Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • 90 year old Margaret Keenan became the first person in the UK to receive the Pfizer jab today.

    90歲的瑪格麗特-基南今天成為英國第一個接受輝瑞注射的人。

  • It meant the UK became the first country in the world to begin using a clinically approved covert 19 vaccine.

    這意味著英國成為世界上第一個開始使用經臨床準許的祕密19號疫苗的國家。

  • 800,000 doses of the Pfizer beyond tech vaccine enough for 400,000 people have already arrived in the UK The over eighties care home workers on NHS staff will be among the very first to get the job.

    80萬劑足夠40萬人使用的輝瑞超越科技疫苗已經抵達英國NHS工作人員中的八十多歲護理院工作人員將成為第一批獲得該工作的人。

  • More than 80 vaccine centers are being set up.

    正在建立80多個疫苗中心。

  • Most Fanara in hospitals and people will be called in to be vaccinated.

    醫院裡的大多數法那拉,人們會被叫去接種疫苗。

  • Health editor Hugh Pym was in Coventry.

    健康編輯休-皮姆在考文垂。

  • The first vaccine rolled out a warning.

    第一支疫苗推出了警告。

  • His report contains flashing images on early morning hospital appointment.

    他的報告中包含了清晨醫院預約時的閃光畫面。

  • At first glance, nothing out of the ordinary.

    乍一看,沒什麼異常。

  • But this was unlike anything before Margaret, aged 90 was the very first patient to receive the newly approved Corona virus vaccine theme.

    但這與之前的任何事情都不同,90歲的瑪格麗特是第一個接受新準許的電暈病毒疫苗主題的患者。

  • There was a well deserved round of applause on intense interest among media and health officials at this hospital vaccination clinic in Coventry.

    在考文垂的這家醫院疫苗接種門診,媒體和衛生官員對強烈的興趣,當之無愧地響起了熱烈的掌聲。

  • She seemed to take it all in her stride.

    她似乎把這一切都看在眼裡。

  • So, Margaret, first of all, tell us how was it for you it was fine.

    所以,瑪格麗特,首先,告訴我們,你覺得怎麼樣... ...很好。

  • It was fine.

    這很好。

  • E wasn't nervous.

    E並不緊張。

  • It all.

    這一切。

  • It was really good.

    這真的很好。

  • Yeah, on what do you say to those who might be having second thoughts about having this vaccine?

    是啊,對於那些可能會對注射這種疫苗有所顧慮的人,你有什麼看法?

  • I'll stay cool fridge girlfriend because it's it's free on.

    我將保持冷靜的冰箱女友,因為它是它的免費上。

  • It's the best thing, that stuff that happened at the moment, so do please call for it.

    這是最好的事情,目前發生的事情,所以做請叫它。

  • That's what I say.

    我也是這麼說的。

  • You know, if I can do it well, so can you.

    你知道,如果我可以做得好,你也可以。

  • The matron who administered the historic job said the significance only sunk in afterwards.

    施行這項歷史性工作的護士長說,事後才明白其中的意義。

  • I do this all the time.

    我一直在做這個。

  • I've done hundreds of vaccinations, but never with such interest.

    我做過幾百次疫苗接種,但從來沒有這麼大的興趣。

  • People like wanting to know what's going on and wanting to actually witness it is really surreal.

    人們喜歡想要知道發生了什麼,想要真正見證它,真的是超現實的。

  • We it's a world first.

    我們這是世界第一。

  • It represents extraordinary progress by science.

    它代表了科學的非凡進步。

  • But for the NHS, this is a huge achievement, turning research into reality.

    但對於NHS來說,這是一個巨大的成就,將研究變成了現實。

  • Around the UK, there was similar stories in Glasgow.

    在英國各地,格拉斯哥也有類似的故事。

  • The vaccine was delivered to the SEC center, with NHS staff among the first to receive the jobs.

    疫苗送到了證監會中心,國家衛計委的工作人員也是第一批接受工作的人。

  • It's really exciting.

    這真的很令人興奮。

  • It's lovely.

    它的可愛。

  • You feel like you're a wee bit of history in the making, don't you?

    你覺得自己是在創造歷史,不是嗎?

  • It's really lovely.

    它真的很可愛。

  • In Belfast, health staff queued to get their jobs.

    在貝爾法斯特,醫護人員排隊領取工作。

  • The policy is for those doing the vaccinations to be vaccinated first.

    政策是讓做疫苗的人先接種疫苗。

  • Their health service in general has struggled throughout the fight and for cover 19.

    他們的衛生服務總體上在整個鬥爭中掙扎,為掩護19。

  • So it feels like a momentous day, so very privileged.

    所以感覺今天是個重要的日子,非常榮幸。

  • At this vaccine center in Cardiff, one of seven in Wales, more than 200 people have been booked in every day till Friday.

