Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • [Moment of Tangency.]

    [彼此相會的那一刻。]

  • You and I have never met many times before.

    你和我之前並沒有見過很多次面。

  • Our paths might have crossed once or twice online, or passing in the street.

    也許我們在網路上有交會過一兩次,或曾在馬路上擦肩而過。

  • We might have lived in the same neighborhood all our lives.

    也許我們此生都住在同個社區裡。

  • But against incredible odds, we just happen to miss each other.

    但因為極微小的機率,我們總是恰好錯過彼此。

  • It's a big world after all.

    畢竟,世界這麼大。

  • Our days must be filled with these chance encounters, that for a million tiny reasons, never actually take place.

    我們的每一天必然充滿著與人邂逅的可能性,但因為無數微小的原因,而從未真正發生過。

  • Accidental strangers, who just happen to miss their cue, who share everything in common, except for time and place.

    偶然相遇卻恰好錯過彼此的陌生人們,除了時間和地點,彼此卻有極高的共通性。

  • For years, their stories might have been happening in parallel, harmonizing from somewhere across the world.

    多年間,他們的故事或許一直並行發生,相距兩地卻擁有一致性。

  • But neither has any idea that the other even exists.

    但兩人對於彼此的存在卻都毫不知情。

  • If two lines are truly parallel, it means they'll never actually meet.

    如果兩條線真的平行,這代表它們永遠不會交會。

  • It's hard not to wonder where they are right now, veering away on a tangent in some paralleling universe.

    很難不去思索這個人現在在哪個平行宇宙中,在將要與你交會時卻突然轉向。

  • Hard not to glance at a stranger in a crowd, and imagine the life you might have shared if things had been different.

    我們很難不去掃視人潮中的陌生人,想像如果事情有所不同,彼此可能會共享的人生。

  • And feel a pang of missed connection as you carry on your separate ways.

    而你們繼續步上各自的道路後,你會感受到一股失落。

  • Leaving nothing but an echo of something that might have been.

    只留下「也許我們之間也能有點什麼」的想法在腦中迴盪。

  • You never know how many things had to happen exactly right for you to meet the one you love.

    你永遠不會知道有多少事情需要發生在恰好的時機,才能讓你遇見真愛。

  • You never know how easily fate might have tipped you onto some other course, meeting some other person, who would feel like a soulmate.

    你也永遠不會知道,命運可以輕易地讓你傾往其他條路遇見其他人,而你會認為他就是你的靈魂伴侶。

  • Maybe you'd still be telling your friends it was always meant to be.

    也許你還是會告訴你的朋友,這一切都是命中註定。

  • Or maybe you'd look back at your life and realize, it was nothing personal, it's all just a coincidence.

    但也許有一天當你回頭看自己的人生,你會發現其實你們並不是因為靈魂而契合,一切只是個巧合罷了。

  • You never know.

    你永遠也不會知道真相。

[Moment of Tangency.]

[彼此相會的那一刻。]

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