成購物。我真的餓了。我只想吃我買的東西。

  • The next thing they're going to ask you is, "Crediter debit?" Excuse me? "Crediter debit?"

    接下來他們會問你,"貸方借記?"你說什麼? - "貸方借記"?"借記卡?"

  • "Did you just? Huh? No?" "Credit or debit?" Or they're going to say, "Are you going to

    "你剛才是不是?咦?沒有?""信用卡還是借記卡?"或者他們會說,"你是不是要?

  • use credit or debit?" "Are you going to use credit or debit?" "Here. Take my money. Leave

    使用信用卡或借記卡?""你是要用信用卡還是借記卡?""給你拿著我的錢。離開

  • me alone. I just want to eat these cupcakes." "Credit or debit?" In English, we never bother

    我一個人。我只想吃這些紙杯蛋糕。""信用卡還是借記卡?"在英語中,我們從來不會打擾

  • to say "or". What we do is we take out this "or", and we say "crediter debit?" This is

    說 "或"。我們要做的就是把這個 "或 "拿出來,然後說 "貸方借方?"這就是

  • a general rule when we put two words together, we never ever ever say the "or". We always

    一般來說,當我們把兩個詞放在一起時,我們永遠不會說 "或者"。我們總是

  • stick ER or -er on the last or the first word. As an example, if maybe it's Friday and you'd

    在最後一個詞或第一個詞上貼上ER或-er。舉個例子,如果今天是星期五,你會在最後一個詞或第一個詞上貼上ER或-er。

  • like some fish -- no, sorry. "Fish? What?" Maybe you're on an airplane, and the stewardess

    像一些魚--不,對不起。"魚?"魚? 什麼?"也許你在飛機上 Maybe you're on an airplane, 而空姐 and the stewardess.

  • comes with the cart and says, "Chickener beef?" "Chickener? Chickener?" "Chicken or beef.

    隨車而來,說:"Chickener牛肉?""Chickener?Chickener?""雞肉或牛肉。

  • Chickener beef?" You go, "Chicken?" So when we say this in English, we never say the "or".

    雞肉牛肉?"你去,"雞肉"?所以我們用英語說這句話的時候,從來不說 "或者"。

  • We always say "er". So they're going to say, "Credit or debit?" This means are you going

    我們總是說 "呃"。所以他們會說,"信用卡還是借記卡?"這意味著你要

  • to use a credit card -- like a Visa, a MasterCard, or American Express -- or are you going to

    使用信用卡--如Visa卡、萬事達卡或美國運通卡--還是你要去使用

  • use debit? Now, a debit is a bank card. So maybe you have a bank account -- I hope so.

    使用借記卡?現在,借記卡是一張銀行卡。所以,也許你有一個銀行賬戶 - 我希望如此。

  • If you do, send me some money -- and you have a debit card. So they're going to say, "Credit

    如果你這樣做,給我一些錢 - 和你有一個借記卡。所以,他們會說,"信用"。

  • or debit?" Or, they might use a longer sentence, and they might say, "Are you going to use

    還是借條?"或者,他們可能會用一個更長的句子,他們可能會說,"你要用... ...

  • credit or debit?" But they say "areya gonna", "areya gonna use","areya gonna use credit

    信用卡或借記卡?"但他們說 "你要","你要用","你要用信用卡"。

  • or debit?" Your chance. Try. "Areya gonna use" -- "Areya gonna use credit or debit?"

    還是借記?"你的機會。試試吧"你要用"--"你要用信用卡還是借記卡?"

  • So then, you go, "No. Just debit card. Card." Done. The other thing -- the easier thing,

    所以,你就說:"不,就用借記卡。卡。"Done. 另一件事...另一件事... 更簡單的事。

  • if you want to -- is you just wave some cash or some money in front of their face. They

    如果你想 - 你只是揮舞一些現金或一些錢 在他們的面前。他們

  • don't even have to ask you. You go,"... cupcakes." The easiest thing is to use cash. I personally

    甚至不用問你。你就說"... 小蛋糕" You go, "... cupcakes."最簡單的方法就是用現金我個人

  • don't ever have cash. I always use a debit card. It's a little bit more difficult. But

    永遠不要有現金。我總是用借記卡。這是一個有點困難。但是...

  • I'm lucky I understand these native speakers.