    在卡迪夫的這個疫苗中心,是威爾士七個疫苗中心之一,到週五為止,每天都有超過200人被預約。

  • We do need people to be patient for that bit longer.

    我們確實需要大家多一點耐心。

  • Let's get through to the spring.

    讓我們度過春天。

  • Aziz.

    阿齊茲

  • We work through to the spring.

    我們的工作一直持續到春天。

  • We will be vaccinating as many people as we can.

    我們會盡可能地給更多的人接種疫苗。

  • The prime minister, on a visit to a London vaccination center, wanted to rein in people's expectations, so I just urge people to contain their impatience.

    首相在訪問倫敦疫苗接種中心時,希望控制人們的期望,所以我只是敦促人們控制他們的急躁情緒。

  • Uh, it's a very, very exciting moment, but it's still Ah, lot of work to be done on a lot of discipline to be maintained.

    呃,這是一個非常非常激動人心的時刻,但它仍然啊,很多工作要做 很多紀律要保持。

  • The head of NHS England was urging people not to turn up without appointments.

    英格蘭國家醫療服務系統的負責人正在呼籲人們不要在沒有預約的情況下出現。

  • Wait to hear from the NHS.

    等著聽國民健康保險的消息。

  • We will make contact with you.

    我們將與您聯繫。

  • The vaccine is being made available to us from the manufacturers on a phased basis, so the bulk of the vaccination is going to be in January, February, March and April.

    廠家分階段向我們提供疫苗,所以大部分疫苗的接種時間會在1、2、3、4月份。

  • The priority groups now include the over eighties.

    現在的重點群體包括80歲以上的老人。

  • Harry and Ranjan, who spoke to us yesterday, had their jobs together in Newcastle with badges to prove it.

    昨天和我們交談的哈里和蘭詹,在紐卡斯爾一起工作,有徽章為證。

  • Margaret certainly won't forget her vaccination.

    瑪格麗特當然不會忘記她的疫苗接種。

  • Nor will NHS staff on a dramatic and momentous day, which they can only hope marks a turning point.

    NHS的工作人員也不會在一個戲劇性的重要日子裡,他們只能希望這一天是一個轉捩點。

  • Que Pim BBC News Coventry Well, as we've been hearing today, is being seen as a historic day with thousands of people receiving the vaccine across the UK Our correspondent John Kaye has been speaking to a few of them, a day so many have been waiting for on at Bristol's South made hospital.

    闕皮姆BBC新聞考文垂 嗯, 正如我們今天聽到的, 被看作是一個歷史性的一天,成千上萬的人接受疫苗在英國各地 我們的記者約翰-凱伊一直在講給他們中的一些, 一天,所以很多人一直在等待在布里斯托爾的南方醫院.

  • First in the queue is Jack.

    第一個排隊的是傑克。

  • Good morning, Good morning.

    早上好,早上好。

  • Good morning, 98 I suppose it's excitement.

    早上好,98我想是興奮吧。

  • He's been in hospital for a month, having treatment for bone cancer, but he'll be heading home in a few days, So the vaccine that's just arrived should start to protect him from co vid.

    他在醫院裡治療了一個月的骨癌,但幾天後他就會回家了,所以剛到手的疫苗應該可以保護他不被傳染。

  • So we're gonna give the injection in the top of your arm just here.

    所以我們要在你的手臂頂部注射,就在這裡。

  • I thought that's what we came for you.

    我想這就是我們來找你的原因。

  • That's exactly I just didn't want any surprises, no surprises and no hesitation this veteran of the Second World War.

    正是如此,我只是不想有任何的意外,沒有任何的驚喜,也沒有任何的猶豫,這位二戰的老兵。

  • Happy to follow orders on this and for P.

    樂於聽命於此,併為P。

  • All right, what's he boots?

    好吧,他的靴子是什麼?

  • That's why I mean nervy, Sir.

    所以我才說緊張,先生。

  • Jack will still have to follow orders even when he's had his second jab later this month.

    傑克即使在本月晚些時候打了第二針,也還是要聽從命令。

  • But he will finally be able to think about seeing his family again live in hope that the middle of next year be, hopefully, be living a normal life.

    但他終於可以想一想再次見到家人的生活,希望明年年中,能過上正常的生活。

  • E.

    E.

  • I haven't seen you in so long.

    我很久沒有見到你了。

  • Bless him.

    祝福他。

  • Jax granddaughter Steph hasn't been able to visit because of his cancer on because of the co vid risk, so she was delighted to see our pictures.

    Jax的孫女Steph因為他的癌症一直沒能來探望,因為有視頻風險,所以她很高興看到我們的照片。

  • She hopes the vaccine will mean he consumed be with the great grandchildren he loves so much for in such a social character, love seeing people.

