Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Harry Kersh: From calorie count to portion sizes,

    Harry Kersh:從卡路里計數到份量。

  • we wanted to find out all the differences

    我們想找出所有的差異

  • between UK and US Starbucks.

    英國和美國星巴克之間。

  • This is "Food Wars."

    這就是 "食物戰爭"。

  • Now, hot coffees in the UK come in four sizes.

    現在,英國的熱咖啡有四種規格。

  • Firstly, we have a short coffee,

    首先,我們要喝杯簡短的咖啡。

  • which is 8 ounces.

    這是8盎司。

  • Joe Avella: The short, 8 ounces.

    Joe Avella:短的,8盎司。

  • Harry: Then we have a tall coffee, which is 12 ounces.

    哈利。然後,我們有一個高咖啡, 這是12盎司。

  • Joe: Next we have the tall, 12 ounces.

    喬:接下來我們有高大的,12盎司的。

  • Harry: Next is a grande coffee,

    哈利下一個是格蘭德咖啡。

  • which comes in at 16 ounces.

    這在16盎司。

  • Joe: Then we got the grande, 16 ounces.

    然後我們得到了格蘭德酒,16盎司。

  • Harry: A venti, or 20 ounces.

    Harry:一瓶venti,或20盎司。

  • Joe: Sensational.

    喬:聳人聽聞。

  • And the biggest one, the venti, 20 ounces.

    而最大的那瓶,venti,20盎司。

  • And in case you're wondering, it's called the venti

    如果你想知道的話,這就是所謂的 "venti"。

  • because 20 in Italian is venti-twento.

    因為20在意大利語中是venti-twento。

  • Harry: Just to double-check,

    哈利。只是為了仔細檢查。

  • we're gonna measure the largest hot coffee in the UK.

    我們要測量英國最大的熱咖啡。

  • So, our venti coffee actually came to closer to 18 ounces.

    所以,我們的venti咖啡實際上接近18盎司。

  • Sort that out, Starbucks.

    解決這個問題,星巴克。

  • Where's my 2 ounces?

    我的2盎司呢?

  • Joe: Now I'm going to measure the venti coffee,

    喬:現在我要去量一下venti咖啡。

  • which should be 20 ounces minus a few sips.

    應該是20盎司減去幾口。

  • Wait.

    等一下

  • Came prepared.

    有備而來。

  • Whoa, come on! I did not drink that much.

    哇,來吧!我沒有喝那麼多。

  • Oh, Starbucks.

    哦,星巴克。

  • That's not...no, that's not even two.

    這不是......不,這還不是兩個。

  • That's, like, an ounce.

    那是,就像,一盎司。

  • Harry: Cold coffees in the UK come in three sizes.

    哈利。英國的冷咖啡有三種尺寸。

  • A tall.

    高大。

  • Joe: The tall, 12 ounces.

    喬:高的,12盎司。

  • Harry: Grande.

    哈利。大。

  • Joe: We got the grande.

    我們得到了格蘭德。

  • Harry: And venti.

    Harry:和venti。

  • Joe: Here's where things get kind of weird.

    這裡是事情變得有點奇怪的地方。

  • Our venti iced is 24 ounces.

    我們的冰塊是24盎司的。

  • And we have another size up, trenti, right?

    我們還有另一個尺寸,Trenti,對嗎?

  • Trenta, and that is 30 ounces.

    特倫塔,那是30盎司。

  • Harry: So, a UK cold venti is exactly 20 ounces.

    哈里所以,一個英國的冷Venti是正好20盎司。

  • Joe: Yeah, 21.

    喬:是的,21歲。

  • I thought this was supposed to be 24.

    我想這應該是24歲的。

  • "How many fluid ounces

    "多少液體盎司

  • venti iced"?

    二十冰"?

  • 24.

    24.

  • How much is it, 21?

    多少錢,21歲?

  • Starbucks, with the ice, you still don't have enough.

