Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hello and welcome to BBC World News.

    你好,歡迎來到BBC世界新聞。

  • Results from the long awaited US trial of the Oxford AstraZeneca covid vaccine are out and confirmed the shot is both safe and highly effective.

    美國期待已久的牛津阿斯利康covid疫苗試驗結果出爐,證實該疫苗既安全又高效。

  • But trust in the jab has plunged in many European countries because of safety concerns.

    但由於安全問題,許多歐洲國家對刺殺的信任度大幅下降。

  • Latest polls have found that over 60% of people questioned in France and more than half of those interviewed in Germany thought the Oxford AstraZeneca vaccine was unsafe.

    最新民調發現,在法國有超過60%的受訪者,在德國有超過一半的受訪者認為牛津阿斯利康疫苗不安全。

  • Health correspondent Dominic Used has more the vaccination program now well underway in the United States.

    健康記者多米尼克-用過有更多的疫苗接種計劃,現在正在美國進行。

  • A new trial has cleared the way for the AstraZeneca job to be added to the armory.

    新的試驗已經為阿斯利康的工作掃清了障礙,將其加入軍械庫。

  • It confirms it's safe and effective, especially for older people.

    它證實了它的安全性和有效性,特別是對老年人。

  • That adds to the growing body of evidence from the use of the jab in millions of patients in the U.

    這增加了在美國數百萬患者中使用刺刀的越來越多的證據。

  • K.

    K.

  • We do, of course, have a lot of data now coming through from the UK on the use of the vaccine in older people in people over 70 and people over 80 and showing that in real world use of the vaccine there is very high effectiveness of the vaccine.

    當然,我們現在有很多數據從英國傳來,是關於70歲以上和80歲以上老年人使用疫苗的數據,顯示在實際使用疫苗的過程中,疫苗的有效性非常高。

  • It's keeping people out of hospital, is stopping and getting infected even in these older age groups, these empty chairs at a German vaccination centre back up a new survey suggesting many in Europe have lost confidence in the AstraZeneca job following a scare over blood clots.

    它讓人們遠離醫院,正在阻止和感染,即使在這些老年群體中,德國疫苗接種中心的這些空椅子支持了一項新的調查,表明歐洲許多人對阿斯利康的工作失去了信心,因為血栓的恐慌。

  • Even though the vaccine has now been given the all clear by the EU medicines regulator, it shows just how easily faith in vaccines can be undermined and a rising wave of infections across the continent frozen to doubt.

    即使疫苗現在已經被歐盟藥品監管機構給予了所有的許可,但它顯示了對疫苗的信心是多麼容易被破壞,整個大陸的感染浪潮被凍結為懷疑。

  • The hopes of so many people are filling up these empty beaches this summer.

    這麼多人的希望在這個夏天填滿了這些空曠的海灘。

  • If those brakes can go ahead, vaccination and testing will be crucial.

    如果這些剎車能進行下去,疫苗接種和測試將是至關重要的。

  • Vaccination nonstop.

    疫苗接種不間斷。

  • This is where the efforts of the Spanish government are at the moment, and I'm sure with this the summer will look brighter.

    這就是西班牙政府目前努力的方向,相信有了這個,夏天會顯得更加燦爛。

  • And of course, we will be more than glad to receive our tourists from the UK as as we've always had.

    當然,我們也會像以往一樣,非常樂意接待來自英國的遊客。

  • But the prospect of holidaymakers returning from countries currently in the middle of a fresh outbreak is causing concern.

    但從目前正處於新一輪疫情爆發中的國家返回的度假者的前景令人擔憂。

  • Keeping track of those new variants will be one of the biggest challenges for the coming months, a new process of genetic screening that could have the time it takes to detect known variants is now undergoing trials.

    跟蹤這些新的變異將是未來幾個月最大的挑戰之一,一種新的基因篩查過程,可能有檢測已知變異所需的時間,現在正在進行試驗。

  • It's another weapon in what will be a long fight against coronavirus.

    這將是對抗冠狀病毒的長期鬥爭中的另一種武器。

  • Dominic Hughes, BBC News.

    多米尼克-休斯,BBC新聞。

  • Okay, I'm joined now by Calum Semple, professor of Outbreak Medicine at the University of Liverpool in the UK.

    好了,我現在由英國利物浦大學的爆發醫學教授Calum Semple加入。

  • Thank you, Professor.

