Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • 翻訳: Satoshi Tatsuhara 校正: Takako Sato

    想像一個大爆炸

  • Imagine a big explosion

    當你在三千多呎的高空

  • as you climb through 3,000 ft.

    想像機艙內佈滿黑煙

  • Imagine a plane full of smoke.

    想像引擎發出喀啦,喀啦,

  • Imagine an engine going clack, clack, clack,

    喀啦,喀啦,喀啦的聲響

  • clack, clack, clack, clack.

    這聲響很可怕

  • It sounds scary.

    那天我的位置很特別,我坐在1D

  • Well I had a unique seat that day. I was sitting in 1D.

    我是唯一可以和空服員說話的人

  • I was the only one who could talk to the flight attendants.

    於是我看著他們

  • So I looked at them right away,

    他們說“沒問題,我們應該只是撞上鳥了。”

  • and they said, "No problem. We probably hit some birds."

    機長已經把機頭轉向

  • The pilot had already turned the plane around,

    我們離目的地很近

  • and we weren't that far.

    已經可以看到曼哈頓了

  • You could see Manhattan.

    兩分鐘以後

  • Two minutes later,

    三件事情同時發生

  • three things happened at the same time.

    機長把飛機對齊哈德遜河

  • The pilot lines up the plane with the Hudson River.

    一般的航道可不是這樣

  • That's usually not the route.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    他關上引擎

  • He turns off the engines.

    想像一台沒有聲音的飛機

  • Now imagine being in a plane with no sound.

    然後他說了幾個字

  • And then he says three words --

    我聽過最不帶情緒的幾個字

  • the most unemotional three words I've ever heard.

    他說“即將迫降,小心衝擊”

  • He says, "brace for impact ."

    我不用再問空服員甚麼了

  • I didn't have to talk to the flight attendant anymore.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    我可以從她的眼神看到恐懼

  • I could see in her eyes,

    人生結束了

  • it was terror. Life was over.

    現在我想和你分享那天我所學到的三件事

  • Now I want to share with you three things I learned about myself that day.

    瞬間內一切改變了

  • I learned that it all changes in an instant.

    我們的人生目標清單

  • We have this bucket list,

    那些我們想做的事

  • we have these things we want to do in life,

    所有那些我想連絡卻沒有連絡的人

  • and I thought about all the people I wanted to reach out to that I didn't,

    那些我應該修補的圍牆,人際關係

  • all the fences I wanted to mend,

    所有我想要經歷卻沒有經歷的事

  • all the experiences I wanted to have and I never did.

    之後我回想那些事

  • As I thought about that later on,

    我想到一個說法

  • I came up with a saying,

    那就是“我收藏的酒都很差”

  • which is, "I collect bad wines."

    因為如果酒已成熟,對象也有,我早就把酒打開了

  • Because if the wine is ready and the person is there, I'm opening it.

    我不想再把任何事延後

  • I no longer want to postpone anything in life.

    這種急迫的目的性

  • And that urgency, that purpose,

    改變了我的生命

  • has really changed my life.

    我所學到的第二件事是

  • The second thing I learned that day --

    正當我們通過喬治華盛頓大橋

  • and this is as we clear the George Washington Bridge,

    那也沒過多久

  • which was by not a lot --

    我想,哇

  • I thought about, wow,

    我只有一件真正後悔的事

  • I really feel one real regret.

    雖然我犯了些錯

  • I've lived a good life.

    但我的生命其實不錯

  • In my own humanity and mistakes,

    我試著把每件事做得更好

  • I've tried to get better at everything I tried.

    但因為人性

  • But in my humanity,

    我難免有些自我中心

  • I also allow my ego to get in.

    我後悔竟然花了許多時間

  • And I regretted the time I wasted

    和生命中重要的人

  • on things that did not matter

    討論那些不重要的事

  • with people that matter.

    我想到我和妻子,和朋友

  • And I thought about my relationship with my wife,

    和人們的關係

  • with my friends, with people.

    之後,我回想這件事

  • And after, as I reflected on that,

    我決定除掉我人生中的負面情緒

  • I decided to eliminate negative energy from my life.

    還沒完全做到,但好多了

  • It's not perfect, but it's a lot better.

    過去兩年我從未和妻子吵架

  • I've not had a fight with my wife in two years.

    感覺很好

  • It feels great.

    我不再嘗試爭論對錯

  • I no longer try to be right;

    我選擇快樂

  • I choose to be happy.

    我所學到的第三件事

  • The third thing I learned --

    當你腦中的時鐘開始倒數

  • and this is as your mental clock

    “15,14,13”

  • starts going, "15, 14, 13."

    看到旁邊的水位開始上升

  • You can see the water coming.

    心想“拜託爆炸吧”

  • I'm saying, "Please blow up."

    我不想這個東西碎成20片

  • I don't want this thing to break in 20 pieces

    像紀錄片裡那樣

  • like you've seen in those documentaries.

    當我們逐漸下沈

  • And as we're coming down,

    我突然感覺到,哇

  • I had a sense of, wow,

    死並不可怕

  • dying is not scary.

    就像是我們一直在為此做準備

  • It's almost like we've been preparing for it our whole lives.

    但很令人悲傷

  • But it was very sad.

    我不想就這樣離開,我熱愛我的生命

  • I didn't want to go; I love my life.

    這個悲傷

  • And that sadness

    的主要來源是

  • really framed in one thought,

    我只期待一件事

  • which is, I only wish for one thing.

    我希望我能夠看我的孩子長大

  • I only wish I could see my kids grow up.

    一個月以後,我參加女兒的表演 -

  • About a month later, I was at a performance by my daughter --

    她一年級,沒甚麼藝術天份⋯⋯

  • first-grader, not much artistic talent ...

    ⋯⋯就算如此

  • ... yet.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    我淚流滿面

  • And I'm bawling , I'm crying, like a little kid.

    像個孩子

  • And it made all the sense in the world to me.

    讓我的世界重新有了意義

  • I realized at that point,

    當時我意識到

  • by connecting those two dots,

    把這兩個事件連上

  • that the only thing that matters in my life

    其實我生命中唯一重要的事

  • is being a great dad.

    就是成為一個好父親

  • Above all, above all,

    比任何事情都重要

  • the only goal I have in life

    我人生中唯一的目標

  • is to be a good dad.

    就是做個好父親

  • I was given the gift of a miracle,

    那天我經歷了一個神蹟

  • of not dying that day.

    我活下來了

  • I was given another gift,

    同時我得到另一個啓示

  • which was to be able to see into the future

    像是看見自己的未來

  • and come back

    再回來

  • and live differently.

    改變自己的人生

  • I challenge you guys that are flying today,

    我鼓勵今天要坐飛機的各位

  • imagine the same thing happens on your plane --

    想像若是一樣的事發生在你身上 -

  • and please don't --

    最好不要 -

  • but imagine, and how would you change?

    但想像,你會如何改變?

  • What would you get done that you're waiting to get done

    有甚麼是你想做卻沒做的

  • because you think you'll be here forever?

    因為你覺得你會有其它機會做它?

  • How would you change your relationships

    你會如何改變你的人際關係

  • and the negative energy in them?

    不再如此負面?

  • And more than anything, are you being the best parent you can?

    最重要的是,你是否盡力成為一個好的父母?

  • Thank you.

    謝謝各位。

  • (Applause)

    (掌聲)

翻訳: Satoshi Tatsuhara 校正: Takako Sato

想像一個大爆炸

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