    星巴克,有了冰塊,你還是不夠用。

  • Aah. I'm taking a sip of every single drink.

    Aah.我每喝一口就喝一口。

  • I'm taking a sip of every single drink!

    每一杯酒我都要喝一口!

  • Let's do this!

    來吧!

  • Harry: Let's compare some seemingly identical drinks

    哈利。讓我們來比較一些看似相同的飲料

  • to see how much they match up under the hood.

    看看它們在引擎蓋下的匹配程度。

  • So, a venti latte in the UK

    所以,在英國,一杯venti拿鐵。

  • contains 235 calories,

    含有235卡路里的熱量。

  • 7.9 grams of fat,

    脂肪7.9克。

  • 21.1 grams of sugar,

    含糖21.1克。

  • and 225 milligrams of caffeine.

    和225毫克的咖啡因。

  • Joe: And in the US,

    喬:而在美國。

  • the same venti latte has 250 calories,

    同樣的凡提拿鐵有250卡路里。

  • and that's 9 grams of fat

    那就是9克脂肪

  • and 150 milligrams of caffeine.

    和150毫克的咖啡因。

  • And you know I'm taking a sip.

    你知道我在喝一口。

  • Mm!

    嗯!

  • Kind of cold. It's been sitting out for hours.

    有點冷。它已經在外面坐了幾個小時了。

  • So our latte's got more sugar, more calories, and more fat.

    所以我們的拿鐵有更多的糖,更多的熱量,更多的脂肪。

  • "The trinity of deliciousness" is what I call it.

    "三位一體的美味 "是我對它的稱呼。

  • Harry: Let's try something a little heavier.

    哈利。讓我們試試更重的東西。

  • If you were to order a venti caramel Frappuccino

    如果你要點一杯venti焦糖法布奇諾的話

  • from a UK Starbucks,

    來自英國一家星巴克。

  • it would contain 426 calories,

    它將包含426卡路里。

  • 61.1 grams of sugar,

    含糖61.1克。

  • and 117 milligrams of caffeine.

    和117毫克的咖啡因。

  • Joe: Harry, your Frappuccino's

    哈利,你的法布奇諾咖啡。

  • looking a little sad there, buddy.

    看起來有點悲傷,哥們。

  • It looks like all your whipped cream melted,

    看起來你的鮮奶油都融化了。

  • so here's a pro tip from the USA.

    所以這裡有一個來自美國的專業提示。

  • Mm.

    嗯。

  • 470 calories,

    470卡路里

  • 74 carbs, 73 of which are sugar,

    74種碳水化合物,其中73種是糖。

  • and 120 milligrams of caffeine.

    和120毫克的咖啡因。

  • Mm.

    嗯。

  • Damn. Oh, yuck. Yuck!

    該死的。哦,呸。呸!

  • That's what that tastes like?

    那是什麼味道?

  • Harry: Now, it's important to remember that

    哈利現在,重要的是要記住

  • for cold drinks like Frappuccinos,

    適用於法布奇諾等冷飲。

  • the US venti is actually 4 fluid ounces larger

    美國的venti實際上是4流體盎司大。

  • than the UK's.

    比英國的。

  • If you were to do the math to work out

    如果你要計算出

  • the nutrition per fluid ounce,

    每盎司液體的營養。

  • the UK actually beats the US in virtually every metric.

    英國實際上在每個指標上都比美國強。

  • Let's see if we can get any clues as to why

    讓我們看看是否可以得到任何線索,為什麼

  • from the ingredients.

    從原料。

  • Now, in the UK, a cappuccino from Starbucks

    現在,在英國,星巴克的卡布奇諾。

  • contains just two ingredients,

    只包含兩種成分。

  • milk and brewed espresso.

    牛奶和沖泡的濃縮咖啡。

  • Joe: And in the US, our cappuccinos are made

    而在美國,我們的卡布奇諾是由美國人制作的。

  • from milk and brewed espresso.

