字幕列表 影片播放
Mysteries of vernacular:
方言的奧秘:
Window,
窗,
an opening constructed in a wall to emit light or air.
在牆壁上開的一個洞 用來讓陽光和空氣流動
When the Scandinavian settlers invaded England
當斯堪的納維亞移民在中世紀
in the Middle Ages,
入侵英格蘭的時候,
they brought with them a whole slew of words
一併帶來了豐富的字體和詞彙
whose modern decedents have become part
這些詞彙隨著年代的變遷
of our everyday vernacular.
已成為我們日常生活中的用語。
Their word for window was related to the Old Norse word
他們的 “窗” 與古挪威語的
for the same architectural feature,
“窗口" (vindauga) 有關,
vindauga.
都是當時的建築特色。
Vindauga was a compound,
“窗口" (vindauga) 是一個複合詞,
composed of two separate words:
從兩個不同的字而形成:
vindr, meaning wind
vindr,是代表風
and auga, meaning eye.
auga,代表眼睛。
The word vindauga was probably quite old,
“窗" (vindauga) 這個詞可能是很悠久的,
having come into being long before
從窗還不是玻璃製的時候,
windows were made of glass.
“窗” 這個字已經誕生了。
This type of metaphoric compound,
這種類型的隱喻複合詞,
called a kenning,
叫做隱喻語 (kenning),
was very popular in both Norse and Old English.
在古挪威語和古英語裡都是非常普及的。
The beautiful literary trope was used
這種優美的文學比喻
in the Norse word for ship,
在古挪威語裡的 “船” 這個字也能找到,
literally "wave stead."
它的字面是 “替浪”。
And, in the epic poem, "Beowulf,"
還有在 “貝奧武夫” 史詩裡,
where the sea is described as a whale road
大海被形容為一條鯨魚道
and blood is described as battle sweat
而血就被形容為戰汗
and slaughter dew.
和殺戮之露。
From its literal yet lyrical beginning,
從它直白卻也抒情的開始,
the word window has expanded
窗這個詞已經超越了
beyond its concrete definition
其具體的定義。
as a construction or design element
它不止是一個建築或設計的元素
to be used figuratively
而是可以用作比喻,
in phrases like the poetic
就像這句詩意的片語:
"window of opportunity."
“機會之窗” (window of opportunity)。