    謝謝你,教授。

  • So much for joining us here on the program.

    這麼多的加入我們這裡的節目。

  • This trial really is the good news that AstraZeneca so desperately needed.

    這次試驗確實是阿斯利康急需的好消息。

  • It's gold standard evidence.

    這是黃金標準的證據。

  • This is a randomized controlled trial.

    這是一項隨機對照試驗。

  • It's been conducted in three more geographically distinct countries, and it validates the results found in Britain, South Africa and Brazil.

    它是在三個地域性較強的國家進行的,它驗證了在英國、南非和巴西發現的結果。

  • This is very good news.

    這是一個非常好的消息。

  • And yet when we were just showing our peace there, I mean empty vaccination centres, people concerned about getting vaccinated.

    然而當我們剛剛在那裡展示我們的和平時,我的意思是空蕩蕩的疫苗接種中心,人們擔心接種疫苗。

  • The overall reputational damage to AstraZeneca as a result of the politicization of this vaccine is huge.

    這款疫苗的政治化給阿斯利康帶來的整體聲譽損失是巨大的。

  • It's most unfortunate, and we have to stress if you want to get a disease that causes clots, some of the worst clots that can kill you catch covid.

    這是最不幸的,我們必須強調,如果你想得到一個疾病,導致血栓,一些最嚴重的血栓,可以殺死你趕上covid。

  • Now the vaccine is safe.

    現在疫苗是安全的。

  • That's very different from saying entirely risk free.

    這和說完全沒有風險有很大的不同。

  • Crossing the road has some risks in it, but we still have to cross the road.

    過馬路有一定的風險在裡面,但我們還是要過馬路。

  • But this vaccine will protect you from death and critical illness and all protect most people from acquisition and minor disease.

    但這種疫苗可以保護你免受死亡和危重病的困擾,都可以保護大多數人免受獲得和小病的困擾。

  • The risk of clots if it's real and we don't know it is, is incredibly small compared to the benefit from the vaccine.

    如果血栓是真的,而我們又不知道它是真的,那麼與疫苗帶來的好處相比,血栓的風險小得令人難以置信。

  • There's one other feature we know about to.

    還有一個特點,我們知道要。

  • Some people catch covid around the time that they're vaccinated, and that could be confusing the signal here of this phenomenon where a very few people have been noted to have developed cloths.

    有些人在接種疫苗的前後感染了covid,這可能是混淆了這種現象的信號,這裡注意到有極少數人出現了布。

  • So I think people need to take advice from the regulators we've now heard from the World Health Organization.

    所以我覺得大家需要接受我們現在聽到的世界衛生組織的監管機構的建議。

  • We've heard for the M H R A in the UK, and we've heard from the European Union's regulator that this vaccine is safe when the trial's produced such good results and as you say, these sort of reassuring remarks from different health organizations.

    我們已經聽到了英國的M H R A,我們已經聽到了歐盟的監管機構,這種疫苗是安全的,當試驗產生了這麼好的結果,正如你所說的,這些來自不同的健康組織的安慰性言論。

  • Why, then, is AstraZeneca getting such bad press?

    那麼,為什麼阿斯利康的新聞會如此糟糕呢?

  • I think this is partly to do with fake news, the power of the Echo Chamber of Social Media and sadly, there is some politics coming in here as well from some countries who are trying to get hold of more vaccine when they didn't put orders in earlier than other countries.

    我認為這部分與假新聞、社交媒體回聲室的力量有關,可悲的是,這裡也有一些政治因素,來自一些國家,他們在沒有比其他國家更早下訂單的情況下,試圖獲得更多的疫苗。

  • I think that's most unfortunate.

    我認為這是最不幸的。

  • I think it's frankly unprofessional when politicians do that.

    我覺得政客這樣做很不專業。

  • Health and scientists have done their absolute utmost to generate safe vaccines and to distribute these and for politics to enter this at this stage is most unfortunate.

    衛生和科學家們已經盡了最大的努力來研製安全的疫苗並分發這些疫苗,而政治在現階段進入這個階段是非常不幸的。

  • Professor Caleb Sample.

    凱萊布-薩普爾教授。

  • Thank you so much for joining us here on the program.

    非常感謝你加入我們的節目。

  • My pleasure.

    我的榮幸。

Hello and welcome to BBC World News.

你好,歡迎來到BBC世界新聞。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