    由牛奶和沖泡的意式咖啡製成。

  • Look at that. Same thing, finally.

    你看那個。同樣的東西,最後。

  • Mm. Mm!

    嗯,嗯!Mm. Mm!

  • Harry: Now, for the most part,

    哈利現在,在大多數情況下,

  • the hot coffees in both countries

    兩國熱咖啡

  • are just those two ingredients in different quantities.

    就是這兩種成分的數量不同。

  • Things get a little bit more complicated

    事情變得有點複雜

  • once you start to add things like syrups, however.

    一旦你開始添加糖漿等東西,然而。

  • For example, in the UK,

    例如,在英國。

  • if you add caramel syrup to your cappuccino,

    如果你在你的卡布奇諾中加入焦糖糖漿。

  • that adds the following ingredients:

    其中添加了以下成分:

  • sugar, water, natural flavoring,

    糖,水,天然香精。

  • concentrate of apple, carrot, hibiscus,

    濃縮的蘋果、胡蘿蔔、木槿花。

  • molasses, citric acid, and potassium sorbate.

    糖蜜、檸檬酸和山梨酸鉀。

  • Joe: Aah.

    喬:啊。

  • Whereas our caramel syrup has sugar,

    而我們的焦糖糖漿有糖。

  • corn syrup, butter (cream (milk) salt),

    玉米糖漿,黃油(奶油(牛奶)鹽)。

  • uh, water, heavy cream,

    呃,水,厚厚的奶油。

  • nonfat dry milk,

    無脂幹奶。

  • natural flavors, salt,

    天然香精,鹽。

  • mono diggly-psoriasis?

    單純的消化-膿皰病?

  • I don't know what that word is.

    我不知道這個詞是什麼。

  • Soy lecithin and sulfites.

    大豆卵磷脂和亞硫酸鹽;

  • The point is, our caramel syrup has actual caramel in it.

    重點是,我們的焦糖糖漿裡有真正的焦糖。

  • How do you like that?

    你覺得怎麼樣?

  • Harry: Now let's try something with a lot more ingredients.

    哈利現在,讓我們試試有更多成分的東西。

  • This is a java chip Frappuccino from the UK,

    這是一款來自英國的java chip Frappuccino。

  • and it contains the following.

    它包含以下內容:

  • Both: Ice.

    既:冰。

  • Milk.

    牛奶

  • Coffee Frappuccino syrup,

    咖啡 Frappuccino糖漿。

  • Harry: Which is water -- Joe: Which is sugar, water --

    哈利:哪種是水 -- Joe:哪個是糖,哪個是水 --

  • [both reciting different ingredients]

    [都在唸叨不同的成分]

  • [fast-forwarding]

    [快進]

  • Harry: Sodium bicarbonate Joe: Sodium

    哈利:碳酸氫鈉 Joe: 鈉

  • Harry: and a mocha drizzle, Joe: bi-cow-bonate,

    哈里:還有摩卡小雨,喬:雙牛波納特。

  • Harry: which is water,

    哈里:這就是水。

  • Harry: mocha powder, sugar, Joe: Soy lecithin,

    哈里:摩卡粉,糖,喬:大豆卵磷脂。

  • Harry: cocoa processed with Joe: natural flavors,

    哈利:可可加工與喬:天然香料。

  • Harry: alkaline, and vanillin. Joe: oh, and salt.

    哈利:鹼,還有香蘭素。喬:哦,還有鹽。

  • Ladies and gentlemen, it is a "Food Wars" first,

    女士們,先生們,先來一場 "美食大戰"。

  • the first time something in the UK

    英國的第一次

  • has an ingredients list longer than something in the US.

    有一個成分表比美國的東西長。

  • Time to celebrate, baby!

    該慶祝了,寶貝!

  • [party horn blowing]

    [派對的號角聲]

  • Harry: Here is everything you can only find on the menu

    哈里:這裡有所有你只能在菜單上找到的東西。

  • at a UK Starbucks.

