字幕列表 影片播放
outside of a cremation house in Nepal's capital city Kathmandu, wailing relatives throw marigolds and vermillion powder over an iron fence onto a white shroud covering the body of a 58 year old man.
在尼泊爾首都加德滿都的一座火葬場外,哀嚎的親屬將金盞花和硃砂粉越過鐵柵欄扔到覆蓋在58歲男子屍體上的白色裹屍布上。
Uh huh.
嗯哼。
Nepal's army is responsible for managing the bodies of coronavirus victims across the nation and for the first time, female soldiers are also being deployed to help.
尼泊爾軍隊負責管理全國各地冠狀病毒受害者的屍體,並首次部署女兵提供幫助。
It's a position once unimaginable in the conservative Hindu majority country, where women touching a dead body is still a cultural taboo.
在這個保守的印度教佔多數的國家,女性觸摸屍體仍然是一種文化禁忌,這在以前是不可想象的立場。
But rights for women in the nation of 30 million have improved since it emerged from a decade long civil war in 2006 and abolished its centuries old feudal monarchy two years later.
但是,自從2006年擺脫了長達10年的內戰,並在兩年後廢除了幾百年的封建君主制後,這個擁有3千萬人口的國家的婦女權利得到了改善。
On their first day on the job last month, four female soldiers moved six bodies from the hospital to a crematorium.
上個月上班的第一天,4名女兵就把6具屍體從醫院搬到了火葬場。
Russian A, a 25 year old corporal, was one of those women.
俄羅斯A,一名25歲的下士,就是其中之一。
Thistle is an opportunity that we got from the Nepal army as we can't do this type of work outside.
薊是我們從尼泊爾軍隊那裡得到的機會,因為我們不能在外面做這種工作。
It was a challenge for us and we were thinking whether we would be able to do it or not.
這對我們來說是一個挑戰,我們也在思考自己到底能不能做到。
We turned this challenge into an opportunity and did it successfully.
我們把這個挑戰變成了一個機會,並且做得很成功。
The nation's army spokesman said that 95,000 strong force was putting female soldiers and new roles as part of a program to empower them.
全國軍隊發言人說,9.5萬名強大的部隊正在把女兵和新角色作為賦予她們權力的計劃的一部分。
Since the pandemic first struck Nepal in January, over 200,000 have been infected and 1500 killed, according to official data.
據官方數據顯示,自1月尼泊爾首次發生疫情以來,已有20多萬人感染,1500人死亡。
Health workers say the pandemic will only worsen as winter sets in and limited health infrastructure, including critical care beds, is stretched.
衛生工作者表示,隨著冬季的到來,有限的衛生基礎設施,包括重症監護床位,只會使疫情更加嚴重。