Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Various.

    各種各樣的。

  • Just two days before Wimbledon.

    就在溫網前兩天。

  • This is so crazy.

    這真是太瘋狂了。

  • I just interrupted me.

    我剛剛打斷了我。

  • There's something rules here.

    這裡有一些規則。

  • No.

    不知道

  • Sure.

    當然可以

  • Okay, here we go.

    好了,我們開始吧。

  • Roger.

    羅傑。

  • Hey.

    嘿,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說。

  • How you doing, Joe?

    你怎麼樣,喬?

  • I'm doing great.

    我做得很好。

  • Thanks for making the time to slip in a quick 73 questions.

    謝謝你能抽出時間來溜達一下73題。

  • You're gonna miss it.

    你會錯過的

  • This is gonna be great.

    這將是偉大的。

  • So how you feeling about the tournament?

    你對這次比賽的感覺如何?

  • Feeling great.

    感覺好極了。

  • So happy that it's Wimbledon time again.

    好開心,又到了溫網時間。

  • I love this place.

    我喜歡這個地方。

  • Can you walk me through how you start your days right now?

    你能告訴我你現在如何開始你的一天嗎?

  • Um, it's pretty relaxed, Actually.

    嗯,這是相當輕鬆的,其實。

  • It's all about recovery and coming into the tournament with loads of energy, That's my plan.

    這就是我的計劃,所有的事情都是為了恢復,帶著充沛的精力參加比賽。

  • Can you show me what makes a perfect served?

    你能告訴我什麼是完美的服務嗎?

  • Okay?

    好嗎?

  • Perfect serve is I think it's all in the toss.

    完美的發球是我認為這一切都在折騰。

  • Really?

    真的嗎?

  • Do you?

    你有嗎?

  • It's the only shot we actually do.

    這是我們唯一的鏡頭,我們實際上做。

  • Control everything else.

    控制其他一切。

  • We have to react to the opponent.

    我們必須對對手做出反應。

  • So here we go.

    所以在這裡,我們去。

  • Up.

    漲。

  • Jump.

    跳。

  • Hope it lands in.

    希望它落在。

  • Make it look pretty easy.

    讓它看起來很容易。

  • All right.

    好吧,我知道了

  • He demonstrate and extremely difficult technical thing.

    他演示的是極其困難的技術性事情。

  • I probably won't understand.

    我可能不會明白。

  • Maybe overhead on the backhand side, it hardly ever happens.

    也許在反手邊的高空,幾乎沒有發生過。

  • And when it does, you lunge back, jump up, can see the opponent anymore.

    而當它這樣做的時候,你往後一撲,跳起來,可以看到對手了。

  • You try to connect you hope for the best.

    你試著連接你希望最好的。

  • Okay, What do you consider to be your signature shop?

    好吧,你認為什麼是你的招牌店?

  • My slice.

    我的片子。

  • Maybe my for him.

    也許我的為他。

  • And why don't you have a two handed backhand?

    那你為什麼沒有雙手反手呢?

  • Because all my heroes had one hander, so I had no choice.

    因為我所有的英雄都有一隻手,所以我別無選擇。

  • Do you get attached to your racket?

    你對你的球拍有感情嗎?

  • I do.

    我是這麼想的

  • I love my racket.

    我愛我的球拍。

  • And it's the extension of my arm.

    而這是我手臂的延伸。

  • And it does all the magic for May.

    而它對5月的魔力都是有作用的。

  • So yeah.

    所以,是的。

  • All right.

    好吧,我知道了

  • Now, what's your favorite part about playing at Wimbledon?

    現在,你最喜歡在溫布爾登打球的什麼部分?

  • Um, it's history and tradition.

    嗯,這是歷史和傳統。

  • And how would you describe playing a centre court?

    那你怎麼形容打中場呢?

  • It's, I think, a dream come true for every tennis player to play their game.

    我想,這對每一個網球運動員來說,都是夢寐以求的事情。

  • Check it out.

    看看吧

  • Let's go.

    我們走吧

  • All right.

    好吧,我知道了

  • Great.

    厲害

  • And whoa, I am destroying you and tennis around that scoreboard right there.

    哇,我正在摧毀你和網球 在記分板周圍的權利。

  • What is going on?

    發生了什麼事?

  • What have you done?

    你做了什麼?

  • And why are you asking questions in the playing a member of the family have any nicknames for you?

    而你為什麼要問問題,在打家劫舍的時候有沒有給你起什麼外號?

  • Yeah, they call me Raj and in Swiss German.