    在英國一家星巴克。

  • Joe: And this is everything you can get in a US Starbucks.

    喬:而這是你在美國星巴克能買到的一切。

  • Harry: Now, we'll start with a quick disclaimer.

    哈利現在,我們將開始 一個快速的免責聲明。

  • One of the big selling points of Starbucks

    星巴克的一大賣點是

  • is that you can heavily customize

    是你可以大量定製

  • pretty much everything on the menu.

    幾乎所有的菜單上的東西。

  • To save ourselves doing a million different

    為了節省我們自己做無數不同的

  • combinations of exclusive items,

    獨家項目的組合。

  • what we're gonna do is focus mostly

    我們要做的是專注於

  • on things that are on the menu as they are,

    在菜單上的東西,因為他們是。

  • with just a few combinations of syrups and toppings

    配以各種糖漿和配料

  • that you can get in one or the other.

    你可以在一個或另一箇中得到。

  • Firstly, we have this cute little cortado.

    首先,我們有這個可愛的小科塔多。

  • Secondly, we have a cold foam cappuccino,

    其次,我們有一個冷泡卡布奇諾。

  • which is like an iced cappuccino

    飲鴆止渴

  • with just some foam on top of it.

    只是在上面加了一些保麗龍。

  • Then we have some temporary season exclusives.

    然後我們有一些臨時的賽季獨家。

  • So, at the moment, you can get a

    所以,目前,你可以得到一個。

  • peanut butter cup Frappuccino in the UK,

    花生醬杯 Frappuccino在英國。

  • as well as a chocolate s'mores Frappuccino,

    以及巧克力S'mores Frappuccino。

  • which sounds pretty damn good.

    這聽起來相當該死的好。

  • Joe: In the US, along with the blond roast

    喬:在美國,隨著金黃色的烤肉。

  • you can get in the UK, we also have a dark roast,

    你可以在英國買到,我們也有深色烤肉。

  • and we have something called the Pike Place roast.

    我們有一個叫派克廣場烤肉的東西。

  • And that roast is a tribute to the first Starbucks

    而那個烤肉是對第一款星巴克的致敬。

  • that's near the Pike Place Market in Seattle, Washington.

    那是在華盛頓州西雅圖的派克市場附近。

  • I've been to that Starbucks.

    我去過那家星巴克。

  • It's fine.

    沒事的

  • Exclusive to the US, we have the caramel cloud macchiato.

    美國獨家推出的焦糖雲瑪奇朵。

  • Ooh, I do not like that.

    哦,我不喜歡這樣。

  • The mocha cookie crumble Frappuccino.

    摩卡曲奇碎屑 Frappuccino。

  • Woof.

    汪。

  • The caramel ribbon crunch Frappuccino.

    焦糖絲帶脆皮 Frappuccino。

  • I mean, the regular caramel one was gross.

    我的意思是,普通的焦糖的是毛。

  • Let's see how this one is.

    讓我們來看看這個是怎樣的。

  • Oh, God, it's worse.

    哦,天哪,更糟糕。

  • Oh, it's so much worse.

    哦,它是如此糟糕。

  • And we also have this,

    我們還有這個。

  • a vanilla sweet cream cold brew.

    香草甜奶油冷飲。

  • The ice has melted.

    冰已經融化了。

  • Woof.

    汪。

  • I bet that was good six hours ago when it was made.

    我敢打賭,那是6個小時前製作的好東西。

  • Harry: And what we've done is combined

    哈利而我們所做的是結合

  • as many UK exclusives as we can into one drink,

    儘可能多的英國獨家,我們可以在一個飲料。

  • which I'm calling the UK Only.

    我稱其為 "英國專用"。

  • We've got some almond, some sugar-free caramel,

    我們有一些杏仁,一些無糖焦糖。

  • some sugar-free hazelnut, and some mango,

    一些無糖榛子,和一些芒果。

  • which is gonna be an interesting mix.

