Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • [music playing]

    [音樂響起]

  • Where's Spot?

    斑點在哪裡?

  • [crying]

    [哭聲]

  • What the?

    什麼情況?

  • Puppies.

    小狗。

  • You did it, boy! Oh, I'm so glad you're okay!

    你成功了,孩子!哦,我很高興你沒事!

  • Wait. Is that my good dinner jacket?

    等等,那是我的好晚宴外套嗎?

  • Oh, who cares about a dinner jacket?

    哦,誰會在乎一件晚宴夾克呢?

  • Aw, look at the little puppies!

    噢,看看這些小狗!

  • Yeesh. Calm down, Karen.

    耶什。平靜下來,凱倫。

  • You don't want to blow out your motherboard.

    你不希望炸燬你的主板。

  • Oh, I'm gonna name you Steven and Karen and Clayton

    哦,我要給你們取名為史蒂文、凱倫和克萊頓

  • and Vincent and- cute overload.

    和文森特和--可愛的超載。

  • [babbling]

    [胡言亂語]

  • [babbling]

    [胡言亂語]

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • This is my life from now on, huh?

    這就是我的生活,從現在開始,嗯?

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Just call me SpongeBob WormPants,

    就叫我海綿寶寶吧。

  • cause that's all I am, just an apartment for worms.

    因為這就是我的全部,只是一個蟲子的公寓。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • There you go.

    你去吧。

  • Come again, sir.

    再來吧,先生。

  • SpongeBob, what's going on in here? Huh?

    海綿寶寶,這裡發生了什麼?嗯?

  • [barking]

    [吠叫聲]

  • [barking]

    [吠叫聲]

  • Hey there, little guy.

    嘿,小傢伙。

  • [barking]

    [吠叫聲]

  • Looks like we have a winner.

    看來我們有了一個贏家。

  • Oh, so cute.

    哦,太可愛了。

  • What you gonna call him? He looks like a Spot to me.

    你打算怎麼稱呼他?在我看來,他看起來像一個斑點。

  • [growling]

    [咆哮聲]

  • That name provokes a violent reaction. Spot, it is.

    這個名字激起了激烈的反應。斑點,它是。

  • [barking]

    [吠叫聲]

  • Sorry about this, barnacles, but it's spring cleaning time.

    很抱歉,藤壺,但現在是春季清潔時間。

  • I forgive you.

    我原諒你。

  • I take it back!

    我把話收回!

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Hold this. Eeh. [gasping]

    拿著這個。誒。[喘息聲]

  • You're not small like me, shorty.

    你不像我這麼小,矮子。

  • I am a towering half a millimeter taller than you.

    我比你高半毫米,很高大。

  • [laughing] I win!

    [笑]我贏了!

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Hooray!

    萬歲!

  • - I'll get that. - Don't touch that!

    - 我去拿那個。- 不要碰那個!

  • Oops.

    哎呀。

  • Hey, it's my little urchin friend.

    嘿,這是我的小頑童朋友。

  • Aw, hey, little guy, don't cry.

    哦,嘿,小傢伙,別哭。

  • Your old pal, WheeBob will get you out of there.

    你的老夥計,WheeBob會帶你離開那裡。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Little urchin, you are free to go.

    小頑童,你可以走了。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Cousin Blackjack?

    堂兄Blackjack?

  • In the living flesh!

    在活生生的肉體中!

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [laughing] That tickles!

    [笑]這很癢!

  • Just like the old days, eh, cousin?

    就像以前一樣,嗯,表哥?

  • Yeah, BlackJack, you haven't changed a bit.

    是的,黑傑克,你一點都沒變。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [snoring]

    [鼾聲]

  • Yeah, Squidward, extra mayo. I heard ya.

    是的,章魚哥,多加蛋黃醬。我聽到了。

  • [growling]

    [咆哮聲]

  • [crying]

    [哭聲]

  • [growling] Great. Here we go with the crying.

    [咆哮] 太好了。在這裡,我們去與哭。

  • Will you please hush that thing up?

    你能不能把那東西藏起來?

  • Oh. [unintelligible]

    哦。[無法理解]

  • [crying]

    [哭聲]

  • [growling] Hmm?

    [咆哮] 嗯?

  • [cooing]

    [咕咕聲]

  • There you go. All better.

    這就對了。都好了。

  • Wow, how did you do that so fast?

    哇,你是怎麼做到這麼快的?

  • Simple, I just typed 4-4-4-5 in his cute little keyboard.

    很簡單,我只是在他可愛的小鍵盤上輸入了4-4-4-5。

  • I don't get it.

    我不明白。

  • Shh!

    噓!

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • Wait, I think I might have a problem.

    等等,我想我可能有一個問題。

  • [crying]

    [哭聲]

  • Yep, that's it, all right. Hold on just one second.

    是的,就是這樣,好的。稍等片刻。

  • Here he is, good as new.

    他在這裡,好得像新的一樣。

  • How did you know?

    你怎麼知道的?

  • Well, how do you think?

    那麼,你是怎麼想的呢?

  • And I've been doing it all by myself for almost a year.

    而且我已經自己做了將近一年。

  • Wow, I'm sure glad you're here.

    哇,我肯定很高興你在這裡。

  • 10-30, 10-30, 10-38.

    10-30, 10-30, 10-38.