    是的,他們叫我拉吉,用瑞士德語叫我。

  • Whole cheap.

    整個便宜。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • What's most Swiss thing about you?

    你身上最瑞士的東西是什麼?

  • Um Then I met chocoholic.

    嗯 然後我遇到了巧克力狂。

  • If that's something Yes, it is.

    如果那是什麼 是的,它是。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • What languages do you speak speak Swiss, German, German, English and French.

    你會說什麼語言會說瑞士語、德語、德語、英語和法語。

  • You have any favorite expressions in these languages?

    你有什麼喜歡的這些語言的表達方式嗎?

  • I like Ali in French.

    我喜歡法語中的阿里。

  • Come on.

    來吧。

  • In English and home yet in system on the tennis court.

    在英語和家卻在系統的網球場上。

  • Got some ball, boys of all girls.

    得到了一些球,所有女孩的男孩。

  • Hey, how's everything?

    嘿,你好嗎?

  • All good.

    一切都很好。

  • Nice to see you.

    很高興見到你

  • All the guys on the heavy strawberries and cream?

    所有的人都在吃重口味的草莓和奶油?

  • Um, sure.

    嗯,當然。

  • Roger.

    羅傑。

  • What's up?

    怎麼了?

  • The strawberries and cream here.

    這裡的草莓和奶油。

  • I know it's a Wimbledon thing.

    我知道這是溫布爾登的事情。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • What is it?

    什麼事?

  • You know, tradition.

    你知道,傳統。

  • I heard you start your career as a ball boy.

    我聽說你的職業生涯是從球童開始的。

  • Is that right?

    是這樣嗎?

  • Yes, I would like them.

    是的,我會喜歡他們。

  • I was about 12 years old.

    我當時大約12歲。

  • My home turned in Basel.

    我的家在巴塞爾變成了。

  • I did it for two years.

    我做了兩年。

  • Was great.

    是偉大的。

  • I loved it.

    我喜歡它

  • How many hours a day?

    一天多少個小時?

  • At age 12.

    12歲的時候。

  • Were you playing two hours?

    你玩了兩個小時嗎?

  • Every second day?

    每隔一天?

  • I'd say Versus how many hours today Between zero and four.

    我想說的是,今天零點到四點之間有多少個小時。

  • I gotta save my energy sometimes.

    我有時得省點力氣。

  • Who was your tennis idol growing up?

    你從小的網球偶像是誰?

  • Boris Becker, Stefan Edberg and Pete Sampras.

    鮑里斯-貝克爾、斯特凡-埃德伯格和皮特-桑普拉斯。

  • Did you first realize you were really, really good at tennis?

    你第一次意識到自己真的很擅長網球嗎?

  • Well, in the juniors, I thought I was good.

    嗯,在大三的時候,我覺得我很不錯。

  • And then when I beat Pete Sampras here in 2001 I felt like I knew it was good.

    2001年,當我在這裡擊敗皮特-桑普拉斯時,我覺得我知道這是好事。

  • So wrong to say that now they trigger Mom was a tennis coach a little bit.

    所以說錯了,現在他們觸發媽媽是網球教練一點。

  • She didn't really coach me, though.

    不過,她並沒有真正指導我。

  • Okay?

    好嗎?

  • What's the best piece of advice that she gave you?

    她給你最好的建議是什麼?

  • Never let the ball bounce twice.

    千萬不要讓球反彈兩次。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Makes sense so simple, right?

    這麼簡單的道理,對吧?

  • Yeah.

    是啊。

  • Just brought up that ball all the time.

    只是一直提起那個球。

  • Sure.

    當然可以

  • Like a dog.

    像狗一樣

  • What advice would you give these guys here?

    你會給這裡的這些人什麼建議?

  • Um, I love you tennis, but then work hard.

    嗯,我愛你網球,但隨後努力工作。

  • And what else can I tell you?

    我還能告訴你什麼?

  • Guys dream big.

    男人們的夢想很大。

  • You know something?

    你知道嗎?

  • We don't dream big enough that it's possible because we think there's barriers and stuff.

    我們沒有足夠大的夢想,它是可能的,因為我們認為有障礙和東西。

  • You're gonna go for it and do it full on.

    你要全力以赴,全力以赴。

  • That's wonderful advice.

    這是很好的建議。

  • See, later, guys.

    再見,夥計們。

  • Take it.

    拿去吧

  • Nice to see you, Roger.

    很高興見到你,羅傑。

  • Grass or clay?