    這將是一個有趣的組合。

  • Hoo!

    Hoo!

  • That is sweet.

    那是甜蜜的。

  • [laughs]

    [笑]

  • Joe: And of course at the Starbucks in the US,

    喬:當然在美國的星巴克。

  • we have our own unique customizations.

    我們有自己獨特的定製。

  • For instance, pineapple ginger syrup,

    比如菠蘿薑糖漿。

  • raspberry syrup, toffee nut syrup,

    樹莓糖漿,太妃糖漿。

  • a cascara topping, cinnamon dolce sprinkles.

    一張卡斯卡拉麵皮,肉桂甜灑。

  • We have chocolate, cinnamon, nutmeg, and vanilla powders

    我們有巧克力、肉桂、肉豆蔻和香草粉。

  • and a whole range of cold foams.

    以及一系列的冷保麗龍。

  • So, of course, I went ahead

    所以,當然,我去了

  • and had all those things put into one drink,

    並把所有這些東西一飲而盡。

  • which I am calling the USA Only.

    我稱其為 "美國專用"。

  • Mm-mm.

    嗯,嗯。

  • Mm-mm.

    嗯,嗯。

  • Oh, man, that's weird.

    哦,夥計,這很奇怪。

  • Nothing in that works together.

    這裡面沒有任何東西可以一起使用。

  • Mm.

    嗯。

  • [ambient music]

    [環境音樂]

  • [echoes] That caffeine's starting to hit, baby.

    [回聲] 咖啡因開始發作了,寶貝。

  • It's starting to hit!

    開始打了!

  • [party horn blowing]

    [黨的號角吹]

  • [ambient music continues]

    [環境音樂繼續]

  • [tapping table]

    [拍桌子]

  • Starbucks. [laughs]

    星巴克。[笑]

  • Harry: Now, this series isn't called "Drink Wars,"

    哈利 Harry:現在,這個系列不叫 "飲品戰爭"。

  • and thankfully Starbucks has lots of food items.

    而值得慶幸的是,星巴克有很多食品。

  • Here are some things you'll only find

    以下是一些你只能找到的東西

  • on the menu at a UK Starbucks.

    在英國一家星巴克的菜單上。

  • Let's start with the bakery section.

    先說說麵包區吧。

  • Here in the UK, on the bakery menu,

    在英國,在麵包店的菜單上。

  • you will find a chocolate chunk shortbread cookie.

    你會發現一個巧克力塊短麵包餅乾。

  • You will find this delightful

    你會發現這個令人愉快的

  • little gingerbread barista man.

    小薑餅咖啡師人。

  • You will find this pain aux raisins.

    你會發現這種疼痛輔助葡萄乾。

  • We also have some luxury fruit toast,

    我們還有一些豪華水果吐司。

  • which comes with these little cute pots of jam.

    其中配有這些可愛的小果醬罐。

  • And then finally we've got a cinnamon swirl,

    最後再來個肉桂漩渦。

  • which is kind of just a cinnamon roll.

    這是種只是一個肉桂卷。

  • Our breakfast options are slightly limited.

    我們的早餐選擇略顯有限。

  • Most of what we have is a range of breakfast rolls,

    我們所擁有的大部分是一系列的早餐卷。

  • which is just kind of like a breakfast sandwich in the UK,

    這就有點像英國的早餐三明治。

  • but served on crusty white bread.

    但用硬皮白麵包來吃。

  • Some options include a bacon sandwich.

    一些選擇包括培根三明治。

  • Bacon sandwiches are a pretty big deal over here.

    培根三明治在這裡是一個相當大的問題。

  • [slo-mo] I like mine with ketchup.

    [慢鏡頭]我喜歡我的與番茄醬。

  • And then also, if you want something a little bit more,

    然後也是,如果你想要的東西多一點。

  • you can go for an all-day breakfast sandwich,

    你可以去吃全天的早餐三明治。

  • which is bacon, sausage, and egg all in one roll.