  • [sucking]

    [吸吮]

  • [snoring]

    [鼾聲]

  • [worms sucking]

    [蟲子在吸吮]

  • [meowing]

    [喵喵]

  • horn blowing]

    喇叭聲] 。

  • [worms sucking]

    [蟲子在吸吮]

  • Hooray, Gary, we're finally huge.

    萬歲,加里,我們終於巨大了。

  • [worms sucking]

    [蟲子在吸吮]

  • [slurping]

    [嘖嘖聲]

  • [belching]

    [打嗝聲]

  • Oh.... nematodes.

    哦.... 線蟲。

  • And now the couple will exchange their vows.

    而現在這對夫婦將交換他們的誓言。

  • Eugene, you have everything I ever wanted in a man.

    尤金,你擁有我在一個男人身上想要的一切。

  • An exoskeleton, freakishly long eye stalks

    一個外骨骼,畸形的長眼柄

  • and the secret Krabby Patty formula.

    以及蟹皇堡的祕密配方。

  • [audience] Awe.

    [觀眾]敬畏。

  • Casheta, you came into my life,

    卡西塔,你進入了我的生活。

  • when I thought I'd live the rest of it alone.

    當我認為我將獨自度過餘下的日子。

  • You showed me once and for all

    你讓我一勞永逸地看到

  • that while money can't buy you love, it can give you love.

    雖然錢不能買到愛,但它可以給你愛。

  • Awe.

    敬畏。

  • You may now kiss the bride.

    你現在可以親吻新娘了。

  • [cheering]

    [歡呼聲]

  • [humming]

    [嗡嗡聲]

  • There we go.

    我們走吧。

  • Uh-huh. Perfect temperature.

    嗯,嗯。完美的溫度。

  • Time to eat, my little snaily poos.

    吃飯時間到了,我的 "蝸牛 "們。

  • Love ya, little cuties.

    愛你,小可愛們。

  • So... I-I guess I'll be going then.

    那麼......我想我要走了。

  • Oh. [chuckles]

    哦。 [笑聲]

  • Oh.

    哦。

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • Tell me more about my fishy friend.

    告訴我更多關於我的魚腥味朋友。

  • Oh, wait, I'll put you on speakerphone.

    哦,等等,我給你開免提。

  • Ah, the lobster. The cockroach of the sea

    啊,龍蝦。 海中的蟑螂

  • Skittering across the ocean floor.

    在洋底滑行。

  • The lobster sheds its skin once a week.

    龍蝦每星期脫一次皮。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • And then eats it.

    然後吃了它。

  • Now that's what I call recycling, huh, Frenchy?

    這就是我所說的回收,嗯,法國佬?

  • Ah, notice the scavenger crab eating garbage

    啊,注意到吃垃圾的清道夫螃蟹

  • unaware he is being stalked by his natural predator,

    不知不覺中,他被他的天敵盯上了。

  • the puffer fish.

    的河豚。

  • Oh, no, you don't.

    哦,不,你不知道。

  • Ow!

    嗷!

  • I knew I was gonna have to separate you two.

    我知道我必須把你們兩個分開。

  • You're welcome, Mr. Krabs.

    不客氣,蟹老闆。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Ouch!

    哎喲!

  • Youch!

    喲!

  • Ah, observe how the hungry sea star ejects

    啊,觀察一下飢餓的海星是如何噴射出

  • his own stomach from his body in order to eat his meal,

    他自己的胃從他的身體裡出來,以便吃他的飯。

  • where the primitive sea sponge filters nutrients and oxygen

    在那裡,原始的海洋海綿過濾營養物質和氧氣

  • from bacteria particles.

    來自細菌顆粒的。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [laughing] Yeah!

    [笑]是的!

  • [laughing]

    [笑聲]

  • - Wow. - Amazing.

    - 哇。- 太神奇了。

  • Jellyfishing, yeah!

    水母捕魚,是的!

  • Dudes, now we get it. These spots are way extreme.

    夥計們,現在我們明白了。這些點是非常極端的。

  • And itchy.

    而且很癢。

  • [babbling]

    [胡言亂語]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Ya don't see that every day.

    這不是每天都能看到的。

  • I declare war on bunnies.

    我向小兔子們宣戰。

  • Huh?

    嗯?

  • [meowing] Now, I'm hearing things.

    [喵喵]現在,我聽到了一些聲音。

  • If only I could see you one more time

    如果我能夠再見到你一次

  • so I could tell you how much I love you.

    所以我可以告訴你我是多麼愛你。

  • If only I could hear you meow one last time.

    如果我能夠聽到你最後一次喵喵叫就好了。

  • Meow.

    喵喵。

  • Yeah, like that.

    是的,像這樣。

  • [purring]

    [呼嚕聲]

  • Gary, you're purring is making it hard to forget you. Gary!

    加里,你的呼嚕聲讓人很難忘記你。加里!

  • Oh, Gary!

    哦,加里!

  • So, did you hear any of that, or do I have to repeat myself?

    那麼,你有沒有聽到這些話,或者我是否要重複一遍?

  • - [meowing] - Okay, good.

    - [喵喵] - 好的,很好。

  • I promise, Gary,

    我保證,加里。

  • things are gonna be different between you and I.

    你和我之間的事情會有所不同。

  • You'll see, pal.

    你會看到的,夥計。

  • Now let's go home and get you something to eat.

    現在我們回家,給你買點吃的。

  • You must be starving.

    你一定是餓壞了。

  • [Gary sighing]

    [加里嘆息]

[music playing]

[音樂響起]

字幕與單字