    草還是土?

  • Grass?

    草?

  • Of course.

    當然了

  • 400 backhand forehand.

    400反手正手。

  • Spin or flat spin.

    旋或平旋。

  • What?

    什麼?

  • To be sure you obsessed with at the moment?

    要確定你此刻迷戀的是什麼?

  • None, really.

    沒有,真的。

  • I used to love prison break.

    我以前很喜歡越獄。

  • That was so cool.

    這真是太酷了。

  • Who's your style icon, Tom Ford?

    誰是你的時尚偶像,湯姆-福特?

  • What do you wearing when you're feeling your best?

    當你感覺最好的時候,你穿什麼?

  • Um, I mean the suits.

    嗯,我的意思是西裝。

  • Good, but bathing suit on a T shirt on a Beach somewhere.

    很好,但泳衣在T桖上的海灘某處。

  • What's most memorable thing that you've ever worn Met Gala Award tuxedo from Gucci with a diamond encrusted sort of a cobra in the back that was pretty sick.

    你最難忘的事情是什麼,你穿過的Met Gala頒獎典禮的晚禮服,來自Gucci,後面有一條鑲著鑽石的那種眼鏡蛇,很變態。

  • What do you do on your off days?

    你休息日都做什麼?

  • Nothing.

    什麼都沒有。

  • They just take it easy, run around with the kids.

    他們只是輕鬆地,帶著孩子們到處跑。

  • What's the best fashion of icy?

    寒冰的時裝是什麼?

  • Never received.

    從未收到。

  • You wear the clothes, not the clothes where you and Anna once told me, Um, when I asked her if I should wear a dark suit or the light suit for the evening, she said, The dark suit, of course.

    你穿的衣服,不是你和安娜曾經跟我說過的衣服,嗯,當我問她晚上應該穿深色西裝還是淺色西裝的時候,她說,當然是深色西裝。

  • Roger, that's like, Of course, that's pretty good advice, Right?

    羅傑,這就像,當然, 這是相當不錯的建議,對不對?

  • Knows best.

    知道最好的。

  • What's something about yourself that you think a lot of people wouldn't know not.

    你自己有什麼事情,你覺得很多人不會知道不是。

  • I don't know.

    我不知道。

  • I feel like I've done so many interviews.

    我覺得我已經做了這麼多的採訪。

  • I think I really feel like people know everything by now.

    我想我真的覺得現在大家已經知道了一切。

  • All right, now you have identical twins.

    好了,現在你有同卵雙胞胎了。

  • Don't be honest with me.

    不要對我說實話。

  • Do you ever get them confused?

    你有沒有把它們搞混過?

  • I used to.

    我曾經是。

  • Sometimes I couldn't see their face right away.

    有時我無法馬上看到他們的臉。

  • But no, now, nowadays I'm a pro.

    但現在不一樣了,如今的我已經是專業的了。

  • Of course, I can tell them apart.

    當然,我可以把它們區分開來。

  • What lessons have you learned from your kids patients and snuggling again.

    你從你的孩子病人身上學到了什麼經驗,又是依偎。

  • It's been the best.

    這是最好的。

  • That's so sweet.

    那是如此甜蜜。

  • And what do you hope your kids learn from you?

    你又希望你的孩子從你身上學到什麼?

  • Everything.

    一切的一切。

  • I want to teach them everything I know and more.

    我想把我知道的一切都教給他們,甚至更多。

  • 11 so much.

    11個這麼多。

  • That's wonderful.

    那真是太好了

  • All right.

    好吧,我知道了

  • Hello, Nice to Roger at all the places to play in the world.

    你好,很高興羅傑在世界所有的地方玩。

  • What's the craziest location I played on the Jungfrau?

    我在少女峰玩的最瘋狂的地點是什麼?

  • Your top of Europe and Switzerland?

    你的歐洲和瑞士之巔?

  • A mountain with Lindsey Vonn?

    和林賽-馮恩一起上山?

  • And I guess Centre Court, Wimbledon, of course.

    當然還有溫布爾登的中心球場吧。

  • And here we are in the clubhouse.

    我們現在在會所裡。

  • We finally made it.

    我們終於成功了。

  • I can't believe I'm here right now and look at the trophies.

    我不敢相信我現在就在這裡,看看那些獎盃。

  • This is the one.

    就是這個

  • Roger.

    羅傑。

  • Get right next to that.

    就在那旁邊。

  • Look at that.

    你看那個。

  • So beautiful.

    太美了

  • So close.