    這是培根,香腸,雞蛋都在一個卷子。

  • Joe: Here are all the US-exclusive food items.

    喬:這裡都是美國獨有的食品。

  • So, a lot of different breakfast sandwiches for Starbucks.

    所以,星巴克的早餐三明治有很多不同。

  • This one right here is

    這個就在這裡

  • the Impossible meat sandwich.

    不可能的肉類三明治。

  • Spinach, egg, and feta cheese wrap.

    菠菜、雞蛋、羊乳酪卷。

  • This is my go-to one. Love it.

    這是我最喜歡的一款。我愛它。

  • These egg bites, these little, um,

    這些蛋餅,這些小,嗯。

  • gonna definitely pronounce this wrong,

    肯定會發音錯誤。

  • these little sood-vee egg wraps. Sood vee?

    這些小sood -vee蛋包。Sood vee?

  • I'll be straight up, I've never had one of these.

    我就直說了,我沒吃過這種東西。

  • Holy s---, these are so good.

    我的天啊,這些東西太好吃了。

  • Oh, my God!

    哦,我的天!

  • A lot of baked goods, like this little friendly guy,

    很多烘焙食品,比如這個友好的小傢伙。

  • just in time for the holiday season,

    正好趕上假期。

  • a little snowman cake pop.

    一個小雪人蛋糕彈。

  • Bunch of different varieties of sugar cookies.

    一堆不同品種的糖餅。

  • I got this one 'cause I think it looks the nicest,

    我買了這個,因為我覺得它看起來最漂亮。

  • but I don't want this at all.

    但我一點也不想要這個。

  • Oh, but you know what I do love?

    哦,但你知道我喜歡什麼嗎?

  • Dude. Danishes, especially cheese danishes.

    帥哥Danishes, especially cheese danishes.

  • We also got scones.

    我們還買了烤餅。

  • So I'm going with the blueberry scone.

    所以我選擇了藍莓司康餅。

  • Can we get Harry's face on there?

    能把哈利的臉印在上面嗎?

  • Scone Harry?

    斯科恩-哈里?

  • Harry: Sorry to break it to you, Joe,

    哈利抱歉打斷你,喬。

  • but that is not a scone.

    但這不是一個烤餅。

  • Few things to point out.

    有幾件事要指出。

  • Firstly, it's pronounced skahn, not skohn.

    首先,它的發音是skahn,不是skohn。

  • Secondly, they should all --

    第二,它們都應該 -- --

  • Joe: The marshmallow dream bar,

    喬:棉花糖夢想吧。

  • aka a rice crispy treat.

    也就是一種米酥的享受。

  • What are we doing?

    我們在做什麼?

  • We're going to Starbucks in the morning,

    我們早上要去星巴克。

  • and we're getting cookies

    而我們得到的餅乾

  • and rice crispy treats for breakfast?

    和米酥點心當早餐?

  • No, no.

    不,不。

  • They got bagels.

    他們有貝果。

  • I asked for cream cheese, and they forgot.

    我要了奶油奶酪,他們卻忘了。

  • Pumpkin cream cheese muffin.

    南瓜奶油奶酪鬆餅。

  • It's got pumpkin,

    它有南瓜。

  • a little glob of cream cheese in it right there.

    一個小球 奶油奶酪在那裡。

  • Muffins are OK in the morning.

    早上吃鬆餅還可以。

  • I'm pro morning muffin.

    我支持早上吃鬆餅。

  • Last and probably least because I've never had one,

    最後,可能也是最不重要的,因為我從來沒有吃過。

  • nor have I ever wanted one,

    我也不曾想要一個。

  • Starbucks in the US have a lot

    美國的星巴克有很多

  • of what they call protein boxes.

    的,他們稱之為蛋白盒。

  • Chicken and quinoa.