    她希望疫苗將意味著他消耗是與曾孫子,他愛這麼多的社會性格,愛看人。

  • So just to be able to go and see him that bit more on do not have the worry will be great.

    所以只要能去看他多上那麼一點就不用擔心就好了。

  • Ah, hope echoed across the country today in Milton Keene's husband and wife, Arthur and Barbara.

    啊,希望今天迴盪在全國各地的是米爾頓-基恩的夫妻,阿瑟和芭芭拉。

  • She went first.

    她先走了。

  • Rather have the vaccine than have the Covic 19.

    寧可打疫苗,也要打科威19。

  • I mean, if you're given a choice, there's there's no contest on in the Bard's County of Warwickshire.

    我的意思是,如果你有一個選擇,有 在吟遊詩人的沃裡克郡沒有比賽。

  • To jab or not to jab this really is 81 year old William Shakespeare could make a difference to our lives from now on.

    要不要刺殺這真的是81歲的威廉-莎士比亞可以讓我們的生活從此有了改變。

  • Goodness, start of changing our lives with our lifestyle.

    善,開始用生活方式改變我們的生活。

  • You've made history today back in Bristol.

    你今天在布里斯托爾創造了歷史。

  • No sign of any side effects for Jack.

    傑克沒有任何副作用的跡象。

  • Grateful on finally able to plan a future John K.

    感恩於終於可以規劃未來的約翰.

  • BBC News.

    BBC新聞。

  • While today regulators in the U.

    雖然如今美國的監管機構。

  • S.

    S.

  • Confirmed the Pfizer beyond tech vaccine is 95% effective, paving the way for it to be approved for emergency use there.

    確認輝瑞超越科技疫苗的有效性為95%,為其獲批在那裡緊急使用鋪平了道路。

  • There are more than 40 other vaccines currently undergoing human clinical trials around the world.

    目前全球還有40多種疫苗正在進行人體臨床試驗。

  • Our science editor, David Shankman, looks now at the huge challenge of how to roll out vaccines globally so that all countries could benefit.

    我們的科學編輯David Shankman現在關注的是如何在全球範圍內推廣疫苗,讓所有國家都能受益的巨大挑戰。

  • The vaccine deployed today marks a turning point for the UK, But when will it start to reach the rest of the world along with the others that are being developed?

    今天部署的疫苗標誌著英國的一個轉捩點,但它什麼時候會和其他正在開發的疫苗一起開始進入世界其他地區?

  • Ah, huge global operation is getting underway.

    啊,巨大的全球行動正在進行中。

  • Doses of the Pfizer biotech vaccine, which requires extreme cold, are ready to be dispatched a soon as other countries follow the UK in giving approval.

    輝瑞生物技術疫苗的劑量,需要極度寒冷,一旦其他國家跟隨英國給予準許,就可以儘快發貨。

  • But at the moment supply can't possibly meet demand.

    但目前供應不可能滿足需求。

  • The manufacturing process is complicated, and industry analysts say that production is encountering more hurdles than expected.

    製造工藝複雜,業內分析人士表示,生產遇到的障礙比預期的要多。

  • It's incredibly hard to produce a vaccine.

    生產疫苗的難度非常大。

  • That's just it's like cooking the same soup again and again night after night and has to taste exactly the same.

    只是這就像夜夜重複煮同樣的湯,必須味道一模一樣。

  • It's very difficult to do at scale, so we will see hers.

    規模上很難做到,所以我們會看到她的。

  • And I think the production figures, the big figures that are floating around they are on the optimistic side.

    我認為生產數字,大數字是浮動的,他們是樂觀的一面。

  • There's no doubt about that.

    這一點毋庸置疑。

  • Rolling out the vaccines on a global scale is a daunting challenge.

    在全球範圍內推廣疫苗是一項艱鉅的挑戰。

  • The global population stands at 7.8 billion now.

    現在全球人口為78億。

  • Not everyone needs to be vaccinated to suppress the pandemic, maybe 70% to achieve what's called herd immunity.

    並不是每個人都需要接種疫苗來抑制疫情,可能70%的人要達到所謂的群體免疫力。

  • But that still leaves 5.4 billion people on three leading manufacturers of vaccines, so that they hope, during the course of the next year to produce enough doses for 2.6 billion people.

    但這仍有54億人在三家領先的疫苗製造商身上,所以他們希望,在明年的過程中,生產足夠26億人使用的劑量。

  • So that still leaves more than half the planet waiting for a vaccine, probably in 2022 or even the year after.

    所以,這還是讓超過一半的地球人在等待疫苗,可能在2022年甚至後年。

  • On when the poorest nations do get the vaccines, there'll be the immense task of distribution.