    好險啊

  • So far you have 80 of these things.

    到目前為止,你有80個這樣的東西。

  • Where do you keep all of them have a big trophy cabinet at home.

    家裡有一個大的獎盃櫃,都放在哪裡呢?

  • But we always have space for one more.

    但我們總是有空間多一個人。

  • I tell you that I can imagine what Wimbledon tradition do You look forward to the most.

    我告訴你,我可以想象什麼溫布爾登的傳統做 你期待著最。

  • Um, I think it's wonderful to have Ah, the Centre Court be opened up by the defending champion on at one oclock on Monday to remember the first professional tournament you played, of course, starred 98 after I won the juniors here, actually, at women in the week before.

    嗯,我認為這是美妙的有啊,中心球場被打開了由衛冕冠軍在週一的一點鐘,以記住你打的第一個職業比賽,當然,明星98後,我在這裡贏得了青少年,其實,在婦女在前一週。

  • What's most surprising moment in your career?

    在你的職業生涯中,最令人驚喜的時刻是什麼?

  • Surprising moment.

    令人驚訝的時刻。

  • I truly believe becoming world number one and winning all the title said I did is crazier than any dream I ever had about my career.

    我真的相信,成為世界第一,贏得所有的冠軍說,比我對自己職業生涯的任何夢想都要瘋狂。

  • I never thought I was gonna be this successful.

    我從沒想過我會這麼成功。

  • What's your most prized memorabilia?

    你最珍貴的紀念品是什麼?

  • The net.

    網。

  • Off my 2009 Wimbledon final against my good friend and erotic ago?

    關閉我2009年溫網決賽對我的好朋友和情色前?

  • Would you consider tennis your favorite sport to watch?

    你認為網球是你最喜歡看的運動嗎?

  • Yes, and football and basketball of basketball school Growing up, You also played soccer, right?

    是的,還有足球和籃球學校的籃球 你從小也踢過足球吧?

  • I did.

    我有

  • What made you choose tennis over soccer?

    是什麼讓你選擇了網球而不是足球?

  • Um, I didn't want to blame the goalie.

    嗯,我不想責怪守門員。

  • It all honesty I wanted to blame myself out of.

    這一切誠實的我都想責怪自己出來。

  • Maybe that is what, maybe pick tennis.

    也許是什麼,也許是選擇網球。

  • Thankfully, I did.

    幸好,我做到了。

  • What's the biggest challenge as an athlete that you didn't appreciate when you started?

    作為一名運動員,你開始時沒有體會到的最大挑戰是什麼?

  • I was incredibly homesick.

    我無比的想家。

  • In the beginning, um, jetlag and all the interviews couldn't trust your list of the beginning.

    一開始,嗯,時差和所有的採訪都不能相信你的名單的開始。

  • And then, little by little, I actually start enjoying interviews.

    然後,漸漸地,我居然開始喜歡上了採訪。

  • That's why I'm talking to you right now.

    這就是為什麼我現在跟你說話。

  • I'm so lucky to be here.

    我很幸運能來到這裡。

  • And, um Roger.

    還有,嗯,羅傑。

  • How do you want to be remembered as a good guy for tennis?

    如何讓人們記住你這個網球好漢?

  • Philanthropic and good tennis player, maybe.

    慈善家和優秀的網球運動員,也許。

  • I don't know.

    我不知道。

  • Now I've been told that you enjoy ice cream before a match.

    現在有人告訴我,你在比賽前喜歡吃冰淇淋。

  • Is that right?

    是這樣嗎?

  • What?

    什麼?

  • Pretty much ice.

    差不多是冰塊。

  • We have loads afterwards, but not before.

    我們事後有負荷,但之前沒有。

  • And here's a wall of champions.

    這裡有一堵冠軍牆。

  • So that's a lot of Federer right there.

    所以,這就是費德勒的很多權利。

  • Yeah, sticks of half of the space.

    是啊,棍棒的一半的空間。

  • But it doesn't 19.

    但它不19。

  • You're gonna want to make it.

    你一定會想去做的

  • What, nine times on this board, right?

    什麼,在這個板塊上九次,對嗎?

  • Yes.

    是的,我知道

  • Uh, it's great section my favorite number, but nine has a better sound to it now.

    呃,這是偉大的部分,我最喜歡的數字,但九有一個更好的聲音,現在。

  • Can you point to the wind?

    你能指著風嗎?

  • That was the most memorable 2003.

    那是最難忘的2003年。

  • Why?

    為什麼?

