Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • US President Donald Trump made not one but three campaign stops in the critical battleground state of Pennsylvania on Monday, where, according to the latest Reuters Ipsos poll, he is trailing rival Joe Biden by 5% points.

    美國總統唐納德-特朗普週一在關鍵的戰場賓夕法尼亞州進行了不止一次而是三次的競選活動,根據路透社益普索的最新民調,他在該州落後於競爭對手喬-拜登5%。

  • Trump spent much of Monday bemoaning the fact that the coronavirus, which has killed roughly 225,000 Americans, continues to dominate headlines Seven months into the pandemic.

    特朗普週一花了很多時間哀嘆,冠狀病毒,已經殺死了大約22.5萬名美國人,繼續佔據頭條新聞七個月的流行。

  • And we're rounding the turn, you know, all they want to talk about is covered by the way.

    而我們在轉彎的時候,你知道,他們想談的都是順便掩飾一下。

  • On November 4th, you won't be hearing so much about it.

    11月4日,你就不會聽到那麼多關於它的消息了。

  • Kobe, Kobe, Kobe.

    神戶,神戶,神戶。

  • With eight days to go until Election Day, the president attacked Biden on what he called an existentialist you for Pennsylvania.

    在距離選舉日還有8天的時候,總統對拜登進行了攻擊,他稱之為賓夕法尼亞州的存在主義你。

  • Biden's comment during last week's presidential debate that if elected, he would transition the United States away from oil and natural gas.

    拜登在上週的總統辯論中表示,如果當選,他將把美國從石油和天然氣中過渡出來。

  • That means no fracking, no natural gas, no jobs.

    這意味著沒有水力壓裂,沒有天然氣,沒有工作。

  • Biden, however, made a surprise campaign stop in Chester, Pennsylvania, where he sought to set the record straight on his position on US energy reliance.

    然而,拜登卻出人意料地在賓夕法尼亞州的切斯特進行了一次競選活動,他試圖澄清自己對美國能源依賴的立場。

  • But let me make it clear I'm not shutting down oil fields.

    但我要說明的是,我不是要關閉油田。

  • I'm not eliminating Fracking Im investing in clean energy.

    我不是消除水力壓裂,而是投資於清潔能源。

  • Biden also stepped up his criticism of Trump's handling of the coronavirus pandemic as the U.

    拜登還加強了對特朗普處理冠狀病毒大流行的責備,因為美國。

  • S has seen record breaking new cases in recent days.

    S近幾天的新案件屢破紀錄。

  • The bottom line is Donald Trump is the worst possible president the worst possible person try to lead us through this pandemic and fended off criticism that his campaign schedule is not as aggressive as the president's.

    底線是唐納德-特朗普是最糟糕的總統最糟糕的人試圖通過這種流行病來上司我們,並抵禦了責備,即他的競選時間表不像總統那樣積極。

  • There has not been a day that hadn't been a 12 hour day yet, but the big difference between us and reason why it looks like we're not traveling.

    還沒有一天不是12小時,但我們之間最大的區別和原因,看起來我們並沒有旅行。

  • We're not putting on super spreaders.

    我們不把超級傳播者。

  • Biden is scheduled to travel to Georgia on Tuesday and Florida on Thursday.

    拜登定於週二前往佐治亞州,週四前往佛羅里達州。

  • I feel good, you know it's not over till it's over.

    我感覺很好,你知道這還沒有結束,直到它結束。

  • Trump heads to Michigan, Wisconsin and Nebraska on Tuesday alone, but the window to change voters minds is quickly closing.

    特朗普週二獨自前往密歇根州、威斯康星州和內布拉斯加州,但改變選民想法的窗口很快就會關閉。

US President Donald Trump made not one but three campaign stops in the critical battleground state of Pennsylvania on Monday, where, according to the latest Reuters Ipsos poll, he is trailing rival Joe Biden by 5% points.

美國總統唐納德-特朗普週一在關鍵的戰場賓夕法尼亞州進行了不止一次而是三次的競選活動,根據路透社益普索的最新民調,他在該州落後於競爭對手喬-拜登5%。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