    當最貧窮的國家真的得到了疫苗,就會有巨大的分配任務。

  • This was the journey for an Ebola vaccine.

    這就是埃博拉疫苗的歷程。

  • There are initiatives to help developing countries, but then not at the front of the queue.

    有幫助開發中國家的舉措,但又不在隊列前列。

  • It feels like there is a lot of vaccine nationalism happening, so that's rich states buying up the vaccines for themselves.

    感覺現在發生了很多疫苗民族主義,所以那是富國為自己買疫苗。

  • Now the issue there is not who gets it, because I think the vaccine will become available to lower middle income countries in particular, but when that's the big problem.

    現在的問題不在於誰會得到它,因為我認為疫苗將成為特別是中低收入國家的疫苗,但什麼時候才是大問題。

  • Meanwhile, Russia has started using its own vaccine, but many are wary off it because safety trials are still underway and China is also producing vaccines.

    同時,俄羅斯已經開始使用自己的疫苗,但許多人對它持謹慎態度,因為安全試驗仍在進行,中國也在生產疫苗。

  • But there are questions about whether enough testing has been carried out.

    但有人質疑是否已經進行了足夠的測試。

  • Getting this far is the result of some brilliant research conducted under immense pressure.

    能走到今天,是在巨大的壓力下進行的一些出色研究的結果。

  • The job now is to get it out to the billions who were waiting.

    現在的工作就是把它傳達給那些等待的億萬人。

  • David Tuckman, BBC News on a medical editor Fergus Walsh is here with me, Fergus says.

    大衛-塔克曼,BBC新聞上的醫學編輯弗格斯-沃爾什和我在一起,弗格斯說。

  • No doubting what a big day this is.

    毫無疑問,今天是個大日子。

  • Yes, Rita, the superlatives are justified.

    是的,麗塔,高大上的說法是有道理的。

  • This is an historic day, and it marks the first steps in a long road towards a return to normality that for most of the year, the world's hopes have bean pinned on a Corona virus vaccine, but it was by no means certain that we'd get an effective one so quickly.

    這是一個歷史性的日子,它標誌著恢復正常的漫漫長路邁出了第一步,在這一年的大部分時間裡,全世界的希望都被寄託在電暈病毒疫苗上,但我們絕不可能確定這麼快就能得到有效的疫苗。

  • It's an astonishing achievement.

    這是一個驚人的成就。

  • For example, despite decades of research on more than £10 billion in investment, we still don't have an HIV vaccine now as well as the Pfizer jab.

    例如,儘管幾十年來研究了100多億英鎊的投資,但我們現在仍然沒有像輝瑞公司的抗擊艾滋病的疫苗。

  • There are two more coronavirus vaccines that looked safe and effective.

    還有兩種冠狀病毒疫苗,看起來安全有效。

  • There's, um, a journey jab.

    有,嗯,一個旅程刺拳。

  • Then there's the Oxford AstraZeneca vaccine, and Oxford today became the first developers to publish their full trial data in a scientific journal, which is important for transparency on That confirms that it's 70% effective overall in protecting against Cove it.

    然後是牛津阿斯利康疫苗,和牛津今天成為第一個開發商發佈其完整的試驗數據在科學雜誌上,這是重要的透明度上 這證實了它的70%有效的整體保護對科夫它。

  • And crucially, no one who got the vaccine got seriously ill with co vid or was hospitalized.

    而最關鍵的是,沒有一個人打了疫苗後得了重病的co vid,也沒有人住院。

  • Now if, as hoped, the Oxford AstraZeneca vaccine is approved by the end of the month, that will allow a major ramping up of the immunization here.

    現在,如果牛津阿斯利康疫苗如願以償地在本月底獲得準許,那將使這裡的免疫工作得到大幅提升。

  • The UK has ordered enough doses for 50 million people in the UK The Oxford vaccine doesn't need to be stored at minus 70 which will make it a really important global vaccine.

    英國已經為英國5000萬人訂購了足夠的劑量 牛津疫苗不需要在零下70度的環境下儲存,這將使其成為真正重要的全球疫苗。

  • On AstraZeneca's pledged to provide it not for profit.

    在阿斯利康承諾不以盈利為目的提供。

  • There are 52 co vid vaccines in human trials, and we're going to need many more of them, because until every country has the vaccine, this pandemic won't be over.

    目前有52種聯合疫苗正在進行人體試驗,我們將需要更多的疫苗,因為在每個國家都有疫苗之前,這種流行病不會結束。

  • Okay, Fergus.

    好吧,弗格斯。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Are medical editor Fergus Walsh?

    醫學編輯Fergus Walsh嗎?

90 year old Margaret Keenan became the first person in the UK to receive the Pfizer jab today.

90歲的瑪格麗特-基南今天成為英國第一個接受輝瑞注射的人。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