  • It's my first one.

    這是我的第一個。

  • Like I thought that was it.

    就像我認為這是它。

  • I achieve my dream winning member then was epic and heard that these they engrave these pretty quickly when you win.

    我實現我的夢想獲勝的成員,然後是史詩,聽說這些他們雕刻這些相當快,當你贏得。

  • Yes, apparently even the trophy.

    是的,顯然連獎盃也是。

  • So you hold it up in the air and it's already got your trophy engraved.

    所以你把它舉在空中,它已經把你的獎盃刻上了。

  • And you walk out of this court that you win just back here, look to right.

    你走出這個法庭,你贏了,就在這裡,看右邊。

  • Bang winner 2019 And in the name Can you actually tell me something really quick about Mr Rafael Nadal.

    砰贏家2019而在名義上你其實可以告訴我一些關於拉斐爾-納達爾先生的真正快速。

  • What would you like to know?

    你想知道什麼?

  • He's an intense guy on the court is super honest and open off the court.

    他在球場上是個激烈的傢伙在球場外是超級誠實和開放的。

  • And he's got a heart of gold is also gonna help me with my foundation again next year.

    而且他有一顆金子般的心,也會在明年再幫我的基金會。

  • We're gonna try to break the record for most attendants in Cape Town in South Africa for my foundation.

    我們要為我的基金會打破南非開普敦最多人参加的記錄。

  • So looking forward to so thank you, Rafa.

    所以期待所以謝謝你,拉法。

  • Amazing.

    驚人的。

  • Now I sent center court is right beyond these doors.

    現在我派的中心球場就在這些門外。

  • Open it is.

    打開它是。

  • Have a look.

    看看吧

  • Let's take a look.

    讓我們一起來看看。

  • Let's go.

    我們走吧

  • All right.

    好吧,我知道了

  • Hopefully it's everything that I hoped in dream here with you.

    希望這是我在夢中希望的一切,在這裡和你一起。

  • This is so cool.

    這真是太酷了。

  • Roger.

    羅傑。

  • You have any pre match rituals or superstitions?

    你有什麼賽前的儀式或迷信嗎?

  • I am not superstitious.

    我不迷信。

  • Um, it'll actually funny enough.

    嗯,其實會很有趣的。

  • What kind of music would you probably listening to before a match?

    你可能會在比賽前聽什麼音樂?

  • I don't usually, but maybe something relaxing Fun enough in the grand moment.

    我通常不這樣做,但也許是一些放鬆的東西 在盛大的時刻足夠有趣。

  • This is incredible.

    這真是不可思議。

  • Wow, look at this.

    哇,看看這個。

  • So nice.

    真好

  • What do you say to yourself before you walk on this grass?

    走在這片草地上之前,你會對自己說什麼?

  • Come on, Raj.

    來吧 Raj

  • You got this.

    你能做到這一點。

  • Go for it.

    去吧

  • Enjoy it.

    好好享受吧

  • Let's go.

    我們走吧

  • Do you think I cannot walk out on the grass?

    你以為我不能在草地上行走嗎?

  • with you.

    和你在一起

  • Um, I mean, for me, it's OK, but maybe good asking you.

    嗯,我的意思是,對我來說,它的確定,但也許好問你。

  • Uh, no.

    呃,沒有。

  • What's your favorite memory playing here?

    你最喜歡在這裡玩的記憶是什麼?

  • Um, winning my first Wimbledon.

    嗯,贏得我的第一個溫布爾登。

  • Or maybe beating Pete Sampras here in 2001.

    或者2001年在這裡擊敗皮特-桑普拉斯。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Roger, you're here.

    羅傑,你來了

  • It's match point.

    這是賽點。

  • What is that experience?

    那是什麼體驗?

  • Like you hear a pin drop?

    就像你聽到針掉下來的聲音?

  • Um, when you're about to serve, nobody's talking is amazing.

    嗯,當你要服務時,沒有人說話是驚人的。

  • You hear a cough?

    你聽到咳嗽聲了嗎?

  • Maybe.

    也許吧

  • And then it just crowd abrupt when you win the point.

    然後當你贏了點的時候,它就會突然擁擠起來。

  • Who was the first person you look out for in the crab?

    你在螃蟹中第一個留意的人是誰?

  • I want to feel the vibe.

    我想感受一下這種氛圍。

  • See how into the crowd is how much they're into it.

    看他們有多投入就有多投入。

  • And then, um, check, uh, my team if they're all seated already, maybe on duh empire on opponents, you know, and you have stiff competition.