    雞肉和藜麥。

  • Looks like a salad.

    看起來像個沙拉。

  • Harry: You guys have pretty much all the lunch options

    哈利。你們有幾乎所有的午餐選擇

  • that we have, in terms of, like,

    我們有,在,像。

  • paninis, sandwiches, and wraps.

    煎餅、三明治和捲餅。

  • One thing I did wanna highlight was this,

    有一件事我想強調的是:

  • which is a cheese and Marmite mini ciabatta.

    這是一個奶酪和Marmite迷你ciabatta。

  • So, Marmite, as some of you will know,

    所以,瑪米特,你們中的一些人會知道。

  • is a spread that's quite popular in the UK.

    是一種在英國相當流行的傳播方式。

  • It's like the byproduct of making beer.

    就像做啤酒的副產品一樣。

  • When the yeast ferments, it kind of leaves, like,

    當酵母菌發酵後,它就會離開,就像。

  • a sludge on the bottom of the tank.

    罐底的淤泥。

  • And that is Marmite.

    這就是瑪米特。

  • But it somehow tastes really good.

    但不知為何,它的味道真的很好。

  • Joe: Harry, no to Marmite.

    喬:哈利,不要吃瑪米特。

  • It's bad, stop it.

    這是很糟糕的,停止它。

  • Harry: So, on top of classic English breakfast tea,

    哈利。所以,在經典的英式早餐茶之上,

  • we also have some exclusive teas to the UK.

    我們也有一些獨家茶葉到英國。

  • So, we'll start with the jasmine pearl green tea,

    那麼,我們先來看看茉莉花珍珠綠茶。

  • which is just our exclusive version of the green tea.

    這只是我們的專屬版綠茶。

  • Here we've got something called a youthberry tea,

    在這裡,我們有一種叫做青梅茶的東西。

  • which apparently helps keep you young.

    這顯然有助於讓你保持年輕。

  • Here is some chamomile tea,

    這裡有一些洋甘菊茶。

  • which is great if you just want something

    這是偉大的,如果你只是想要的東西

  • to relax before bed.

    來放鬆睡前。

  • Then we've got some frozen teas as well.

    然後我們還有一些凍茶。

  • So, this is a frozen iced tea made with apple and kiwi.

    所以,這是用蘋果和獼猴桃做的冷凍冰茶。

  • This is a frozen iced tea with tropical mango.

    這是用熱帶芒果製成的冷凍冰茶。

  • And then this is a frozen strawberry and lime tea.

    然後這個是冷凍草莓和石灰茶。

  • Joe: Here in the US, we have a lot of exclusive teas too.

    喬:在美國,我們這裡也有很多獨家茶葉。

  • These are those exclusive teas.

    這些都是那些獨家茶葉。

  • For hot ones, we have a jade citrus mint,

    如果是熱性的,我們有一個玉柑薄荷。

  • a peach tranquility tea.

    一款蜜桃安神茶。

  • Think they missed a trick there,

    我想他們錯過了一招。

  • not calling it the peach tranquili-tea.

    不叫它桃子安神茶。

  • [audience cheering]

    [觀眾歡呼]

  • Conner Blake came up with that, not me.

    是康納-布萊克想出來的,不是我。

  • The revved up tea right there.

    茶的轉速就在那裡。

  • And then for the cold ones,

    然後關於冷飲,

  • we got the royal English breakfast tea.

    我們得到了皇家英國早餐茶。

  • Why don't you guys have the

    為什麼你們沒有

  • iced royal English breakfast tea?

    冰鎮皇家英式早餐茶?

  • A matcha lemonade tea,

    抹茶檸檬水茶。

  • a iced guava black tea,

    冰鎮番石榴紅茶。

  • and the passion tango iced tea.

    和激情探戈冰茶。

  • Mm, mm, mm!

    嗯!

Harry Kersh: From calorie count to portion sizes,

Harry Kersh:從卡路里計數到份量。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