    我很幸運,我聽得懂這些母語。

  • Now, the last bothersome question they will ask you is, "Do you want -- or do you need

    現在,他們會問你的最後一個麻煩問題是:"你想要--還是需要--"。

  • a -- or they might say 'the' -- receipt." Now, first of all, the way we say this word

    一張 -- -- 或者他們可以說是'收據'"。現在,首先,我們說這個詞的方式。

  • is really crazy. It looks like ree-see-pee-tee. Would you like your ree-see-pee-tee?" But

    是真的瘋了。它看起來像Re -Se -pe -tee。你想吃你的Re -se -e但是...

  • we actually say the word like this, "re-seat". So they're going to say to you, "Do you need

    我們實際上是這樣說的,"重新坐下 "這個詞。所以,他們會對你說,"你是否需要

  • you want a receipt? Did you need the receipt?" For this one, I guarantee you the best thing

    你要收據嗎?你需要收據嗎?"對於這個,我向你保證最好的東西

  • to say for this is, "Oh, yes. Yes, please." So "no, no, debt, yes, please." Smile. Cupcakes.

    說這個是,"哦,是的。是的,請。"所以 "不,不,債務,是的,請。"微笑。紙杯蛋糕。

  • Eat. Happiness. Glory.

    吃。幸福。榮耀。

  • They're not going to say, "Do you want the receipt" or, "Do you need the receipt?" They're

    他們不會說 "你要不要收據 "或者 "你需要收據嗎?"他們

  • going to go back to this one. "Doya" or "java". No. They wouldn't say "java". They would say

    要回到這個問題上。"Doya "或 "java"。 - 不,他們不會說 "java"。不,他們不會說 "java"。他們會說

  • "doya". Okay? So "do you want" -- like this one, you would say, "doya wanna", "Doya wanna

    "Doya"。好嗎? 所以 "你想"...所以,"你想" - 像這一個,你會說,"Doya wanna","Doya wanna"。

  • receipt?" "Doya needa receipt?" So it's just like the very first question, "doya wanna"

    收據?""Doya needa receipt?"所以這就像第一個問題,"你想"

  • or "doya needa". If they say

    或 "doya needa"。如果他們說

  • "the", they're going to say, "doya wanda", "doya wanda receipt".

    "的",他們會說,"多雅萬達","多雅萬達收"。

  • It depends on if it's "a receipt" or "the receipt". It's all articles. "Doya wanna receipt?"

    要看是 "收條 "還是 "收條"。都是文章。"多雅要收條"?

  • "Doya needa receipt?" "Doya wanda receipt?" "Doya needa receipt?" So this one is going

    "Doya needa receipt?""Doya wanda receipt?""Doya needa receipt?"所以這個人要

  • to sound like "needa", "Do you needa receipt?"

    聽起來像 "needa","你需要收據嗎?"

  • Did you like shopping? I hate it. But it is necessary. My hobby is going to supermarkets.

    你喜歡購物嗎?我討厭購物但這是必要的。我的愛好是去超市。

  • So I actually like grocery shopping. But sometimes, it's very annoying and inconvenient when I

    所以我其實很喜歡買菜。但有時,它是非常煩人的 和不方便的時候,我... ...

  • just want to get out of the supermarket and eat my cupcakes or whatever I bought. And

    只想走出超市,吃我的小蛋糕或任何我買的東西。而且

  • the cashier asks me these crazy questions. "No, no, debit, yes, thank you. Bye." Please

    收銀員問我這些瘋狂的問題,"不,不,借記,是的,謝謝你。"不,不,借記,是的,謝謝你,再見"請你...

  • say "thank you" at the end of all the transactions. It makes the person working have a better

    在所有交易結束時說 "謝謝"。它使工作的人有一個更好的

  • day. And if you don't understand what someone has asked you, try not to get angry -- advice.

    一天。如果你不明白別人問你什麼,儘量不要生氣--建議。

  • Just ask them to repeat it. But "yes, yes, no, no, no, yes" works well.

    就請他們重複一遍。但 "是,是,不是,不是,不是,是 "很好用。

  • Goodbye. Happy shopping.

    再見。愉快的購物。

Hello. Do you need help with your listening skills in English? I think you may do. Today,

你好,你需要幫助你提高英語聽力水準嗎?你的英語聽力能力需要幫助嗎?我想你可能需要。今天就來吧

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 購物 信用卡 收據 袋子 蛋糕 聽力

【購物聖經】購物時不能不會的英文用法! (Learn Real English - SHOPPING)

  • 3344 396
    Calvin Liu 發佈於 2014 年 10 月 29 日
影片單字