    然後,嗯,檢查,嗯,我的團隊,如果他們都已經坐好了,也許在杜赫帝國的對手,你知道,你有激烈的競爭。

  • Who is the player that you dread playing the most, uh, rough and adult Who's your favorite player to play against?

    你最怕和誰打球,呃,粗暴和成人你最喜歡和誰打球?

  • Who do you want a rematch with?

    你想和誰重賽?

  • Maybe del poco us Open final in 2009.

    也許是2009年小美公開賽決賽的時候。

  • You have a strategy called fire and ice.

    你有一個策略叫火與冰。

  • What does this mean?

    這意味著什麼?

  • So I think you're gonna have fire in the belly wanting to win every point you give it your absolute best and the ice in the veins for me is basically you're so focused in the most important moments.

    所以我覺得你會有火氣在肚子裡想要贏下每一分你都會全力以赴,而血管裡的冰塊對我來說基本上就是你在最重要的時刻那麼專注。

  • You are so calm and so composed.

    你是那麼的冷靜,那麼的從容。

  • That's what it is.

    就是這樣的。

  • Prepping for a first round match vs prepping for a final match.

    備戰首輪比賽與備戰決賽。

  • What changes?

    有什麼變化?

  • Well, there should be none, but ah, you know, sometimes you get bit nervous.

    嗯,應該沒有,但是啊,你知道,有時候你會有點緊張。

  • You do so how nervous Do get before matches.

    你這樣做是多麼緊張 做比賽前得到。

  • I think it's the amount of butterflies you feel in the belly that makes a difference.

    我覺得是肚子裡蝴蝶的數量有差別。

  • Mental exhaustion or physical?

    精神疲憊還是身體疲憊?

  • What's harder to overcome?

    什麼更難克服?

  • I'd say mental.

    我想說的是精神。

  • Just it's hard to someone be picked up.

    只是很難有人被接走。

  • It's not always easy to stay positive serving volley or power baseline.

    要保持積極的發球或發力基線並不總是那麼容易。

  • Ah, better both footwork.

    啊,更好的兩個腳步。

  • Our strokes, Which is harder to know.

    我們的筆畫,哪個更難知道。

  • Footwork is easier to perfect.

    步法更容易完善。

  • A feel like strokes are maybe more talent involved.

    A感覺筆畫也許是更多的人才參與。

  • Last question.

    最後一個問題。

  • Roger.

    羅傑。

  • Question.

    問題:

  • Over 73 had a surviving bear Grylls, compared to surviving Wimbledon.

    超過73有一個倖存的熊格里爾,相比看溫網倖存。

  • Uh, different bear Grylls show.

    呃,不同的熊Grylls節目。

  • I did freeze that.

    我確實凍結了。

  • I peed over the fire.

    我在火上撒了一泡尿。

  • I didn't do that here.

    我沒有在這裡這樣做。

  • You know, Wimbledon on bear grills were actually sitting over there in the royal box with the Royals attending the finals on my team was sitting over there with my lovely wife one of the moment.

    你知道,溫布爾登在熊烤架上實際上是坐在那邊的皇家包廂裡,與皇家隊參加決賽的我的團隊是坐在那邊與我可愛的妻子之一的時刻。

  • All right, that concludes the interview.

    好了,採訪到此結束。

  • I'm gonna leave with a message from a special guest because she is now.

    我將帶著一位特別嘉賓的留言離開,因為她現在是。

  • Hello?

    喂?

  • Roger, this is Anna.

    羅傑,我是安娜

  • Good luck.

    好運。

  • Wimbledon.

    溫布爾登。

  • And now back to those practice sports.

    現在回到那些練習運動。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Out.

    出。

  • Up.

    漲。

  • Why don't you do that?

    你為什麼不這樣做?

  • What issue?

    什麼問題?

  • Thanks, Roger.

    謝謝,羅傑。

  • Okay.

    好吧,我知道了

Okay.

好吧,我知道了

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

A2 初級 中文 羅傑 網球 決賽 比賽 西裝 獎盃

73問羅傑-費德勒--完美的發球,你最喜歡的對手是誰? | VOGUE JAPAN - 73個問題 - VOGUE JAPAN - VOGUE JAPAN (ロジャー・フェデラーに73の質問 ─ 完璧なサーブ、好きな対戦相手は? | 73 Questions | VOGUE JAPAN)

  • 30 5
    林宜悉 發佈於 2020 年 09 月 04 日
影片單字